Not what you want?
...Or search again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy an American calligraphy wall scroll here!
Start your custom "American" project by clicking the button next to your favorite "American" title below...
Quick links to words on this page...
| 1. American
2. American Soldier / American Serviceman
3. American Football
4. American Samoa
| 5. North American Opossum / Possum|
6. Mi Guk Kwan
7. Che Guevara
This means "American" or literally "American Person" in Chinese.
This means "American Soldier" or literally "American Military Person". This can also be translated as, "American military personnel", or "American serviceman". Gender is not specified in this title, so it's appropriate for male or female soldiers.
This is the Chinese title for "American football" (not to be confused with international football known as soccer in the USA). If you are a player or fan of American football, this would make a great wall scroll for your home.
The first two characters mean "American style".
The last three characters mean football or rugby (basically, game involving an oblong or ovoid ball).
The "American" adjective is needed in this title to differentiate from Canadian football, Australian rules football, and rugby.
See Also... Soccer
This is a short word that means "American football" in Japanese. It is supposed to sound like an abbreviated version, "ame futo" which sounds like "ah-may foot-oh" (American Football).
There's not a great standard way to say "football" in Japanese, as the sport is not popular in Japan. Other Japanese terms for football can be confused with soccer or rugby.
See Also... Soccer
This is the full/long title for "American football" in Japanese. It is "Amerikan Futtoboru" which is supposed to sound like "American Football".
See Also... Soccer
This is the Chinese name for the territory of American Samoa (formerly known as Eastern Samoa). Not to be confused with Independent Somoa which is to the west.
If you want just a general "Samoa" title, just use the plain "Samoa" entry, as it does not actually designate western, eastern, American, or independent.
See Also... Oceania
This is the full title for North American Opossum (aphesis spelling: Possum). The first two characters mean "North American" as an adjective. The third character means "carries" and refers to the marsupial pouch. The last character means "rat". You could say the literal translation is "marsupial rat".
Chinese opossums vary from the North American variety. If you were to use the last two characters alone, it may suggest the species native to China.
See Also... Year Of The Rat
This is a Korean Hanja title, which roughly means, "U.S. School".
The first two characters mean "USA" (literally: Beautiful Kingdom/Country).
The last character means, "school", "building", "schoolroom" in this context.
This "Mi Guk Kwan" title is used to mean, "The American School of Tang Soo Do".
If you want this in modern Korean Hangul, just click the Hangul in the pronunciation box next to the Korean flag above.
This is the name "Che Guevara", as written (transliterated) in Mandarin Chinese.
Once revered by Chinese people as a Socialist rebel, he's now just a historical figure that school children briefly learn about in China.
This is because China used to be a truly-Communist/Socialist nation, and thus, other Communists and Socialists were heroes.
In modern China, with it's free-market economy, those former heroes fade a little.
We are not offering the "Che" character alone, as few would associate it with Che Guevara, so you really need the full name to be clear (minus Ernesto, which is his real first name).
The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
If your search is not successful, just post your request on our forum, and we'll be happy to do research or translation for any reasonable request.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
|Never Give Up|
No Pain No Gain
Strong and Beautiful
With so many searches, we had to upgrade to our own Linux server.
Of course, only one in 500 searches results in a purchase - Hey buy a wall scroll!!!
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
|Various forms of Romanized Chinese|
|n/a||méi guó rén|
mei guo ren
mei kuo jen
|mei2 guo2 ren2|
|American Soldier / American Serviceman||美国军人|
|n/a||méi guó jūn rén|
mei guo jun ren
mei kuo chün jen
|mei2 guo2 jun1 ren2|
|n/a||měi shì gǎn lǎn qiú|
mei shi gan lan qiu
mei shih kan lan ch`iu
|mei3 shi4 gan3 lan3 qiu2|
mei shih kan lan chiu
|American Football||アメフト||ame futou|
|American Football||アメリカンフットボール||a me ri kan fu tto bo ru|
|n/a||měi shǔ sà mó yà|
mei shu sa mo ya
|mei3 shu3 sa4 mo2 ya4|
|North American Opossum / Possum||北美负鼠|
|n/a||běi měi fù shǔ|
bei mei fu shu
pei mei fu shu
|bei3 mei3 fu4 shu3|
|Mi Guk Kwan||美国馆|
|n/a||měi guó guǎn|
mei guo guan
mei kuo kuan
|mei3 guo2 guan3|
|n/a||qiè gé wǎ lā|
qie ge wa la
ch`ieh ko wa la
|qie4 ge2 wa3 la1|
chieh ko wa la
If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "american" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.
Some people may refer to this entry as American Kanji, American Characters, American in Mandarin Chinese, American Characters, American in Chinese Writing, American in Japanese Writing, American in Asian Writing, American Ideograms, Chinese American symbols, American Hieroglyphics, American Glyphs, American in Chinese Letters, American Hanzi, American in Japanese Kanji, American Pictograms, American in the Chinese Written-Language, or American in the Japanese Written-Language.
Did you like this? Share it:Share via email with a friend
This page of american Chinese calligraphy dictionary search results was generated in 0.0322 seconds.