Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Quick links to words on this page...
| 1. Kick-Boxing
3. Fighting Spirit
5. Perseverance is the Key
| 7. Soccer / Football / Futbol|
8. Drunken Fist
9. Muay Thai
10. Ch'ang Hon Taekwondo
11. Ba Gua Zhang
キックボクシング is the Japanese Katakana word for kickboxing. キックボクシング is a transliteration or borrowed word, meaning that it's meant to sound like "kick-boxing," rather than being an organic Japanese Kanji word that means "kick-boxing."
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.
拳擊 is the term used in Chinese to refer to the original Olympic sport of combat and fighting. If you like to strap on your boxing gloves and go a few rounds, or are just a fan of boxing, this could make a nice wall scroll for you.
Note that Japanese use the same first character (which means fist) but a different Kanji for the second. Please see our Japanese boxing entry for that version.
拳闘 is the term used in Japanese Kanji to refer to the original Olympic sport of combat and fighting. This can also be translated as "prize fighting."
The first Kanji means fist. The second means fight. So when literally translated, this means "fist fight" (though understood in Japanese as a more refined sport, versus street fighting).
Note: A completely different second character is used in the Chinese word for boxing but a Chinese person would still be able to guess the meaning of these Kanji.
This literally means fighting spirit. As in the spirit that a warrior, soldier, athlete or fighter must possess.
Note: There is more than one way to write the first character of this word. It is sometimes written like the version shown to the right (yes, it's completely different but has the same meaning & pronunciation). If you have a preference, please let us know in the special instructions about your order.
This literally translates as: Do not worry about not being able to master [a skill]; What [one should] be concerned about is lack of perseverance.
Figuratively, this means: One's skills cannot be perfected without perseverance in practice.
For me, I've learned that you can only get so much from school or studying. You've really got to do "on-the-job training" to perfect your ability and skill.
For martial arts students: You can read about a kick in a book, or someone can tell you about a certain kick but until you practice the kick, there's no way you'll master it.
This the title for football or soccer in Japanese Kanji and old Korean Hanja. The sport is very popular in both Japan and Korea (Korea and Japan co-hosted the football World Cup in 2002 - a world-class sporting event held every four years that rivals the Olympics).
In Japan, they sometimes say サッカ (sakka) or フットボール (futto bouru) in place of the pronunciation shown above. 蹴球 is supposed to sound like the English word "soccer" and "football / futbol" respectively.
The first Kanji means "kick" and the second means "ball." So technically, this means "kick ball" in Japanese and Korean (this is just an educational note - this will always be understood as the game of soccer / football).
FYI: This game would never be confused with American Football in Japan or Korea. Unlike the game of American basketball and baseball (both quite popular in Japan and Korea), there is only a vague awareness of a rugby-like game that is also called football in the USA.
蒼軒跆拳道 is the title "Chang Hon Taekwon-Do" written in old Korean Hanja.
This literally means, "Pale Blue Kick Fist/Punch Way."
The rather awkward official romanization is "cang heon tae gweon do."
Occasionally, you will see the first Hanja character written as 苍 instead of 蒼. It's just a different way to write the same character. If you want 苍 instead of 蒼, just let me know.
八卦掌 is the title Baguazhang, a form of Chinese boxing.
Literally-translated, this means, "Eight Trigrams Palm.
You will see this romanized as, "Ba Gua Zhang," or "Pa Kua Chang" (same characters, just different romanization used in mainland China versus Taiwan).
八卦掌 is also known in Japan as hakkeshou or hakkesho.
跆拳道 is one of the most widespread types of martial arts in the world as well as being an Olympic sport. Taekwondo was born in Korea with influences of Chinese and Japanese styles, combined with traditional Korean combat skills. Some will define it as the "Korean art of empty-handed self-defense."
In the simplest translation, the first character means "kick," the second character can mean either "fist" or "punching" the third means "way" or "method." Altogether, you could say this is "Kick Punch Method." When heard or read in various Asian languages, all will automatically think of this famous Korean martial art. It is written the same in Japanese Kanji, Chinese, and Korean Hanja characters - so the appearance of the characters are rather universal. However, you should note that there is another way to write this in modern Korean Hangul characters which looks like the image to the right.
We suggest the original Korean Hanja (Chinese characters) for a wall scroll but if you really need the Hangul version, you must use master calligrapher Xing An-Ping: Order Taekwondo in Korean Hangul
Note: Taekwondo is sometimes Romanized as Tae-Kwondo, Tae Kwon Do, Taekwon-do, Taegwondo, Tae Gweon Do, Tai Kwon Do, Taikwondo, Taekwando, Tae Kwan Do and in Chinese Taiquandao, Tai Quan Dao, Taichuando, or Tai Chuan Tao.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Kick-Boxing||踢拳||tī quán / ti1 quan2 / ti quan / tiquan||t`i ch`üan / tichüan / ti chüan|
|quán jī / quan2 ji1 / quan ji / quanji||ch`üan chi / chüanchi / chüan chi|
|ken tou / kentou / ken to / kento|
|tou shi / toushi / to shi / toshi|
|Fighting Spirit||闘魂||tou kon / toukon / to kon / tokon|
|Fighting Spirit||斗志||dòu zhì / dou4 zhi4 / dou zhi / douzhi||tou chih / touchih|
|tou ki / touki / to ki / toki|
|Perseverance is the Key||不怕練不成就怕心不恆|
|bú pà liàn bù chéng jiù pà xīn bù héng
bu2 pa4 lian4 bu4 cheng2 jiu4 pa4 xin1 bu4 heng2
bu pa lian bu cheng jiu pa xin bu heng
|pu p`a lien pu ch`eng chiu p`a hsin pu heng
pu pa lien pu cheng chiu pa hsin pu heng
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Kick-Boxing Kanji, Kick-Boxing Characters, Kick-Boxing in Mandarin Chinese, Kick-Boxing Characters, Kick-Boxing in Chinese Writing, Kick-Boxing in Japanese Writing, Kick-Boxing in Asian Writing, Kick-Boxing Ideograms, Chinese Kick-Boxing symbols, Kick-Boxing Hieroglyphics, Kick-Boxing Glyphs, Kick-Boxing in Chinese Letters, Kick-Boxing Hanzi, Kick-Boxing in Japanese Kanji, Kick-Boxing Pictograms, Kick-Boxing in the Chinese Written-Language, or Kick-Boxing in the Japanese Written-Language.