Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Mother and Children calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Mother and Children" project by clicking the button next to your favorite "Mother and Children" title below...
This literally translates as: Only after you have a baby, you would appreciate your parents (feel the way they do, etc).
This is a bit like the "walk a mile in another man's shoes" saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself. It also shows appreciation for the plight of parents.
This Japanese proverb can also be translated a few more ways:
No man knows what he owes to his parents till he comes to have children of his own.
One knows not what one owes to one's parents till one comes to have children of one's own.
Only after you have a baby, you will appreciate your parents or feel the way they do.
Only after becoming a parent yourself do you realize how much you owe [how indebted you are] to your own parents.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This is the last line of a famous poem. It is perceived as a tribute or ode to your parent's or mother from a child or children that have left home.
The poem was written by Meng Jiao during the Tang Dynasty (about 1200 years ago). The Chinese title is "You Zi Yin" which means "The Traveler's Recite."
The last line as shown here speaks of the generous and warm spring sun light which gives the grass far beyond what the little grass can could ever give back (except perhaps by showing its lovely green leaves and flourishing). The metaphor is that the sun is your mother or parents, and you are the grass. Your parents raise you and give you all the love and care you need to prepare you for the world. A debt which you can never repay, nor is repayment expected.
The first part of the poem (not written in the characters to the left) suggests that the thread in a loving mother's hands is the shirt of her traveling offspring. Vigorously sewing while wishing them to come back sooner than they left.
...This part is really hard to translate into English that makes any sense but maybe you get the idea. We are talking about a poem that is so old that many Chinese people would have trouble reading it (as if it was the King James Version of Chinese).
Below are some entries from our dictionary that may match your mother and children search...
If shown, 2nd row is Simp. Chinese
|Simple Dictionary Definition|
| mǔ / mu3
haha(p);hawa(ok);kaka(ok);omo(ok);iroha(ok);amo(ok) / はは(P);はわ(ok);かか(ok);おも(ok);いろは(ok);あも(ok)
mother; elderly female relative; origin; source; (of animals) female
(humble language) (かか was used by children) (See 父) mother
mātṛ, a mother.
| sān zú / san1 zu2
sanzoku / さんぞく
(old) three generations (father, self and sons); three clans (your own, your mother's, your wife's)
three types of relatives (e.g. father, children and grandchildren; parents, siblings, wife and children; etc.)
| liù qīn / liu4 qin1
liu ch`in / liu chin
rokushin / ろくしん
six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]; one's kin
the six blood relations
The six immediate relations— father and mother, wife and child, elder and younger brothers; six kinds of blood relations, for which there are various definitions
|komochi / こもち||
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs); (place-name) Komochi
| shí liú / shi2 liu2
zakuro / ざくろ
(kana only) pomegranate (Punica granatum); (female given name) Zakuro
The pomegranate, symbol of many children because of its seeds; a symbol held in the hand of 鬼子母神 Hariti, the deva-mother of demons, converted by the Buddha.
|komochi / こもち||
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)
|otaasama;otatasama / otasama;otatasama / おたあさま;おたたさま||
(honorific or respectful language) (See 御母様・おかあさま) mother (used by children of court nobles and noble families)
| hē lì dǐ / he1 li4 di3
ho li ti
Hāritī; also 訶利帝 (or 訶哩帝); 呵利底; 呵利帝 (or 呵利陀); 阿利底 Ariti; intp. as captivating, charming; cruel; dark green, yellow, etc.; mother of demons, a rākṣasī who was under a vow to devour the children of Rājagṛha, but was converted by the Buddha, and became the guardian of nunneries, where her image, carrying a child and with children by her, is worshipped for children or in children's ailments.
| guǐ zǐ mǔ / gui3 zi3 mu3
kuei tzu mu
Hāritī, 訶梨帝 intp. as pleased, or pleasing. A 'woman who having vowed to devour all the babies at Rādjagriha was reborn as a rākshasī, and gave birth to 500 children, one of which she was to devour every day. Converted by Śākyamuni she entered a convent. Her image is to be seen in all nunneries'. Eitel. Another account is that she is the mother of 500 demons, and that from being an evil goddess or spirit she was converted to become a protectress of Buddhism.
| huà dí jiào zǐ / hua4 di2 jiao4 zi3
hua ti chiao tzu
to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom); mother's admirable dedication to her children's education
|komochi / こもち||(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)|
Gallery Price: $60.00
Your Price: $33.88
Gallery Price: $100.00
Your Price: $58.88
Gallery Price: $63.00
Your Price: $34.95
Gallery Price: $63.00
Your Price: $34.95
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|No man knows what he owes to his parents|
till he comes to have children of his own
|子を持って知る親の恩||ko wo motte shiru oya no on|
|Love Between Child and Parents||父慈子孝||fù cí zǐ xiào|
fu4 ci2 zi3 xiao4
fu ci zi xiao
|fu tz`u tzu hsiao
fu tzu tzu hsiao
|Appreciation and Love for Your Parents||誰言寸草心報得三春暉|
|shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī|
shui2 yan2 cun4 cao3 xin1 bao4 de2 san1 chun1 hui1
shui yan cun cao xin bao de san chun hui
|shui yen ts`un ts`ao hsin pao te san ch`un hui
shui yen tsun tsao hsin pao te san chun hui
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Mother and Children Kanji, Mother and Children Characters, Mother and Children in Mandarin Chinese, Mother and Children Characters, Mother and Children in Chinese Writing, Mother and Children in Japanese Writing, Mother and Children in Asian Writing, Mother and Children Ideograms, Chinese Mother and Children symbols, Mother and Children Hieroglyphics, Mother and Children Glyphs, Mother and Children in Chinese Letters, Mother and Children Hanzi, Mother and Children in Japanese Kanji, Mother and Children Pictograms, Mother and Children in the Chinese Written-Language, or Mother and Children in the Japanese Written-Language.