Not what you're looking for?
Maybe try to search again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy an I Will Persevere calligraphy wall scroll here!
Start your custom "I Will Persevere" project by clicking the button next to your favorite "I Will Persevere" title below...
Quick links to words on this page...
| 1. Strong Hearted / Strong Willed
2. Perseverance / Will-Power
3. Stay Strong / Iron Will
4. To a Willing Heart, All Things Are Possible
5. Where there's a will there's a way
6. Indomitable / Unyielding
7. Patience / Perseverance
8. Patience / Perseverance / To Endure / Tolerant
9. Indomitable Spirit
11. Each Time You Stumble and Fall,...
12. Always Striving for Inner Strength
|13. Undaunted After Repeated Setbacks|
14. No Pain No Gain
15. Heaven Blesses the Diligent
16. Bounce Back...
17. Determination to Achieve
18. Never Give Up
19. Phoenix Rise from the Ashes
20. Pursue Your Dreams / Follow Your Dreams / Chase Your Dreams
21. Taekwondo Tenets / Spirit of Taekwon-do
This phrase can mean either "strong hearted", "strong willed" or "determination".
The first two characters can be translated as "will", "willpower", "determination", "volition", "intention", or "intent". But, it should be noted that this first part possess the element of "heart" in the lower portion of both characters (they also partially carry the meaning "with whole heart").
The last two characters mean "strong" or "staunch".
Chinese word order and grammar is a bit different than English, so in this case, they are in reverse order of English, but have the correct meaning in a natural form.
These two characters are a way to express "perseverance" with the idea of "willpower" in Chinese and old Korean Hanja. It can also mean "strong willed".
The first character means "strong" and "persistent", while the second means "strength" and "power".
This is a Japanese proverb which suggest you should have the inner-strength and will as hard and steadfast as iron. It's the Japanese way to say, "stay strong". This is an especially uplifting thing to say to a person in distress or recovering from a disaster. It's kind of the survivor's creed.
If you literally translate this, it means, "iron will, stone guts" or "iron heart, rock-hard bowels".
This old Chinese proverb has been translated many different ways into English. As you read the translations below, keep in mind that in Chinese, heart=mind.
Nothing is impossible to a willing heart.
Nothing is impossible to a willing mind.
Nothing is difficult to a willing heart.
Where there is a will, there is a way.
Nothing in the world is impossible if you set your mind to do it.
A wilful man will have his way.
If you wish it，you will do it.
A determined heart can accomplish anything.
All things are possible to a strong mind.
This Chinese proverb means, "persevere and you will succeed".
It's very much like the English idiom, "where there's a will, there's a way".
This is a long word by Chinese standards. At least it is often translated as a single word into English. It's actually a proverb in Chinese.
This simply means "Indomitable" or "Unyielding".
If you want to break it down, you can see that the first and third characters are the same. Both meaning "not" (they work as a suffix to make a negative or opposite meaning to whatever character follows). The second character means "bendable". The last means "scratched" or "bothered".
So this really means "Won't be bent, can't be bothered". I have also seen it written as "Will not crouch, will not submit". This comes from the fact that the second character can mean, "to crouch" and the last can mean "to submit" (as in "to give in" such as "submitting to the rule of someone else"). This may explain better why these four characters mean "indomitable".
Some will translate this as "indomitable spirit"; however, technically, there is no character to suggest the idea of "spirit" in this word.
The first two characters can be a stand-alone word in Chinese.
In Japanese, this is considered to be two words (with very similar meanings).
The same characters are used in Korean, but the 2nd and 4th characters are swapped to create a word pronounced "불요불굴" in Korean.
Just let me know if you want the Korean version, which will also make sense in Japanese, and though not as natural, will also make sense in Chinese as well.
This character contains the ideas of patience, equanimity, perseverance and endurance. Alone, this single character can be a bit ambiguous or flexible. It can also mean to endure, to bear, to put up with or to conceal. If you want to simply decide what this character means to you within the general meaning, but keep it a mystery to others, this is a good choice.
If you want to be more direct, you may want to choose one of our other selections that mean perseverance or patience (you will see this character within those larger words/phrases).
There is a secondary meaning in Japanese, since this is the first character of the word ninja.
Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write it in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).
Patience is quiet hope and trust that things will turn out right. You wait without complaining. You are tolerant and accepting of difficulties and mistakes. You picture the end in the beginning and persevere to meet your goals.
These characters can also mean "to endure", "restrain oneself" and in some context it can mean "perseverance" or "endurance".
This is also used as a tenet of Taekwondo, Tang Soo Do, and other Korean martial arts where it's titled "Endurance" and romanized as "In Neh".
Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the first character in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).
This Japanese proverb means "indomitable spirit" or "unyielding spirit".
This is the simplest way to express perseverance in Chinese and Korean Hanja.
This single-character version leaves a bit of mystery about what kind of perseverance you might want to convey.
In Korean, this is usually associated with "strength of character".
In Japanese, this character can be pronounced about a dozen different ways (so we have left out the Japanese pronunciation guide that normally appears above). In Japanese this Kanji would usually be translated "strong" (perhaps strong-willed).
This Chinese proverb means:
"Fall into a moat and you will gain wisdom from the experience"
It really suggests that the failures, troubles, frustrations, and setbacks that you encounter in your life are actually helping you to find wisdom. Some would also translate this proverb as:
"Learn from your mistakes" or "Learn from your experience".
If you are studying Chinese, you will recognize the first character as "eat", but in this case, it means to "experience" (as used in this proverb, it is suggesting that you have fallen into a moat and/or had a hard time crossing it).
Literally translated character by character, this whole proverb is:
"Experience one moat, gain one wisdom/knowledge".
Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly-used phrase.
This proverb or idiom suggests that the pursuit self-improvement is eternal. It can also be a suggestion to strive unremittingly in life.
The first two characters mean inner-strength with the idea of self-improvement. The last two characters mean "never rest" or "striving without giving up".
Some will translate these four characters as, "Exert and strive hard without any let up".
This Chinese proverb means "Be undaunted in the face of repeated setbacks". More directly-translated, it reads, "[Overcome] a hundred setbacks, without flinching". This is of Chinese origin, but is commonly used in Japanese, and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).
This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan and he never stooped to flattery, but remained an upright person at all times. He fought to expose corruption of higher-level government officials at great risk to himself.
Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.
Near the end of his career a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest he resigned his post as minister (something almost never done) and left for his home village.
His tombstone reads "Bai Zhe Bu Nao" which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strength will who puts up stubborn resistance against great odds.
My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as, "keep on fighting in spite of all setbacks", "be undaunted by repeated setbacks" and "be indomitable".
Our translator says it can mean, "never give up" in modern Chinese.
Although the first two characters are translated correctly as "repeated setbacks", the literal meaning is "100 setbacks" or "a rope that breaks 100 times". The last two characters can mean "do not yield" or "do not give up".
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning, but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.
This proverb is close to our idea of "no pain, no gain" in English. It holds this meaning in the context of working out at the gym etc.
This literally means, "no pain, no strength", meaning that if you don't experience a little pain, you will not gain any strength.
This can be interpreted a few different ways:
God blesses those who work hard.
It is the way of Heaven to smile on the diligent.
God will reward those that are worthy.
Heaven blesses those who are diligent.
Whichever translation you like, a scroll like this on your wall may serve as a reminder to work hard because your diligence will pay off both in this life and the next.
Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly-used term.
This Chinese proverb means, "make a comeback", or "resuming after a failure". It's sometimes used in terms of losing a job and then getting it back. However, it applies to any kind of comeback after difficulty.
The literal meaning of this Chinese idiom is, "[The] Eastern Mountain Again [will] Rise".
This Japanese proverb suggests being resolved to do something or having a wholehearted intention to accomplish something.
Some will translate this as, "the determination to accomplish something", "turning over a new leaf and being determined to find success".
The first character means "eternal" or "forever", the second means "not" (together they mean "never"). The last two characters mean "give up" or "abandon". Altogether, you can translate this proverb as "never give up" or "never abandon".
Depending on how you want to read this, it is also a statement that you will never abandon your hopes, dreams, family or friends.
This proverb suggests "Legendary Phoenix rises from the ashes". Literally, it means, "Legendary Phoenix [reaches] Nirvana".
There is a legend in China of a great bird which is reborn once every 500 years. This bird gathers all the ill-will, suffering, desire, and other negative things of the whole world. The bird then plunges into the fire to burn away all negative things, sacrificing itself in the process (achieving Nirvana, or perhaps allowing others the opportunity to reach Nirvana).
500 years later, the phoenix is reborn from the ashes again, and the cycle repeats.
The first two characters mean "to pursue", "to track down", or "to search for".
The last two mean dreams. This version of dreams refers to those with an element of reality (not the dreams you have when you sleep, but rather your aspirations or goals in life).
This title will tell everyone that you want to make your dreams come true.
See Also... Pursuit Of Happiness
This is General Choi's writing that is often called "The Tenets of Taekwon-do". The actual title would be translated as, "Taekwondo Spirit" or "The Spirit of Taekwondo". It was originally written in Korean Hanja (Chinese characters used in Korea for about 1600 years).
General Choi's original calligraphy is shown to the right. Your custom calligraphy will be unique, and not an exact match, as each calligrapher has their own style.
In modern times, the common form of written Korean is Hangul (a phonetic character set). The table below shows the text in Hangul and Hanja along with a pronunciation guide and a brief English translation:
|Traditional Korean Hanja||Modern Korean Hangul||Pronunciation||English|
|跆拳道精神||태권도정신||tae gweon do jeong sin||Taekwondo Spirit|
|禮儀||예의 or 례이||ye yi||Courtesy / Etiquette / Propriety / Decorum / Formality|
|廉耻||렴치 or 염치||yeom ci||Integrity / Sense of Honor|
|忍耐||인내||in nae||Patience / Perseverance / Endurance|
|克己||극기||geug gi||Self-Control / Self-Denial / Self-Abnegation|
|百折不屈||백절불굴||baeg jeor bur gur||Indomitable Spirit (Undaunted even after repeated attacks from the opponent)|
|Note that the pronunciation is the official version now used in South Korea. However, it is different than what you may be used to. For instance, "Taekwon-do" is "tae gweon do". This new romanization is supposed to be closer to actual Korean pronunciation.|
Your Price: $24.95More Info
Your Price: $48.88More Info
Your Price: $24.95More Info
Your Price: $87.88More Info
Your Price: $87.88More Info
Your Price: $49.88More Info
Your Price: $87.88More Info
The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
If your search is not successful, just post your request on our forum, and we'll be happy to do research or translation for any reasonable request.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
Ba Gua Zhang
Bless and Protect
Cause and Effect
God is Always With You
God is Love
|I Need You|
Inner Peace and Serenity
Life of Happiness
Life of Serenity
Live for Today
Love and Honor
|Love and Peace|
Love and Strength
Love You Forever
One Life One Chance
One True Love
|Only God Can Judge Me|
Power of the Dragon
Spirit of the Tiger
Strength and Courage
Year of the Dragon
With so many searches, we had to upgrade to our own Linux server.
Of course, only one in 500 searches results in a purchase - Hey buy a wall scroll!!!
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
|Various forms of Romanized Chinese|
|Strong Hearted / Strong Willed||意志坚强|
|n/a||yì zhì jiān qiáng|
yi zhi jian qiang
i chih chien ch`iang
|yi4 zhi4 jian1 qiang2|
i chih chien chiang
|Perseverance / Will-Power||毅力|
|Stay Strong / Iron Will||鉄心石腸|
|To a Willing Heart, All Things Are Possible||有志者事竟成|
有志者事竟成 / 有誌者事竟成
|n/a||yǒu zhì zhě shì jìng chéng|
you zhi zhe shi jing cheng
yu chih che shih ching ch`eng
|you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2|
yu chih che shih ching cheng
|Where there's a will there's a way||有志竟成|
|n/a||yǒu zhì jìng chéng|
you zhi jing cheng
yu chih ching ch`eng
|you3 zhi4 jing4 cheng2|
yu chih ching cheng
|Indomitable / Unyielding||不屈不挠|
|bù qū bù náo|
bu qu bu nao
pu ch`ü pu nao
|bu4 qu1 bu4 nao2|
pu chü pu nao
|Patience / Perseverance||忍|
|Patience / Perseverance / To Endure / Tolerant||忍耐|
|ma ke ji damashii|
ma ke ji damashi
|Each Time You Stumble and Fall, You Gain Experience and Wisdom||吃一堑长一智|
|n/a||chī yí qiàn, zhǎng yí zhì|
chi yi qian zhang yi zhi
ch`ih i ch`ien chang i chih
|chi1 yi2 qian4 zhang3 yi2 zhi4|
chih i chien chang i chih
|Always Striving for Inner Strength||自强不息|
|n/a||zì qiáng bú xī|
zi qiang bu xi
tzu ch`iang pu hsi
|zi4 qiang2 bu2 xi1|
tzu chiang pu hsi
|Undaunted After Repeated Setbacks||百折不挠|
|hyaku setsu su tou|
hyaku setsu su to
|bǎi zhé bù náo|
bai zhe bu nao
pai che pu nao
|bai3 zhe2 bu4 nao2|
|No Pain No Gain||不痛不强|
|n/a||bú tòng bù qiáng|
bu tong bu qiang
pu t`ung pu ch`iang
|bu2 tong4 bu4 qiang2|
pu tung pu chiang
|Heaven Blesses the Diligent||天道酬勤|
|n/a||tiān dào chóu qín|
tian dao chou qin
t`ien tao ch`ou ch`in
|tian1 dao4 chou2 qin2|
tien tao chou chin
Stage a Comeback
|n/a||dōng shān zài qǐ|
dong shan zai qi
tung shan tsai ch`i
|dong1 shan1 zai4 qi3|
tung shan tsai chi
|Determination to Achieve||一念発起|
|ichi nen ho kki|
ichi nen ho ki
|Never Give Up||永不放弃|
|n/a||yǒng bù fàng qì|
yong bu fang qi
yung pu fang ch`i
|yong3 bu4 fang4 qi4|
yung pu fang chi
|Phoenix Rise from the Ashes||凤凰涅磐|
|n/a||fèng huáng niè pán|
feng huang nie pan
feng huang nieh p`an
|feng4 huang2 nie4 pan2|
feng huang nieh pan
|Pursue Your Dreams / Follow Your Dreams / Chase Your Dreams||追寻梦想|
|n/a||zhuī xún mèng xiǎng|
zhui xun meng xiang
chui hsün meng hsiang
|zhui1 xun2 meng4 xiang3|
|Taekwondo Tenets / Spirit of Taekwon-do||跆拳道精神礼义廉耻忍耐克己百折不屈|
|n/a||tái quán dào jīng shén lǐ yì lián chǐ rěn nài kè jǐ bǎi zhé bù qū|
tai quan dao jing shen li yi lian chi ren nai ke ji bai zhe bu qu
t`ai ch`üan tao ching shen li i lien ch`ih jen nai k`o chi pai che pu ch`ü
|tai2 quan2 dao4 jing1 shen2 li3 yi4 lian2 chi3 ren3 nai4 ke4 ji3 bai3 zhe2 bu4 qu1|
tai chüan tao ching shen li i lien chih jen nai ko chi pai che pu chü
If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "i will persevere" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.
This page of i will persevere Chinese calligraphy dictionary search results was generated in 0.1081 seconds.