Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
河東獅吼 is actually a proverb and joke about the plight and fear of a hen-pecked husband.
In more ancient times it was used to describe a wife who would berate her husband or go into jealous rages. However, this phrase currently brings about ideas of a husband that cowers in fear and cringes when his wife screams (or roars) at him.
Please only purchase this as a good-natured joke. If your wife or husband does not have a good sense of humor, it's probably not a good idea to hang this on your wall just to irritate your mate.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Various forms of Romanized Chinese|
|Roar of the Lioness||河東獅吼|
|hé dōng shī hǒu
he2 dong1 shi1 hou3
he dong shi hou
|ho tung shih hou
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Roar of the Lioness Kanji, Roar of the Lioness Characters, Roar of the Lioness in Mandarin Chinese, Roar of the Lioness Characters, Roar of the Lioness in Chinese Writing, Roar of the Lioness in Japanese Writing, Roar of the Lioness in Asian Writing, Roar of the Lioness Ideograms, Chinese Roar of the Lioness symbols, Roar of the Lioness Hieroglyphics, Roar of the Lioness Glyphs, Roar of the Lioness in Chinese Letters, Roar of the Lioness Hanzi, Roar of the Lioness in Japanese Kanji, Roar of the Lioness Pictograms, Roar of the Lioness in the Chinese Written-Language, or Roar of the Lioness in the Japanese Written-Language.