All custom calligraphy items are made-to-order in our little Beijing artwork-mounting workshop.

Not what you want?

Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.

Your Chinese / Japanese Calligraphy Search for "Reflection"...

Quick links to words on this page...

  1. Keiko / Shadow / Reflection
  2. Shadow
  3. Reflect
  4. Introspection / Self-Awareness
  5. One who walks by the river...
  6. Mindfulness
  7. Thinking Heart
  8. No Mind / Mushin
  9. Wake Up to Reality
10. Pure Heart
11. Mind Like Water
12. Immovable Mind
13. Bloodless Victory
14. Five Reflections / Gosei

Keiko / Shadow / Reflection

China yǐng zi
Japan keiko
Keiko / Shadow / Reflection Wall Scroll

This word means shadow or reflection.

影子 is a common female given name in Japanese where it's romanized as Keiko or Kēko.


China yǐng
Japan kage
Shadow Wall Scroll

影 means shadow in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Depending on context, this can also mean silhouette, reflection, image, or presence.


China fǎn xǐng
Japan hansei / hanse
Reflect Wall Scroll

反省 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja means several things including: to reflect upon oneself; to examine one's conscience; to question oneself; to search one's soul; reflection; reconsideration; introspection; meditation; contemplation; regret; repentance; remorse.

Introspection / Self-Awareness

China zì xǐng
Japan jisei
Introspection / Self-Awareness Wall Scroll

自省 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja means: to examine oneself; to reflect on one's shortcomings; introspection; self-awareness; self-criticism; self-examination; reflection.

In Japanese, this can be the given name, Jisei.

One who walks by the river
may end up with wet feet

China cháng zài hé biān zǒu nǎ néng bù shī xié
One who walks by the river / may end up with wet feet Wall Scroll

常在河邊走哪能不濕鞋 is an old Chinese proverb that is sometimes compared to the English saying "Shit Happens."

It's a reflection that there are risks in life, and you should not be surprised when things don't go your way.

A secondary translation might be, "When walking by a river, often one cannot avoid wet shoes."


China niàn
Japan nen
Mindfulness Wall Scroll

念 is the simplest way to write "mindfulness" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This character can be defined these ways: To read; to study (a degree course); to read aloud; to miss somebody (keeping them in your mind); idea; remembrance; sense; thought; feeling; desire; concern; attention; recollection; memory; to think on/about; reflect; repeat, intone; a moment.

Obviously, the context in which the character is used determines which definition or meaning is perceived. As a single character, it's open and perhaps ambiguous. Thus, it can be read with any or all of these meanings.

This character is used in a Buddhist context (often written as 正念 or "right mindfulness") with similar meanings of thought and contemplation.

In Japanese, this character is sometimes used as a name "Nen."

See Also:  Buddhism | Enlightenment

Thinking Heart

China zhí duō
Japan chitta
Thinking Heart Wall Scroll

質多 is a Buddhist term that means, "the heart considered as the seat of intellect" and "the thinking and reflecting mind."

No Mind / Mushin

China wú xīn
Japan mu shin
No Mind / Mushin Wall Scroll

In Japanese, this word means innocent, or one with no knowledge of good and evil. It literally means "without mind."

無心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: "No mind, a mind without ego. A mind like a mirror which reflects and dos not judge." The original term was "mushin no shin," meaning, "mind of no mind." It is a state of mind without fear, anger, or anxiety. Mushin is often described by the phrase, "mizu no kokoro," which means, "mind like water." The phrase is a metaphor describing the pond that clearly reflects it’s surroundings when calm but whose images are obscured once a pebble is dropped into its waters.

This has a good meaning in conjunction with Chan / Zen Buddhism in Japan. However, out of that context, it means mindlessness or absent-minded. To non-Buddhists in China, this is associated with doing something without thinking.
In Korean, this usually means indifference.

Use caution and know your audience before ordering this selection.

More info: Wikipedia: Mushin

Wake Up to Reality

China xǐng wù
Japan shō go
Wake Up to Reality Wall Scroll

This Chinese word means, "to wake up to reality," "to come to oneself," "to realize," "to see the truth," or "to reflect and become aware." 省悟 is often used in the context of Buddhism.

In Japanese, this has the same meaning but is more often used as a given name, Seigo.

Pure Heart

Pure and Innocent
China chún qíng
Japan jun jou
Pure Heart Wall Scroll

純情 means, "Pure Heart" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

It's used to reflect the ideas of being "pure and innocent."

Depending on the context in which this title is used, it can relay "self-sacrificing devotion" or in some cases, "naïveté."
This would be in the same way we might refer to a young girl giving her lunch money to a beggar on the street. She has a pure and precious heart but perhaps is also a bit naive.

Mind Like Water

Mizu No Kokoro
Japan mizu no kokoro
Mind Like Water Wall Scroll

水の心 is the Japanese Buddhist and martial arts phrase, "mizu no kokoro," which means, "mind like water" or "heart of water."

The phrase is a metaphor describing the pond that clearly reflects it’s surroundings when calm but whose images are obscured once a pebble is dropped into its waters.

Immovable Mind

Japan fu dou shin
Immovable Mind Wall Scroll

不動心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet.

Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: An unshakable mind and an immovable spirit is the state of fudoshin. It is courage and stability displayed both mentally and physically. Rather than indicating rigidity and inflexibility, fudoshin describes a condition that is not easily upset by internal thoughts or external forces. It is capable of receiving a strong attack while retaining composure and balance. It receives and yields lightly, grounds to the earth, and reflects aggression back to the source.

Other translations of this title include imperturbability, steadfastness, keeping a cool head in an emergency, or keeping one's calm (during a fight).

The first two Kanji alone mean immobility, firmness, fixed, steadfastness, motionless, idle.

The last Kanji means heart, mind, soul, or essence.

Together, these three Kanji create a title that is defined as "immovable mind" within the context of Japanese martial arts. However, in Chinese it would mean "motionless heart" and in Korean Hanja, "wafting heart" or "floating heart."

Bloodless Victory

China bīng bù xuè rèn
Bloodless Victory Wall Scroll

Perhaps a pacifist view or perhaps the best kind of victory; these characters reflect this idea:
The edges of the swords not being stained with blood.

You could also translate it as: Win victory without firing a shot.

The first character means army or force. The second character means without or none. The last two characters mean bloodstained knives. So it represents a returning victorious army without bloodstained knives. 兵不血刃 is the very literal sense of this Chinese proverb. The title definition is more accurate to the way this proverb is understood.

Asking yourself why the direct or literal translation is different?
...Think of compound words in English such as "nevertheless" if we break it apart to "never the less" we will have trouble getting the real definition of "in spite of that." Similar things happen when multiple-characters are used to create a compounded word in Chinese.

Five Reflections / Gosei

Japan shi se i ni moto ru na ka ri shi ka? gen kou ni ha zu ru na ka ri shi ka? ki ryo ku ni ka ku ru na ka ri shi ka? do ryo ku ni u ra mi na ka ri shi ka? bu sho u ni wa ta ru na ka ri shi ka?
Five Reflections / Gosei Wall Scroll

These are the "Five Reflections" of Vice Admiral Hajime Matsushita of the Japanese Imperial Navy.

These days, the Five Reflections are recited or contemplated daily by Japan Maritime Self-Defense Force recruits in training. This long proverb is popularly translated into English this way:

Hast thou not gone against sincerity?
Hast thou not felt ashamed of thy words and deeds?
Hast thou not lacked vigor?
Hast thou not exerted all possible efforts?
Hast thou not become slothful?

Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
影子keikoyǐng zi / ying3 zi5 / ying zi / yingzi ying tzu / yingtzu
Shadow kageyǐng / ying3 / ying
Reflect 反省hansei / hansefǎn xǐng / fan3 xing3 / fan xing / fanxing fan hsing / fanhsing
自省jiseizì xǐng / zi4 xing3 / zi xing / zixing tzu hsing / tzuhsing
One who walks by the river
may end up with wet feet
cháng zài hé biān zǒu nǎ néng bù shī xié
chang2 zai4 he2 bian1 zou3 na3 neng2 bu4 shi1 xie2
chang zai he bian zou na neng bu shi xie
ch`ang tsai ho pien tsou na neng pu shih hsieh
chang tsai ho pien tsou na neng pu shih hsieh
Mindfulness nenniàn / nian4 / nian nien
Thinking Heart 質多
chittazhí duō / zhi2 duo1 / zhi duo / zhiduo chih to / chihto
No Mind
mu shin / mushinwú xīn / wu2 xin1 / wu xin / wuxin wu hsin / wuhsin
Wake Up to Reality 省悟shō go / shōgoxǐng wù / xing3 wu4 / xing wu / xingwu hsing wu / hsingwu
Pure Heart 純情
jun jou / junjou / jun jo / junjochún qíng
chun2 qing2
chun qing
ch`un ch`ing
chun ching
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.

Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

Art of War
Be True to Yourself
Cherry Blossom
Double Happiness
Eightfold Path
I Love You
Inner Power
Inner Strength
Love and Honor
Never Give Up
Quiet Warrior
Rise from the Ashes
Rising Sun
Senshi Damashii
Serenity Prayer
Warrior Spirit

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.

A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.

Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Reflection Kanji, Reflection Characters, Reflection in Mandarin Chinese, Reflection Characters, Reflection in Chinese Writing, Reflection in Japanese Writing, Reflection in Asian Writing, Reflection Ideograms, Chinese Reflection symbols, Reflection Hieroglyphics, Reflection Glyphs, Reflection in Chinese Letters, Reflection Hanzi, Reflection in Japanese Kanji, Reflection Pictograms, Reflection in the Chinese Written-Language, or Reflection in the Japanese Written-Language.