Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Power / Strength calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Power / Strength" project by clicking the button next to your favorite "Power / Strength" title below...
意志力 is the form of will power or self-control is about having the determination or tenacity to keep going.
In Japanese, this is the power of will, strength of will, volition, intention, intent, or determination.
These two characters are a way to express "perseverance" with the idea of "willpower" in Chinese and old Korean Hanja. It can also mean "strong willed."
The first character means "strong" and "persistent," while the second means "strength" and "power."
This Chinese, Korean, and Japanese word means, "determination to achieve." It can also be translated as: will; willpower; determination; volition; intention; intent.
In Japanese, this can also be the given name Ishi.
力 is the simplest form of "power" or "strength."
In Japanese it is pronounced "chikara" when used alone, and "ryoku" when used in a sentence (there are also a few other possible pronunciations of this Kanji in Japanese).
In some context, this can mean ability, force, physical strength, capability, and influence.
This phrase can mean either "strong hearted," "strong willed" or "determination."
The first two characters can be translated as "will," "willpower," "determination," "volition," "intention," or "intent." But, it should be noted that this first part possess the element of "heart" in the lower portion of both characters (they also partially carry the meaning "with whole heart").
The last two characters mean "strong" or "staunch."
Chinese word order and grammar is a bit different than English, so in this case, they are in reverse order of English but have the correct meaning in a natural form.
氣力 can mean any of the words in the title above, and in some context, can also mean, effort, will-power, or talent. 氣力 refers mostly to physical strength (as opposed to mental or spiritual).
In modern Japan, they use a simplified first character for this word. If you want to order this title with that special Japanese version, click on the character to the right instead of the button above.
內力 is the shorter version of inner-strength (can also be translated as "internal force"). The first character holds the meaning of "inner" or "internal." The second character means "power," "force" or "strength."
內力 is kind of a Kung Fu way of talking about an inner power or strength from within. 內力 is sort of a way to express "inner-chi." 內力 is clearly something that you might hear in a real Chinese Kung Fu movie.
While understood in both Chinese and Japanese, this can have a secondary meaning of "inner stress" in Japanese.
內在力量 is the slightly-verbose way to say inner-strength. The first two characters mean "intrinsic" or "inner." The second two characters mean "power," "force" or "strength" (especially physical strength). 內在力量 is more a short phrase rather than just a word in Chinese and Korean. This can sort of be understood in Japanese but it's not normal/proper Japanese.
自強 is the kind of inner-strength that applies to a person who has will-power and can inspire themselves to do great things.
自強 can also be the creed of a person that always pursues self-improvement.
Other translations: self-strengthening, striving for improvement, self-improvement, strive to become stronger, and self-renewal.
This Japanese proverb literally translates as "inner/internal strength/power [versus] outward-appearance [the] merit/virtue/good quality [does] excel/surpass/exceed/outweigh."
More naturally in English, this would be "Inner Strength Outweighs Outward Appearance."
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This "strong" character means strength, force, powerful, better, stubborn, and stiff (yes, all of this in one character). This "strong" has less to do with physical strength and more to do with having a winning attitude, or just having the ability to win at something.
Note that most of the time, this character is pronounced "qiang" but when used with the meaning of stubborn, unyielding, or stiff, it is pronounced "jiang" in Chinese.
Also, sometimes "qiang" is used in modern Chinese to describe people that do crazy things (Example: Bicycling from Beijing to Tibet alone). I sometimes can be found outside my Beijing apartment wearing nothing but shorts and a tee-shirt while eating an ice cream during a snow storm, just to hear my neighbors call me "qiang." Maybe they mean "strong" but perhaps they are using the new meaning of "crazy strong."
Also a Korean Hanja with same meaning but mostly used in compound words.
強 is used in Japanese (though normally in compound words). In Japanese, it has the same meaning but in some context can mean "a little more than..." or "a little over [some amount]." Most Japanese would read this as tough, strength, stiff, hard, inflexible, obstinate, or stubborn.
This can be read as "girl power," "woman power," or "female strength."
女力 is kind of a strange or unofficial title in Chinese and Japanese. At least, it's not common for a wall scroll.
This should be "onna ryoku" in Japanese but I found some who suggest it should be "me riki."
力量 is a general strength term. It can refer to mental or physical strength (depending on context). 力量 can also be used to describe strength in terms of capability, capacity, ability and even tact. Some may translate this as power or force.
力量與榮譽 is, "strength and honor" in Chinese.
The first two characters are usually understood as (physical) strength but can also mean power or force.
The middle character is a connecting particle like, "and."
The last two characters are a way to say, honor but can also be understood as honorable reputation, honorary, or glory.
力と名譽 is, "strength and honor" in Japanese Kanji (with one Hiragana).
The first Kanji is understood as strength, power, or force.
The second character is a connecting particle like, "and" or "with."
The last two Kanji mean honor, honour, credit, or prestige. This last word is also used in the Bushido code to mean honor.
This proverb literally means:
"Strength [and] Love [are] Not Two [separate ideas/concepts/things]."
You'll find this proverb translated from Japanese to English as:
Love and strength are not separate.
Power and love are indivisible.
Strength and love in harmony.
Strength and love stand together.
Old Japanese grammar is quite different than English, and so this proverb says a lot within the brevity of just 4 characters. If you just read these characters directly as, "Strength Love Not Two," you'd probably miss the real meaning.
According to the Swedish Shorinji Kempo Federation, this is the second characteristic of Shorinji Kempo.
This post really explains the concept best in my opinion: Bushido by MS: Riki Ai Fu Ni, which states: "Riki Ai Funi" is the philosophy that power (Riki) and love (Ai) are indivisible. More concretely, a person, who is powerful but does not have love, cannot control and misuse his/her power; on the other hand, a person, who has loved ones but is not powerful enough, cannot protect himself/herself nor loved ones.
体力 means "physical strength" or "physical power."
The first character was first simplified in Japan. Later, that simplified version became the standard in mainland China. Just in case you want this version, it is offered here. I suggest it if you audience is Japanese. Most Chinese know the older traditional version which looks like 體力.
体力 can also be defined: stamina; endurance; physical strength; resilience; resistance to disease; clout; stability.
毅 is the simplest way to express perseverance in Chinese and Korean Hanja.
This single-character version leaves a bit of mystery about what kind of perseverance you might want to convey.
In Korean, this is usually associated with "strength of character."
In Japanese, this character can be pronounced about a dozen different ways (so we have left out the Japanese pronunciation guide that normally appears above). In Japanese this Kanji would usually be translated "strong" (perhaps strong-willed).
This Chinese proverb means "Be undaunted in the face of repeated setbacks." More directly-translated, it reads, "[Overcome] a hundred setbacks, without flinching." 百折不撓 is of Chinese origin but is commonly used in Japanese, and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).
This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan and he never stooped to flattery but remained an upright person at all times. He fought to expose corruption of higher-level government officials at great risk to himself.
Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.
Near the end of his career a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest he resigned his post as minister (something almost never done) and left for his home village.
His tombstone reads "Bai Zhe Bu Nao" which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strength will who puts up stubborn resistance against great odds.
My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as, "keep on fighting in spite of all setbacks," "be undaunted by repeated setbacks" and "be indomitable."
Our translator says it can mean, "never give up" in modern Chinese.
Although the first two characters are translated correctly as "repeated setbacks," the literal meaning is "100 setbacks" or "a rope that breaks 100 times." The last two characters can mean "do not yield" or "do not give up."
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.
想像力 is probably the best way to express "imagination" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It literally means "your strength to imagine." As the last character means strength or ability, while the first two mean imagine or conceptualize. My Japanese dictionary defines this as, "The power of imagination." While my Korean dictionary says, "imaginative power."
Creativity is the power of imagination. It is discovering your own special talents. Daring to see things in new ways and find different ways to solve problems. With your creativity, you can bring something new into the world.
The first character means "to create" the second means "to make or build." Together they mean "creative." The third character means "strength." So altogether, these three characters are a word that means "strength of creativity" or sort of "creativity (is your) strength." This can also be translated as "ingenuity."
This Chinese word is a form of personal strength.
It is a word that describes a person who is willing to take a risk. In English, we might say, "Someone with guts."
An example might be a person that is not rich but invests a lot of money into something (knowing they could double their money, or lose it all). Win or lose, this is a person that knows or pushes their potential.
Tearing this word apart, the first character means "to compel," urgent, urge, force, imminent, or "spur on." The second means power, strong, bear, or exert.
Note: 迫力 is also a word in Japanese Kanji and Korean Hanja but with a meaning more like force, intensity, appeal, strength, impact, force, or simply power.
This title suggests having the power to recover, restore, rehabilitate. This can refer to yourself, someone else, or even to something, like rehabilitating a burned forest. 恢復力 is the essence of resilience in life.
The first two characters are a word that means to reinstate, to resume, to restore, to recover, to regain, to rehabilitate, restoration, rehabilitation, recovery, return, improvement, recovery (from an illness), recuperation, or convalescence.
The last character means strength or power.
龍 is the character for dragon in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.
The dragon is the creature of myth and legend that dominates Chinese, Japanese, and even European folklore. In China, the dragon is the symbol of the Emperor, strength and power, and the Chinese dragon is known as the god of water.
From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the Dragon, you . . .
Have a strong body and spirit.
Are full of energy.
Have vast goals.
Have a deep level of self-awareness.
Will do whatever you can to "save face."
This is referred to as passage or chapter 33 of the Dao De Jing (often Romanized as "Tao Te Ching").
These are the words of the philosopher Laozi (Lao Tzu).
During our research, the Chinese characters shown here are probably the most accurate to the original text of Laozi. These were taken for the most part from the Mawangdui 1973 and Guodan 1993 manuscripts which pre-date other Daodejing texts by about 1000 years.
Grammar was a little different in Laozi's time. So you should consider this to be the ancient Chinese version. Some have modernized this passage by adding, removing, or swapping articles and changing the grammar (we felt the oldest and most original version would be more desirable). You may find other versions printed in books or online - sometimes these modern texts are simply used to explain to Chinese people what the original text really means.
This language issue can be compared in English by thinking how the King James (known as the Authorized version in Great Britain) Bible from 1611 was written, and comparing it to modern English. Now imagine that the Daodejing was probably written around 403 BCE (2000 years before the King James Version of the Bible). To a Chinese person, the original Daodejing reads like text that is 3 times more detached compared to Shakespeare's English is to our modern-day speech.
While on this Biblical text comparison, it should be noted, that just like the Bible, all the original texts of the Daodejing were lost or destroyed long ago. Just as with the scripture used to create the Bible, various manuscripts exist, many with variations or copyist errors. Just as the earliest New Testament scripture (incomplete) is from 170 years after Christ, the earliest Daodejing manuscript (incomplete) is from 100-200 years after the death of Laozi.
The reason that the originals were lost probably has a lot to do with the first Qin Emperor. Upon taking power and unifying China, he ordered the burning and destruction of all books (scrolls/rolls) except those pertaining to Chinese medicine and a few other subjects. The surviving Daodejing manuscripts were either hidden on purpose or simply forgotten about. Some were not unearthed until as late as 1993.
We compared a lot of research by various archeologists and historians before deciding on this as the most accurate and correct version. But one must allow that it may not be perfect, or the actual and original as from the hand of Laozi himself.
If you look at the second character, which means "strength" or "power," and then you look at the first character, you will see that the first character seems to represent multiple "strengths" together. Thus, you can visually see the meaning of this word as "stronger when working together." The combination of characters that form this word is commonly seen in Japanese Kanji and Korean Hanja but not used in China (however, a Chinese person could probably guess the meaning, and it can be pronounced in Chinese).
It is implied that you are cooperating to create some project or product.
This can also be translated as "joint effort."
See Also: Partnership
Gallery Price: $65.00
Your Price: $32.88
Gallery Price: $65.00
Your Price: $32.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|意志力||ishi ryoku / ishiryoku||yì zhì lì|
yi4 zhi4 li4
yi zhi li
|i chih li
|毅力||yì lì / yi4 li4 / yi li / yili||i li / ili|
|Determination to Achieve|
|意志||ishi||yì zhì / yi4 zhi4 / yi zhi / yizhi||i chih / ichih|
|力||chikara / ryoku||lì / li4 / li|
|yì zhì jiān qiáng|
yi4 zhi4 jian1 qiang2
yi zhi jian qiang
|i chih chien ch`iang
i chih chien chiang
气力 / 気力
|kiryoku||qì lì / qi4 li4 / qi li / qili||ch`i li / chili / chi li|
|nai ryoku / nairyoku||nèi lì / nei4 li4 / nei li / neili|
|nèi zài lì liàng|
nei4 zai4 li4 liang4
nei zai li liang
|nei tsai li liang
|zì qiáng / zi4 qiang2 / zi qiang / ziqiang||tzu ch`iang / tzuchiang / tzu chiang|
|Inner Strength is Better than|
|内面の強さは外見の良さに勝る||naimen no tsuyosa ha gaiken no yosa ni masaru|
|kyou / kyo||qiáng / qiang2 / qiang||ch`iang / chiang|
|女力||onna ryoku / me riki|
onnaryoku / meriki
|nǚ lì / nv3 li4 / nv li / nvli||nü li / nüli|
|力量||riki ryou / rikiryou / riki ryo / rikiryo||lì liàng / li4 liang4 / li liang / liliang|
|Flexibility Overcomes Strength||以柔克剛|
|yǐ róu kè gāng|
yi3 rou2 ke4 gang1
yi rou ke gang
|i jou k`o kang
i jou ko kang
|Strength and Honor||力量與榮譽|
|lì liàng yǔ róng yù|
li4 liang4 yu3 rong2 yu4
li liang yu rong yu
|li liang yü jung yü
|Strength and Honor||力と名譽|
|chikara to mei yo|
|Strength and Love in Unity||力愛不二|
|riki ai fu ni |
|Strength and Love||力與愛|
|lì yǔ ài|
li4 yu3 ai4
li yu ai
|li yü ai
|tai ryoku / tairyoku||tǐ lì / ti3 li4 / ti li / tili||t`i li / tili / ti li|
|tairyoku||tǐ lì / ti3 li4 / ti li / tili||t`i li / tili / ti li|
|Perseverance||毅||see note / seenote / se note / senote||yì / yi4 / yi||i|
|Undaunted After Repeated Setbacks||百折不撓|
|hyaku setsu su tou|
hyaku setsu su to
|bǎi zhé bù náo|
bai3 zhe2 bu4 nao2
bai zhe bu nao
|pai che pu nao
|xiǎng xiàng lì|
xiang3 xiang4 li4
xiang xiang li
|hsiang hsiang li
|chuàng zào lì|
chuang4 zao4 li4
chuang zao li
|ch`uang tsao li
chuang tsao li
|迫力||hakuryoku||pò lì / po4 li4 / po li / poli||p`o li / poli / po li|
|Lee||力||lì / li4 / li|
|huī fù lì|
hui1 fu4 li4
hui fu li
|ryuu / tatsu|
ryu / tatsu
|lóng / long2 / long||lung|
Tao Te Ching - Chapter 33
|zhī rén zhě zhī yě zì zhī zhě míng yě shèng rén zhě yǒu lì yě zì shèng zhě qiáng yě zhī zú zhě fù yě qiáng xíng zhě yǒu zhì yě bù zhī qí suǒ zhě jiǔ yě sǐ ér bù wáng zhě shòu yě|
zhi1 ren2 zhe3 zhi1 ye3 zi4 zhi1 zhe3 ming2 ye3 sheng4 ren2 zhe3 you3 li4 ye3 zi4 sheng4 zhe3 qiang2 ye3 zhi1 zu2 zhe3 fu4 ye3 qiang2 xing2 zhe3 you3 zhi4 ye3 bu4 zhi1 qi2 suo3 zhe3 jiu3 ye3 si3 er2 bu4 wang2 zhe3 shou4 ye3
zhi ren zhe zhi ye zi zhi zhe ming ye sheng ren zhe you li ye zi sheng zhe qiang ye zhi zu zhe fu ye qiang xing zhe you zhi ye bu zhi qi suo zhe jiu ye si er bu wang zhe shou ye
|chih jen che chih yeh tzu chih che ming yeh sheng jen che yu li yeh tzu sheng che ch`iang yeh chih tsu che fu yeh ch`iang hsing che yu chih yeh pu chih ch`i so che chiu yeh ssu erh pu wang che shou yeh
chih jen che chih yeh tzu chih che ming yeh sheng jen che yu li yeh tzu sheng che chiang yeh chih tsu che fu yeh chiang hsing che yu chih yeh pu chih chi so che chiu yeh ssu erh pu wang che shou yeh
|kyouryoku / kyoryoku||xié lì / xie2 li4 / xie li / xieli||hsieh li / hsiehli|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Power Strength Kanji, Power Strength Characters, Power Strength in Mandarin Chinese, Power Strength Characters, Power Strength in Chinese Writing, Power Strength in Japanese Writing, Power Strength in Asian Writing, Power Strength Ideograms, Chinese Power Strength symbols, Power Strength Hieroglyphics, Power Strength Glyphs, Power Strength in Chinese Letters, Power Strength Hanzi, Power Strength in Japanese Kanji, Power Strength Pictograms, Power Strength in the Chinese Written-Language, or Power Strength in the Japanese Written-Language.