Sorry, too late for Christmas delivery of custom calligraphy. But I do have a lot of in-stock calligraphy. If you have an emergency, I have a limited number of blank scrolls and can have a local calligrapher create something for you.
Want to order a custom scroll now? I can also create a web page to show the gift recipient about the scroll they will receive in January. Contact me!

Not what you want?

Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.

Death Symbol in Chinese / Japanese...

Buy a Death Symbol calligraphy wall scroll here!

Start your custom "Death Symbol" project by clicking the button next to your favorite "Death Symbol" title below...

Quick links to words on this page...

  1. Honorable Death - No Surrender
  2. Death Before Dishonor
  3. Death with Dignity
  4. Death Before Surrender
  5. Grim Reaper / God of Death
  6. Death Before Dishonor
  7. Sword of Death
  8. Death Before Dishonor
  9. Death Before Surrender
10. Return From Death’s Door
11. Impermanence
12. Kill / Slaughter / Murder / Butcher
13. Kill / Massacre / Mass Killing
14. Assassin
15. Die Without Regret
16. Live Free or Die
17. Not Long for this World


Honorable Death - No Surrender

Japan gyokusai shugi
Honorable Death - No Surrender Wall Scroll

This ancient Japanese proverb can be translated as "The principle of honorable death and no surrender," or simply "No surrender." If you directly translate this, you get something that means "Doctrine of suicide," or "Ideology of honorable death."

This is a specifically-Japanese proverb that embraces the long history of honorable suicide or self-sacrifice for honor in Japanese culture.

Death Before Dishonor

Japan fu mei yo yo ri shi
Death Before Dishonor Wall Scroll

This is the Japanese version of "Death Before Dishonor." Japanese grammar is a bit different than English, so this really means something like "Rather die than to be dishonored." However, the "dishonor" is the first three Kanji, and death is the last Kanji. There are two Hiragana (より) which indicate the preference is death when comparing dishonor to death.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Death with Dignity

Japan son gen shi
Death with Dignity Wall Scroll

This was added at the request of a customer. This is not a good choice for a wall scroll unless you have a very specific and personal reason.

This means "death with dignity" or "natural death" (as opposed to extending one's life unnaturally with life support).

Death Before Surrender

China nìng sǐ bù xiáng
Death Before Surrender Wall Scroll

This ancient Chinese proverb can be translated as "Rather to die than surrender," "Prefer death over surrender," "To prefer death to surrender," or simply "No surrender."

This is probably the closest proverb to the English proverb "Better to die on your feet than live on your knees."

Grim Reaper / God of Death

China sǐ shén
Japan shinigami
Grim Reaper / God of Death Wall Scroll

死神 is the title of the mythological figure (often called the Grim Reaper in western culture) in charge of taking the souls of those who die.

This title can be translated directly as "god of death" or "spirit of death." The first character literally means "death" and the second means "spirit" or "god."

死神 is a very strange title for a calligraphy wall scroll. I'm not even sure if my calligraphers will write it, as it has some bad superstitious feelings attached to it.

Death Before Dishonor

You can die or kill, but never dishonor or disgrace yourself
China kě shā bù kě rǔ
Death Before Dishonor Wall Scroll

This almost directly matches the idea of "Death Before Dishonor," while also being an ancient Chinese proverb.

The direct meaning is, "[you] can die/kill [but you] cannot [allow] dishonor/disgrace [upon yourself]." Chinese grammar, and especially ancient grammar, is a little different than English. Not nearly as many articles are needed, and a lot is implied.

There are a lot of ways to express ideas similar to "Death Before Dishonor" in Chinese, and I would rate this one in the top two.

Death Before Dishonor

A soldier can die or kill, but never dishonor or disgrace himself
China shì kě shā bù kě rǔ
Death Before Dishonor Wall Scroll

This almost directly matches the military idea of "Death Before Dishonor," while also being an ancient Chinese proverb.

The direct meaning is, "[A] soldier/warrior can die/kill [but he/she] cannot [allow] dishonor/disgrace [upon himself/herself]." Chinese grammar, and especially ancient grammar, is a little different than English. Not nearly as many articles are needed, and a lot is implied.

There are a lot of ways to express ideas similar to "Death Before Dishonor" in Chinese, and I would rate this one in the top two.

This is the original form of this proverb with the character for "soldier/warrior" at the beginning. Most of the time, this character is dropped, and this becomes a five-character proverb (the soldier/warrior part is implied, even without the character being present in the proverb). We also offer the shorter version.

Death Before Dishonor

Better to be broken jade than unbroken pottery
China níng wéi yù suì bú wéi wǎ quán
Death Before Dishonor Wall Scroll

This is the long version of a Chinese proverb which means, "rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery."

A little more explanation:
Death is implied with the "broken" meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of, it has no deep value, just as a person who has lost their honor, or had none to begin with.
Thus, this means, "better to die with honor than to live in shame" or words to that effect.

This is often translated in English as "Death Before Dishonor," the famous military slogan.

I would also compare this to the English proverb, "Better to die on your feet than live on your knees."


This is an idiom. It therefore doesn't directly say exactly what it means. If you think about the English idiom, "The grass is always greener," it does not directly say "jealousy" or "envy" but everyone knows that it is implied.

Sword of Death

Japan satsu jin ken
Sword of Death Wall Scroll

殺人剣 is a Japanese title for "Death Sword," "Life Taking Sword" or "satsujinken." 殺人剣 is the opposite of katsujinken, or the "life saving sword." This title is not as commonly used in Japanese but pairs well when hung with katsujinken.

The first two Kanji are a word that translates as homicide; to murder; to kill (a person). 殺人剣 is specifically to kill a person (as the second character means person or human) as opposed to an animal, etc.

The last Kanji is the Japanese variant of the originally-Chinese character for sword.


See Also:  Katsujinken

Death Before Dishonor

Better to be broken jade than unbroken pottery
China níng wéi yù suì
Death Before Dishonor Wall Scroll

寧為玉碎 is the short version of a longer Chinese proverb which means, "rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery." The characters shown above just say the "rather be a broken piece of jade" part (the second half is implied - everyone in China knows this idiom).

A little more explanation:
Death is implied with the "broken" meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of, it has no deep value, just as a person who has lost their honor, or had none to begin with.
Thus, this means, "better to die with honor than to live in shame" or words to that effect.

寧為玉碎 is often translated in English as "Death Before Dishonor," the famous military slogan.

I would also compare this to the English proverb, "Better to die on your feet than live on your knees."

Death Before Surrender

Rather die than compromise
China níng sǐ bù qū
Death Before Surrender Wall Scroll

寧死不屈 is often translated as "Death Before Dishonor."

The literal translation is more like, "Better die than compromise." The last two characters mean "not to bend" or "not to bow down." Some might even say that it means "not to surrender." Thus, you could say this proverb means, "Better to die than live on my knees" or simply "no surrender" (with the real idea being that you would rather die than surrender).

Return From Death’s Door

China jué chǔ féng shēng
Return From Death’s Door Wall Scroll

絕處逢生 is a Chinese proverb/idiom that talks of coming back from death's door, or an unexpected rescue from danger.

Figuratively, this can be to recover from a seemingly impossible situation, or to find a way out of a predicament.

If you have survived from a near-death experience, or serious illness, this might be an appropriate wall scroll for you.

Impermanence

China wú cháng
Japan mujou
Impermanence Wall Scroll

無常 is the state of being "not permanent," "not enduring," transitory, or evolving.

It can also mean variable or changeable. In some context, it can refer to a ghost that is supposed to take a soul upon death. Following that, this term can also mean to pass away or die.

In the Buddhist context, this is a reminder that everything in this world is ever-changing, and all circumstances of your life are temporary.
If you take the Buddhist philosophy further, none of these circumstances are real, and your existence is an illusion anyway. Thus, the idea of the eternal soul is perhaps just the attachment you have to your ego. Once you release your attachment to all impermanent things, you will be on your way to enlightenment and Buddhahood.

Language notes for this word when used outside the context of Buddhism:
In Korean Hanja, this means uncertainty, transiency, mutability, or evanescent.
In Japanese, the definition orbits closer to the state of being uncertain.

Kill / Slaughter / Murder / Butcher

China shā
Japan satsu
Kill / Slaughter / Murder / Butcher Wall Scroll

殺 is how to write "to kill" or "killing."

殺 is an absolutely shocking word to have on a wall scroll. It will bewilder, scare, and perhaps offend any Chinese, Korean, or Japanese person who sees it. I do not in any way recommend this for a piece of calligraphy artwork. This entry is only here because our calligraphy search engine received so many requests for "kill."

Note: In Korean Hanja, this character is not often used alone - see the other two-character entry for "kill."

Kill / Massacre / Mass Killing

China shā lù
Japan satsuriku
Kill / Massacre / Mass Killing Wall Scroll

殺戮 is how to write "kill" or "massacre."

殺戮 is an absolutely shocking word to have on a wall scroll. It will bewilder, scare, and perhaps offend any Chinese, Korean or Japanese person who sees it. I do not in any way recommend this for a piece of calligraphy artwork. This entry is only here because our calligraphy search engine received so many requests for "kill" and "massacre."

You are all a bunch of sick puppies!

Assassin

China cì kè
Japan shikaku / shikyaku
Assassin Wall Scroll

刺客 is the most sophisticated way to write "assassin" in Chinese, Korean and Japanese. The unsophisticated way just means murderer.

Die Without Regret

China sǐ ér wú huǐ
Die Without Regret Wall Scroll

死而無悔 is how to say "die with no regrets" in Mandarin Chinese.

This proverb comes from the Analects of Confucius.


See Also:  No Regrets

Live Free or Die

Give me liberty or give me death
China bú zì yóu wú nìng sǐ
Live Free or Die Wall Scroll

不自由毋寧死 means, "Give me liberty or give me death," in Chinese.

This is also the best way to say, "Live free or die."

The characters break down this way:
不 = Not; none; without.
自由 = Freedom; liberty; freewill; self-determination.
毋寧 = Rather; would rather; rather be.
死 = Dead; death.

This will go nicely next to your, "Don't tread on me," flag. This phrase is known well enough in China that it's listed in a few dictionaries. Though I doubt you will find too many Chinese citizens willing to yell this on the steps of the capital in Beijing.


See Also:  Death Before Dishonor

Not Long for this World

China fēng zhú cán nián
Not Long for this World Wall Scroll

This phrase means "Old and ailing with little time left" or "Not long for this world."
There is a real suggestion here that someone will die soon.

This was added by special request of a customer, and is perhaps, not the most positive phrase that you could put on a wall scroll.

This would be the most offensive possible gift to give to an older person - please do not do that!




Buy some related in-stock artwork?

Compare: $322.00

Your Price: $178.88

Compare: $83.00

Your Price: $45.88

Compare: $83.00

Your Price: $45.88

Compare: $70.00

Your Price: $38.88

Compare: $70.00

Your Price: $38.88

Compare: $70.00

Your Price: $38.88

Compare: $70.00

Your Price: $38.88

Compare: $70.00

Your Price: $38.88

Compare: $50.00

Your Price: $16.88

Compare: $50.00

Your Price: $16.88

Compare: $83.00

Your Price: $45.88

Compare: $65.00

Your Price: $32.88

Compare: $42.00

Your Price: $23.00

Compare: $35.00

Your Price: $19.00

Compare: $40.00

Your Price: $16.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Honorable Death - No Surrender 玉砕主義gyokusai shugi
gyokusaishugi
Death Before Dishonor 不名譽より死
不名誉より死
fu mei yo yo ri shi
fumeiyoyorishi
Death with Dignity 尊厳死son gen shi
songenshi
Death Before Surrender 寧死不降
宁死不降
nìng sǐ bù xiáng
ning4 si3 bu4 xiang2
ning si bu xiang
ningsibuxiang
ning ssu pu hsiang
ningssupuhsiang
Grim Reaper
God of Death
死神shinigamisǐ shén / si3 shen2 / si shen / sishen ssu shen / ssushen
Death Before Dishonor 可殺不可辱
可杀不可辱
kě shā bù kě rǔ
ke3 sha1 bu4 ke3 ru3
ke sha bu ke ru
keshabukeru
k`o sha pu k`o ju
koshapukoju
ko sha pu ko ju
Death Before Dishonor 士可殺不可辱
士可杀不可辱
shì kě shā bù kě rǔ
shi4 ke3 sha1 bu4 ke3 ru3
shi ke sha bu ke ru
shikeshabukeru
shih k`o sha pu k`o ju
shihkoshapukoju
shih ko sha pu ko ju
Death Before Dishonor 寧為玉碎不為瓦全
宁为玉碎不为瓦全
níng wéi yù suì bú wéi wǎ quán
ning2 wei2 yu4 sui4 bu2 wei2 wa3 quan2
ning wei yu sui bu wei wa quan
ningweiyusuibuweiwaquan
ning wei yü sui pu wei wa ch`üan
ning wei yü sui pu wei wa chüan
Sword of Death 殺人剣
杀人剣
satsu jin ken
satsujinken
Death Before Dishonor 寧為玉碎
宁为玉碎
níng wéi yù suì
ning2 wei2 yu4 sui4
ning wei yu sui
ningweiyusui
ning wei yü sui
ningweiyüsui
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.

Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

Application
Bamboo
Bruce Lee
Bushido
Compassion
Courage
Crane
Dragon
Earth
Endurance
Enso
Fortitude
God Protect Me
Gold
Grace
Heart Sutra
Inner Strength
Integrity
Jade
Jasmine
Judo
Karma
Longevity
Lotus
Lover
Mind
Mother and Son
Patience
Peace
Perserverance
Pine
Princess
Respect and Loyalty
Rooster
Sei Shin
Self-Respect
Sheep
Shizen
Snoopy
Strength
Strong of Heart
Tao Te Ching
Tiger
Wedding
Wind

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Death Kanji, Death Characters, Death in Mandarin Chinese, Death Characters, Death in Chinese Writing, Death in Japanese Writing, Death in Asian Writing, Death Ideograms, Chinese Death symbols, Death Hieroglyphics, Death Glyphs, Death in Chinese Letters, Death Hanzi, Death in Japanese Kanji, Death Pictograms, Death in the Chinese Written-Language, or Death in the Japanese Written-Language.