Adventures in Asian Art

Buy a Custom Live For Today Chinese or Japanese Calligraphy Wall Scroll

We have many options to create artwork with the Chinese characters / Asian symbols / Japanese Kanji for Live For Today on a wall scroll or portrait.
If you want to create a cool Live For Today Asian character tattoo, you can purchase that on our Chinese and Japanese Tattoo Image Service page and we'll help you select from many forms of ancient Asian symbols that express the idea of Live For Today.

Quick links to words on this page...

  1. Live For The Day
  2. Aanand
  3. Aaron
  4. Abadie
  5. Abbey
  6. Abby
  7. Abdon
  8. Abel
  9. Abelardo
10. Abella
11. Abgail
12. Abian
13. Abie
14. Abigail
15. Abraham
16. Abril
17. Absalon
18. Year-In Year-Out Have Abundance
19. Acceptance of Fate / Happy With Your Fate
20. Acedo
21. Acero
22. Acevedo
23. Acher
24. Achille
25. Acupuncture
26. Acupuncture and Moxibustion
27. Adaberto
28. Adaluz
29. Adam
30. Adan
31. Adela
32. Adelaida
33. Adelardo
34. Adele
35. Adelina
36. Adeline
37. Adolf
38. Adolfo
39. Adonis
40. Adoring Love
41. Adrian
42. Adriana
43. Adriano
44. Adrien
45. Adventure
46. Adventure Lover
47. Adventure
48. Aerowyn
49. Aeryn
50. Afghanistan
51. Africa
52. Agapito
53. Agata
54. Agaton
55. Agnes
56. Agripina
57. Agueda
58. Agustin
59. Agustina
60. Aida
61. Aidan
62. Aiden
63. Aika
64. Ailann
65. Aileen
66. Ailin
67. Ailsa
68. Aina
69. Aine
70. Ainoa
71. Air / Atmosphere
72. Airam
73. Aitana
74. Aitor
75. Aki
76. Al
77. Alamo
78. Alan
79. Alanis
80. Alara
81. Alba
82. Alban
83. Albania
84. Albert
85. Alberta
86. Alberte
87. Alberto
88. Alcida
89. Alcides
90. Aldana
91. Aldo
92. Alec
93. Aleesha
94. Alegria
95. Alejandra
96. Alejandro
97. Alejo
98. Aleka
99. Alessia
100. Alex
101. Alexa
102. Alexandra
103. Alexandre
104. Alexia
105. Alexis
106. Alexus
107. Alfonso
108. Alford
109. Alfred
110. Alfredo
111. Algeria
112. Alice
113. Alicia
114. Alida
115. Aline
116. Alisha
117. Alison
118. Alisson
119. Alive
120. Alix
121. Alki
122. Allan
123. Allen
124. Allison
125. Alma
126. Almudena
127. Alon
128. Alone with only your shadow for company
129. Alonso
130. Alvaro
131. Alyssa
132. Alyssia
133. Amadeo
134. Amado
135. Amador
136. Amalia
137. Amancio
138. Amanda
139. Amandine
140. Amara
141. Amaranta
142. Amata
143. Amaury
144. Amaya
145. Ambar
146. Amber
147. Ambrosio
148. Amedeo
149. Amelia
150. American Football
151. American Samoa
152. Americo
153. Ametra
154. Amie
155. Amilcar
156. Amparo
157. Amy
158. Ana
159. Anabel
160. Anael
161. Anahi
162. Anais
163. Anastasia
164. Anastasio
165. Anca
166. Ander
167. Anders
168. Anderson
169. Andi
170. Andony
171. Andorra
172. Andre
173. Andrea
174. Andree
175. Andres
176. Andrew
177. Andy
178. Aneta
179. Angee
180. Angel / Messenger of Heaven
181. Angel
182. Angela
183. Angeles
184. Angelica
185. Angelina
186. Angeline
187. Angelique
188. Angelo
189. Angie
190. Angola
191. Anguilla
192. Angus
193. Anibal
194. Aniceto
195. Animal Kingdom
196. Anis
197. Anisa
198. Anissa
199. Anita
200. Anjani
201. Ann
202. Anna
203. Anne
204. Anne-Lise
205. Annelie
206. Annette
207. Annick
208. Annie
209. Annika
210. Anouk
211. Anselmo
212. Anthea
213. Anthony
214. Antigono
215. Antigua and Barbuda
216. Anton
217. Antonette
218. Antonia
219. Antonio
220. Antony
221. Any success can not compensate...
222. Aora
223. Goddess of Love: Aphrodite
224. Apolinario
225. Apollon
226. Apolodoro
227. Apolonio
228. April
229. Aquiles
230. Aquilino
231. Araceli
232. Arancha
233. Arcadio
234. Archangel / Arch Angel
235. Archer
236. Argentina
237. Ariana
238. Ariane
239. Arianna
240. Arianne
241. Ariel
242. Aris
243. Aristobolo
244. Aristofanes
245. Armando
246. Armenia
247. Arnaldo
248. Arnau
249. Arreola
250. Arriano
251. Arsenio
252. Artemis
253. Arthur
254. Art of War
255. Art of War: 5 Points of Analysis
256. Arturo
257. Aruba
258. Ascension
259. Aseel
260. Ashlee
261. Ashley
262. Ashton
263. Asia / Asian Continent
264. Asian Pride / Oriental Pride...
265. Asier
266. Astrid
267. Asturia
268. Aswimi
269. Atanasia
270. Atila
271. Aubrey
272. Audrey
273. August
274. Augusta
275. Augusto
276. Aurea
277. Aurelia
278. Aureliano
279. Aurelio
280. Aurora
281. Austin
282. Australia
283. Austria
284. Axel
285. Aya
286. Ayala
287. Ayden
288. Ayleen
289. Aymerick
290. Ayrton
291. Aysia
292. Azahara
293. Azerbaijan
294. Azucena
295. Azuela
296. Azul
297. Azura
298. Azzy
299. Babette
300. Bahamas
301. Bahrain
302. Bailey
303. Balance / Peace
304. Balance / Equilibrium
305. Balbino
306. Baldomero
307. Baltasar
308. Balthasar
309. Bamboo
310. Bangladesh
311. Banzai / Wansui
312. Banzai
313. Barbados
314. Barbara
315. Bartolome
316. Basile
317. Basilio
318. Bastian
319. Batres
320. Bautista
321. Bean
322. Bear
323. Beatriz
324. Beauty / Beautiful
325. Beauty: The art of makeup / cosmetics
326. Beautiful
327. You are always a beauty in your lover’s eyes
328. Beauty Shop / Beauty Salon
329. Becky
330. Mind of the Beginner
331. Begona
332. Belen
333. Belgium
334. Believer
335. Belisario
336. Belize
337. Belle
338. Beltran
339. Ben
340. Benavente
341. Benavides
342. Benedicto
343. Benevolence
344. Benigno
345. Benin
346. Benita
347. Benito
348. Benjamin
349. Benny
350. Berenguer
351. Berenice
352. Bermuda
353. Bermudo
354. Bernabe
355. Bernaldo
356. Bernard
357. Bernardina
358. Bernardino
359. Bernardo
360. Bernice
361. Bernie
362. Berta
363. Bertwistle
364. Best
365. Best Love / Most Sincere Love
366. Bethany
367. Better to be Happy than Rich
368. Bettina
369. Betty
370. Beyonce
371. Bhutan
372. Bianca
373. Bibi
374. Bibiana
375. Bill
376. Billo
377. Billy
378. Bird
379. Birger
380. Birgit
381. Birth / Life
382. Black Belt
383. Rank Holder
384. Black or white cat matters not as long as it can catch mice
385. Blair
386. Blake
387. Blanca
388. Blas
389. Blazer
390. Blessings and Good Wishes
391. Blue / Indigo
392. Bob
393. Bobbie
394. Bobby
395. Bodhi - Awakening Enlightenment
396. Bodhisattva
397. Body
398. Bolivia
399. Bon Voyage
400. Bond
401. Bonifacio
402. Bonnie
403. Booba
404. Boris
405. Borja
406. Botswana
407. Boxing
408. Brad
409. Bradley
410. Brandi
411. Brandon
412. Brandy
413. Brant
414. Braulio
415. Brazil
416. Brave the Waves
417. Breann
418. Breathe
419. Brenda
420. Brendan
421. Brendon
422. Brent
423. Brett
424. Brief and to the point
425. Brian
426. Briana
427. Brianna
428. Bridget
429. Bridie
430. Brigitte
431. Britanny
432. British Virgin Islands
433. Britney
434. Britt
435. Brittany
436. Brittney
437. Death Before Dishonor
438. Broken Mirror Rejoined
439. Bronson
440. Brooke
441. Brotherly and Sisterly Love
442. Brown
443. Bruce
444. Bruce Lee
445. Bruna
446. Bruno
447. Bryan
448. Bryanna
449. Bryant
450. Bryce
451. Bryony
452. Triple Truth of Japanese Buddhism
453. Buddhism / Buddha
454. Buenaventura
455. Bulgaria
456. Burundi
457. Bushido / The Way of the Samurai
458. Butterfly
459. Byron
460. Caden
461. Cadena
462. Caitlin
463. Caleb
464. Calixto
465. Calm / Cool-Headed
466. Calvin
467. Calvino
468. Caly
469. Cambodia
470. Camellia
471. Cameron
472. Cameroon
473. Camila
474. Camille
475. Camilo
476. Campo
477. Camyl
478. Canada
479. Candace
480. Candela
481. Candelaria
482. Candice
483. Candido
484. Candie
485. Candra
486. Candy
487. Caoimhe
488. Cara
489. Caressa
490. Carina
491. Caring
492. Carl
493. Carla
494. Carles
495. Carlo
496. Carlone
497. Carlos
498. Carlota
499. Carmelo
500. Carmen
501. Caro
502. Carol
503. Carola
504. Carolina
505. Carolyn
506. Carpe Diem / Seize the Day
507. Carrie
508. Cary
509. Casandra
510. Casiano
511. Casimiro
512. Casio
513. Caso
514. Casper
515. Cassandra
516. Cassandre
517. Cassidy
518. Cassie
519. Cat / Pussycat
520. Catalina
521. Catherina
522. Catherine
523. Cathy
524. Catilina
525. Caton
526. Caycie
527. Cayetano
528. Cayman Islands
529. Cecile
530. Cecilia
531. Cecilio
532. Cedric
533. Ceferino
534. Celdan
535. Celeste
536. Celestine
537. Celestino
538. Celia
539. Celina
540. Celso
541. Central African Republic
542. Cervantes
543. Cesar
544. Cesareo
545. Chad
546. Mark the boat to find the lost sword...
547. Chantelle
548. Charissa
549. Charleen
550. Charlene
551. Charles
552. Charley
553. Charlie
554. Charlize
555. Charlotte
556. Charly
557. Chase
558. Chaz
559. Chelsea
560. Chelsey
561. Chema
562. Cheryl
563. Chicho
564. Chico
565. Child
566. Chile
567. China
568. Chloe
569. Choose Life
570. Chris
571. Christian / Disciple of Christ
572. Disciple of Christianity
573. Word of God / The Gospel
574. Christianity / Christian
575. Christy
576. Chrystal
577. Chrystalle
578. Chucho
579. Ciceron
580. Cid
581. Cierra
582. Cindy
583. Cintia
584. Cipriano
585. Cirilo
586. Ciro
587. Claire
588. Clara
589. Clare
590. Clarisse
591. Clarity
592. Clary
593. Claudia
594. Claudina
595. Claudine
596. Claudio
597. Claudy
598. Claus
599. Clayton
600. Clea
601. Clemencia
602. Clemente
603. Clementine
604. Cleopatra
605. Clotario
606. Clothilde
607. Clotilde
608. Cody
609. Do not shed a tear until you see the coffin
610. Colette
611. Colin
612. Colleen
613. Colombia
614. Color
615. Community
616. Comoros
617. Mercy / Compassion / Love
618. Concepcion
619. Concha
620. Conchi
621. Black Eagle / Condor
622. Confucius
623. The Five Tenets of Confucius
624. Confucius: Golden Rule / Ethic of Reciprocity
625. The Ease of the Scholar
626. Confucius: Universal Education
627. Conner
628. Connor
629. Conny
630. Conrad
631. Conrado
632. Constance
633. Constancia
634. Constancio
635. Constantin
636. Constantino
637. Constanza
638. Consuelo
639. Coral
640. Coralia
641. Coraline
642. Corentin
643. Corey
644. Corina
645. Corinna
646. Corinthians 13:4
647. Cornelio
648. Cory
649. Cosme
650. Costa Rica
651. Courage to do what is right
652. Bravery / Courage
653. Courtney
654. Covadonga
655. Craig
656. Crane
657. Crazy / Mad
658. Cris
659. Crisis equals Danger plus Opportunity?
660. Crispin
661. Cristhian
662. Cristi
663. Cristian
664. Cristiano
665. Cristie
666. Cristina
667. Cristino
668. Cristo
669. Cristobal
670. Croatia
671. Cruz
672. Crystal
673. Cuba
674. Cueva
675. Curtis
676. Cynthia
677. Cyprus
678. Cyril
679. Czech Republic
680. Daisy
681. Dakota
682. Dalila
683. Dallas
684. Damaso
685. Damian
686. Damien
687. Damon
688. Dan
689. Dana
690. Dance
691. Dance / Dancing
692. Dance
693. Danger
694. Daniel
695. Daniela
696. Danielle
697. Danilo
698. Danny
699. Dante
700. Dany
701. Daodejing / Tao Te Ching Chapter 81
702. Daphne
703. Darcie
704. Darian
705. Dario
706. Darkness
707. Darlene
708. Darrah
709. Darrel
710. Darrell
711. Darren
712. Darryl
713. Daryl
714. Dashnor
715. Dave
716. Davian
717. David
718. Davin
719. Davina
720. Davis
721. Davy
722. Dawn
723. Day
724. Daylon
725. Dazzle
726. Deadra
727. Dean
728. Deanna
729. Not Long for this World
730. Death Before Surrender
731. Death Before Dishonor
732. Death with Dignity
733. Death Before Surrender
734. Honorable Death - No Surrender
735. Debora
736. Deborah
737. Debra
738. Decio
739. Dedication
740. Degas
741. Deirdre
742. Delfino
743. Delyse
744. Demetrio
745. Demian
746. Demon
747. Frightful Demon / Asura
748. Demostenes
749. Denise
750. Denmark
751. Dennis
752. Deonna
753. Derek
754. Desiderio
755. Desire
756. Desire / Craving
757. Desire
758. Desiree
759. Destiny
760. Destiny / Fate
761. Devin
762. Devis
763. Devota
764. Devotion / Dedication...
765. Devotion to your Profession / Career
766. Dharma / The Law
767. Diamond
768. Diana
769. Diane
770. Diego
771. Diehl
772. Dignity / Honor / Sanctity / Integrity
773. Diligence
774. Dimitri
775. Dina
776. Dinah
777. Dinio
778. Diogenes
779. Diomedes
780. Dionisia
781. Dionisio
782. Discipline
783. Disney
784. Divine Protection
785. Dixie
786. Djibouti
787. Dojo / Martial Arts Studio
788. Doll
789. Dolo
790. Dolores
791. Domiciano
792. Domingo
793. Dominica
794. Dominican Republic
795. Don
796. Donald
797. Donato
798. Donna
799. Donny
800. Donovan
801. Dora
802. Doreen
803. Dorena
804. Dori
805. Dorian
806. Doris
807. Dorotea
808. Dorothy
809. Douglas
810. Dragon Snake Tiger...
811. Drain the pond to get all the fish
812. Dream / Dreams
813. Drink
814. Drink Up! / Cheers!
815. Drunken Monkey
816. Drunken Monkey Kung Fu
817. Drunken Fist
818. Duncan
819. Dustin
820. Dusty
821. Dylan
822. Eagle / Falcon / Hawk
823. Earth
824. East Timor
825. Eastern Europe
826. Eastlund
827. Eat Drink And Be Merry
828. Ecuador
829. Eddie
830. Eddy
831. Edgar
832. Edgardo
833. Edilberto
834. Edison
835. Edmond
836. Edmund
837. Edmundo
838. Edna
839. Eduardo
840. Edurne
841. Edward
842. Edwin
843. Efrain
844. Egypt
845. Eileen
846. Eilidh
847. El Salvador
848. Eladio
849. Elaine
850. Electra
851. Electricity / Lightning
852. Elena
853. Eleuterio
854. Eli
855. Eliana
856. Elias
857. Elicia
858. Elida
859. Elie
860. Elijah
861. Elina
862. Elio
863. Eliona
864. Eliott
865. Elisa
866. Elisabeth
867. Elisabetta
868. Elise
869. Elisenda
870. Eliseo
871. Elisha
872. Elissa
873. Elizabeth
874. Ella
875. Ellen
876. Ellie
877. Elliot
878. Elliott
879. Eloisa
880. Eloise
881. Elora
882. Eloy
883. Elsa
884. Elton
885. Elvin
886. Elvira
887. Elvis
888. Emelinda
889. Emer
890. Emerick
891. Emeterio
892. Emi
893. Emilia
894. Emiliano
895. Emilie
896. Emilio
897. Emilse
898. Emily
899. Emma
900. Emmanuel
901. Emmett
902. Emmie
903. Emperor
904. Empress
905. Endika
906. Eneritz
907. England
908. Engracia
909. Enlisted Sailor
910. Enrico
911. Enrique
912. Enriqueta
913. Enso - Japanese Zen Circle
914. Enthusiasm
915. Enzo
916. Erasmo
917. Erendira
918. Eric
919. Erica
920. Erick
921. Erika
922. Erin
923. Ernesto
924. Ernie
925. Erwan
926. Erwann
927. Erwin
928. Eryn
929. Esmeralda
930. Esperanza
931. Estanislao
932. Esteban
933. Estefania
934. Estefano
935. Estela
936. Estelle
937. Esteve
938. Esther
939. Estibaliz
940. Estonia
941. Estrella
942. Eternal Love
943. Learning is Eternal
944. Eternal Life / Future Life
945. Eternal / Eternity
946. Eternity / Forever
947. Ethan
948. Ethiopia
949. Euclides
950. Eufemio
951. Eufrasio
952. Eufrosina
953. Eugene
954. Eugenia
955. Eugenio
956. Eulalia
957. Eulogia
958. Eulogio
959. Eunice
960. Europe
961. Eusebio
962. Eustaquio
963. Eutimio
964. Eva
965. Evan
966. Evans
967. Evaristo
968. Eve
969. Eveline
970. Evelyn
971. Evelyne
972. Evens
973. Everyday Life
974. Excellence
975. Eye for an eye
976. Eye for an eye, tooth for a tooth
977. Ezequiel
978. Fabian
979. Fabiana
980. Fabila
981. Fabio
982. Fabiola
983. Fabriciano
984. Facundo
985. Faisal
986. Faith
987. Faiza
988. Falkland Islands
989. Fall Down Seven Times, Get Up Eight
990. Family / Home
991. Family / Household
992. Fancy
993. Fancy Nails
994. Faroe Islands
995. Farzana
996. Daddy / Father
997. Father and Son
998. Fatima
999. Faulkner
1000. Faustino
1001. Fausto
1002. Favio
1003. Fe
1004. Federica
1005. Federico
1006. Fedra
1007. Fedro
1008. Felicia
1009. Feliciano
1010. Felicisimo
1011. Felipa
1012. Felipe
1013. Felisa
1014. Felix
1015. Feliz
1016. Feng Shui
1017. Fermin
1018. Fernan
1019. Fernand
1020. Fernanda
1021. Fernando
1022. Ferran
1023. Fidel
1024. Fidelity Honor Courage
1025. The one who retreats 50 paces...
1026. Fight for a Goal
1027. Fighter
1028. Fiji
1029. Filemon
1030. Filial Piety / Filial Conduct
1031. Filial Piety
1032. Filiberto
1033. Filipa
1034. Filipe
1035. Filippo
1036. Filomena
1037. Finland
1038. Fiona
1039. Fiore
1040. Fiorella
1041. Fire
1042. Five Elements Tai Chi Fist
1043. Five Elements
1044. Flavia
1045. Flaviano
1046. Flavio
1047. Flexibility
1048. Flor
1049. Flora
1050. Florencia
1051. Florencio
1052. Florentino
1053. Flower
1054. Flower Open / Blooming Flower
1055. Flowers Fall / The End Comes
1056. Flowers
1057. Always Be Prepared
1058. Soccer / Football / Futbol
1059. Fordyce
1060. Forest
1061. Forever Family
1062. Begging Forgiveness
1063. Forgive
1064. Forgiveness
1065. Perseverance / Fortitude
1066. Fortunato
1067. Fox
1068. Fran
1069. France
1070. Francesca
1071. Francis
1072. Francisca
1073. Francisco
1074. Franck
1075. Francklin
1076. Frank
1077. Frankie
1078. Franklin
1079. Franky
1080. Fraternity
1081. Freddy
1082. Fredegunda
1083. Frederic
1084. Fredi
1085. To Be Free / Freedom
1086. Free Spirit
1087. Free Will
1088. French Guiana
1089. French Polynesia
1090. Frida
1091. Friday
1092. Friends Forever
1093. Frine
1094. Fritz
1095. Froila
1096. Froilan
1097. Fructuoso
1098. Fuente
1099. Fulgencio
1100. Put out a burning wood cart...
1101. Gabino
1102. Gabon
1103. Gabriel
1104. Gabriela
1105. Gaby
1106. Gaea
1107. Gael
1108. Gaelle
1109. Gaizka
1110. Galatians 5:25
1111. Galeno
1112. Gally
1113. Galo
1114. Gambia
1115. Garance
1116. Garcia
1117. Garrett
1118. Garry
1119. Gary
1120. Gaspar
1121. Gaspard
1122. Gassho
1123. Gaston
1124. Gaudencio
1125. Gautam
1126. Gautier
1127. Gavin
1128. Gaye
1129. Gaylord
1130. Gea
1131. Geisha
1132. Geisha / Geigi
1133. Gema
1134. Gemini
1135. Geminiano
1136. Gemma
1137. Gemmell
1138. Generosity
1139. Genoveva
1140. Gentleness
1141. Geoffrey
1142. Geofredo
1143. George
1144. Georges
1145. Georgette
1146. Georgia
1147. Georgina
1148. Gerardo
1149. Geremy
1150. Gerhard
1151. German
1152. Germany
1153. Geronimo
1154. Gertrudis
1155. Gervasio
1156. Ghana
1157. Gibraltar
1158. Gil
1159. Gilbert
1160. Gilberto
1161. Giles
1162. Gillian
1163. Gina
1164. Gines
1165. Ginger
1166. Giorgio
1167. Giovanna
1168. Giovanni
1169. Giraffe
1170. Giri
1171. Gisela
1172. Gisele
1173. Gisell
1174. Giselle
1175. Giuliana
1176. Gladys
1177. Glenn
1178. Gloria
1179. God is my Judge
1180. God Give Me Strength
1181. God is Always With You
1182. God of Zion / God of Abraham...
1183. Allah / God of Islam
1184. God Daughter
1185. Goddess of Mercy and Compassion
1186. Godofredo
1187. God Son / God Child
1188. Golden Anniversary / 50th Wedding Anniversary
1189. Gomes
1190. Gonzalez
1191. Gonzalo
1192. Good Health / Healthy / Vigor
1193. Goodness / Good Deed
1194. Gordon
1195. Gorka
1196. Grace
1197. Gracia
1198. Graciano
1199. Gracie
1200. Graciela
1201. Graco
1202. Graham
1203. Loving Grandfather
1204. Dear Grandfather
1205. Grant
1206. Graske
1207. Great Britain
1208. The Great Wall of China
1209. Greece
1210. Greenland
1211. Greg
1212. Gregorio
1213. Gregory
1214. Grenada
1215. Gretchen
1216. Guadalupe
1217. Guadeloupe
1218. Gualterio
1219. Guam
1220. Guanxi
1221. Guardian Angel
1222. Guatemala
1223. Guido
1224. Guillermina
1225. Guillermo
1226. Guinea
1227. Guiomar
1228. Gumersindo
1229. Gung Ho
1230. Gunn
1231. Gustavo
1232. Guyana
1233. Gwendolyn
1234. Gypsy
1235. Hadrien
1236. Hailey
1237. Haily
1238. Haiti
1239. Hali
1240. In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai
1241. Hannah
1242. Hanne
1243. Hans
1244. Hapkido
1245. Double Happiness
1246. Happiness / Joy
1247. Happy Birthday
1248. Happy New Year
1249. Hari
1250. Harland
1251. Harley
1252. Harmony
1253. Harold
1254. Harrison
1255. Harry
1256. Harvey
1257. Hassan
1258. Hayley
1259. Healthy Living
1260. Heart / Mind / Spirit
1261. Heather
1262. Heaven / Sky
1263. Hector
1264. Hedika
1265. Heidi
1266. Helen
1267. Helena
1268. Helinä
1269. Hell
1270. Hell / Judges of Hell
1271. Hell / Kingdom of the Underworld
1272. Hello / How are you?
1273. Helpfulness
1274. Henri
1275. Henry
1276. Herbert
1277. Heriberto
1278. Hernan
1279. Hero
1280. Woman of Strong Character / Woman Hero
1281. Having High Principles
1282. Speed
1283. Hilda
1284. Hilkka
1285. Hillary
1286. Holland
1287. Hollie
1288. Holly
1289. Holy Bible
1290. Holy Mother / Saint Mary
1291. Holy Spirit / Holy Ghost
1292. Honduras
1293. Honesty / Fidelity
1294. Hong Kong
1295. Honor
1296. Glory and Honor
1297. Honor for Ancestors
1298. Hope
1299. Horacio
1300. Hortense
1301. Hoskins
1302. House of Red Delights
1303. Howard
1304. Hubert
1305. Hudson
1306. Hugo
1307. Human Race / Humanity / Mankind
1308. Love for Humanity
1309. The Whole Room Rocks With Laughter
1310. Hungary
1311. Hunter
1312. Husemann
1313. Hyronima
1314. Iaido
1315. Iain
1316. Ian
1317. Iana
1318. Ianis
1319. Iban
1320. Ibrahim
1321. Ice / Frost
1322. Iceland
1323. Ida
1324. Idalys
1325. Idea / Concept
1326. Idoia
1327. Ignacio
1328. Ilan
1329. Ilana
1330. Ildefonso
1331. Ilhan
1332. Iliana
1333. Ilias
1334. Illusion
1335. Ilona
1336. Ilse
1337. Imanol
1338. Imma
1339. Immortal / Immortality
1340. Impartial & Fair to the...
1341. Inaki
1342. The incompetent boat pilot...
1343. Indalecio
1344. India
1345. Indonesia
1346. Ines
1347. Ingrid
1348. Inma
1349. A Life of Serenity Yields Understanding
1350. Inner Peace
1351. Inner Peace / Silence / Serenity
1352. Inner Strength
1353. Inocencio
1354. Inocente
1355. Inspiration
1356. Intelligence / Intellect
1357. Intense / Serious / Deep / Profound
1358. Iraia
1359. Iraide
1360. Iran
1361. Irantzu
1362. Iraq
1363. Ireland
1364. Irena
1365. Irene
1366. Ireneo
1367. Irigoyen
1368. Irina
1369. Iris
1370. Iris Flower
1371. Iris
1372. Irma
1373. Iron Palm
1374. Isa
1375. Isaac
1376. Isabel
1377. Isabella
1378. Isaiah
1379. Isaias
1380. Isidoro
1381. Isidro
1382. Isis
1383. Islam
1384. Ismael
1385. Israel
1386. Isshin-Ryu / Isshinryu
1387. Isshin-Ryu Karate-Do
1388. Italo
1389. Italy
1390. Itziar
1391. Ivan
1392. Ivana
1393. Ivory
1394. Ivory / Tooth
1395. I Want You
1396. Izzac
1397. Jaci
1398. Jacinto
1399. Jack
1400. Jackie
1401. Jacklyn
1402. Jackson
1403. Jacky
1404. Jacob
1405. Jacobo
1406. Jade
1407. Jaime
1408. Jaimie
1409. Jake
1410. Jamaica
1411. James
1412. Jamie
1413. Jamy
1414. Janda
1415. Jane
1416. Janet
1417. Jani
1418. Janice
1419. Janick
1420. Janine
1421. Janio
1422. Japan
1423. Jared
1424. Jarrod
1425. Jasen
1426. Jasmine
1427. Jasmine Flower
1428. Jason
1429. Jaume
1430. Javi
1431. Javier
1432. Javiera
1433. Jay
1434. Jayden
1435. Jayme
1436. Jayson
1437. Jazmin
1438. Jean
1439. Jeanette
1440. Jeanine
1441. Jeannine
1442. Jefferson
1443. Jeffrey
1444. Jem
1445. Jemma
1446. Jen
1447. Jenifer
1448. Jenna
1449. Jenni
1450. Jennie
1451. Jennifer
1452. Jenny
1453. Jeremy
1454. Jerime
1455. Jerome
1456. Jeronimo
1457. Jerrisa
1458. Jerrod
1459. Jerry
1460. Jeshua
1461. Jess
1462. Jesse
1463. Jessica
1464. Jessie
1465. Jessy
1466. Christ
1467. Jesusa
1468. Jew / Jewish
1469. Jewel
1470. Jill
1471. Jilly
1472. Jim
1473. Jimena
1474. Jimi
1475. Jimmy
1476. Jing Mo / Jing Wu
1477. Jinny
1478. Joachim
1479. Joan
1480. Joanna
1481. Joanne
1482. Joao
1483. Joaquim
1484. Joaquin
1485. Jobin
1486. Jocelin
1487. Jocelyn
1488. Jodie
1489. Jody
1490. Joe
1491. Joel
1492. Joey
1493. Johan
1494. Johana
1495. Johann
1496. Johanna
1497. Johanne
1498. John
1499. John 14:15
1500. John 3:16
1501. Johnny
1502. Jolene
1503. Jolianne
1504. Jonas
1505. Jonathan
1506. Jordan
1507. Jordi
1508. Jorge
1509. Joris
1510. Jorja
1511. Jose
1512. Josefa
1513. Josefina
1514. Joseph
1515. Josephine
1516. Josh
1517. Joshua
1518. Joshua 24:15 - This House Serves the LORD
1519. Joss
1520. Josue
1521. Josune
1522. Journey / Travel
1523. Joy
1524. Joyce
1525. Juan
1526. Juana
1527. Juani
1528. Juanito
1529. Juarez
1530. Jude
1531. Judges of Hell
1532. Judith
1533. Judy
1534. Juergen
1535. Jujitsu / Jujutsu
1536. Julia
1537. Julian
1538. Julianna
1539. Juliano
1540. Julie
1541. Julieta
1542. Julio
1543. Juni
1544. Junior
1545. Justice
1546. One Justice Can Overpower 100 Evils
1547. Justin
1548. Justina
1549. Justine
1550. Justiniano
1551. Justino
1552. Justo
1553. Juvencio
1554. Kacey
1555. Kaci
1556. Kacie
1557. Kacy
1558. Kaeli
1559. Kaiden
1560. Kaitlin
1561. Kaitlyn
1562. Kai Zen / Kaizen
1563. Kako
1564. Kaley
1565. Kamelia
1566. Kanis
1567. Kansei Engineering...
1568. Kara
1569. Karate
1570. Old Karate / Tang Hand Way / Tang Soo Do
1571. Karelle
1572. Karen
1573. Kari
1574. Karina
1575. Karine
1576. Karis
1577. Karla
1578. Karma
1579. The Karma/Fate/Destiny...
1580. Karma
1581. Karolina
1582. Kata
1583. Katana
1584. Kate
1585. Katel
1586. Katelyn
1587. Katerine
1588. Katherine
1589. Katheryne
1590. Kathleen
1591. Kathryn
1592. Kathy
1593. Katia
1594. Katie
1595. Katrina
1596. Katy
1597. Kazakhstan
1598. Keala
1599. Keesa
1600. Keiler
1601. Keira
1602. Keith
1603. Kelian
1604. Kelis
1605. Kellerman
1606. Kelley
1607. Kelly
1608. Kelsey
1609. Kelvin
1610. Kelyne
1611. Ken
1612. Kendal
1613. Kendo / The Way of the Sword
1614. Kendra
1615. Kenjutsu / Kenjitsu
1616. Kenneth
1617. Kenny
1618. Kempo Karate / Law of the Fist Empty Hand
1619. Kenth
1620. Kentin
1621. Kenya
1622. Kenzo
1623. Keri
1624. Kerri
1625. Kerry
1626. Kerry-Ann
1627. Kerry-Anne
1628. Keshia
1629. Kevin
1630. Khaled
1631. Khalila
1632. Khelina
1633. Kiera
1634. Kijuana
1635. Kiko
1636. Kilian
1637. Kill / Slaughter / Murder / Butcher
1638. Kill / Massacre / Mass Killing
1639. Killien
1640. Kim
1641. Kimberley
1642. Kimberly
1643. Kimerly
1644. Kindheartedness / Benevolence...
1645. Kindness
1646. Kingdom of Heaven
1647. Kirandeep/Kirendeep
1648. Kirby
1649. Kiril
1650. Kirin / Giraffe / Mythical Creature
1651. Kirk
1652. Kirsty
1653. Kisha
1654. Kishan
1655. Kiss
1656. Kiya
1657. Klaus
1658. Klivia
1659. Kobe
1660. Kobudo
1661. Kodokan
1662. Kodokan Aikido
1663. Koi Fish
1664. Carp / Koi Fish
1665. Koi Fish / Nishiki Goi
1666. Kollin
1667. Koralyn
1668. Korean CKD Virtues
1669. Kowtow - The deepest bow
1670. Kristi
1671. Kristian
1672. Kristie
1673. Kristin
1674. Kristina
1675. Kristine
1676. Kristy
1677. Krystal
1678. Crystal
1679. Kung Fu / Gong Fu
1680. Kurt
1681. Kuwait
1682. Kya
1683. Kylan
1684. Kylie
1685. Kyndra
1686. Kyra
1687. Laia
1688. Lali
1689. Lalie
1690. Laly
1691. Lamia
1692. Lana
1693. Lance
1694. Lanna
1695. Lara
1696. Larissa
1697. Larry
1698. Latvia
1699. Laughing Dragon Kung Fu
1700. Laura
1701. Laure
1702. Laureen
1703. Lauren
1704. Laurence
1705. Laurene
1706. Laurie
1707. Laurine
1708. Laury
1709. Lautaro
1710. Law of the Fist Karate / Kempo Karate
1711. Lawrence
1712. Layla
1713. Lazaro
1714. Leadership
1715. Leadership / Ability to Lead
1716. Leandra
1717. Leandro
1718. Leanna
1719. Leanne
1720. Leassa
1721. Lebanon
1722. Lee
1723. Legendary Turtle
1724. Leidy
1725. Leigh
1726. Leilani
1727. Leilany
1728. Leire
1729. Lena
1730. Lenin
1731. Lenny
1732. Leo
1733. Leola
1734. Leon
1735. Leona
1736. Leonardo
1737. Leondra
1738. Leonie
1739. Leonor
1740. Leopard / Panther / Jaguar
1741. Leopold
1742. Leopoldo
1743. LePine
1744. Leslie
1745. Lesotho
1746. Leticia
1747. Letitia
1748. Levi
1749. Lewis
1750. Leyla
1751. Leyre
1752. Liam
1753. Libby
1754. Liberia
1755. Libertad
1756. Lidia
1757. Lidiana
1758. Liduvina
1759. Liechtenstein
1760. Liena
1761. Life Energy / Spiritual Energy
1762. Life Force
1763. Life Goes On
1764. A Life of Happiness and Prosperity
1765. Life is a Journey
1766. Life is Short
1767. Living / Live Life
1768. Life of Love
1769. Lightning
1770. Lila
1771. Lilian
1772. Liliana
1773. Liliane
1774. Lilith
1775. Lillian
1776. Lilly
1777. Lily
1778. Lily-Mae
1779. Lina
1780. Linda
1781. Lindia
1782. Lindsay
1783. Lindsey
1784. Lindy
1785. Linton
1786. Lioness
1787. Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black
1788. Liroye
1789. Lisa
1790. Lisandru
1791. Lisange
1792. Lise
1793. Listen
1794. Lithuania
1795. Live For The Day / Seize The Day
1796. Live Love Die
1797. Live Laugh Love
1798. Live In The Moment / Live In The Now
1799. Live in Prosperity
1800. Live Without Regret
1801. Live Strong
1802. Livia
1803. Liya
1804. Lizzie
1805. Lizzy
1806. Llorenc
1807. Lockhart
1808. Logan
1809. Loick
1810. Loida
1811. Lola
1812. Lolita
1813. Lonely
1814. Longing for Lover
1815. Longevity / Long Life Wishes
1816. Longevity / Long Life
1817. Lorea
1818. Loreley
1819. Lorena
1820. Lorene
1821. Lorenzo
1822. Loreto
1823. Lorette
1824. Lori
1825. Lorianne
1826. Lorraine
1827. Lost / Dazed and Confused
1828. Lotus
1829. Louie
1830. Louis
1831. Louisa
1832. Louise
1833. Lourdes
1834. Love and Hate
1835. Love the Flower, Love the Pot also
1836. Love Forever / Love Eternally
1837. Live Laugh Love
1838. Love Life
1839. Lover / Spouse / Sweetheart
1840. Lover / Sweetheart
1841. Loving Father
1842. Loving Mother
1843. Loyalty
1844. Loyalty / Devotion
1845. Loyce
1846. Loyd
1847. Luca
1848. Lucas
1849. Luci
1850. Lucia
1851. Luciana
1852. Luciano
1853. Lucila
1854. Lucrecia
1855. Lucy
1856. Ludwig
1857. Luigi
1858. Luis
1859. Luisa
1860. Luisja
1861. Luke
1862. Lulia
1863. Luna
1864. Luxembourg
1865. Luz
1866. Lydia
1867. Lydie
1868. Lyla
1869. Lynda
1870. Lynette
1871. Lynn
1872. Lysa
1873. Lysange
1874. Maaike
1875. Macao / Macau
1876. Macarena
1877. Macedonia
1878. Maceo
1879. Mactaggart
1880. Madagascar
1881. Maddox
1882. Madeleine
1883. Madeline
1884. Madison
1885. Mae-Lyn
1886. Mae
1887. Mafalda
1888. Magali
1889. Magaly
1890. Magdalena
1891. Maggie
1892. Maggy
1893. Maguire
1894. Maintain An Army For 1000 Days,...
1895. Maitane
1896. Maite
1897. Malawi
1898. Malaysia
1899. Malcolm
1900. Maldives
1901. Malena
1902. Mali
1903. Malorie
1904. Malta
1905. Mandy
1906. Mani
1907. Manolis
1908. Manuel
1909. Manuela
1910. Mar
1911. Mara
1912. Marc
1913. Marcela
1914. Marcelo
1915. Marco
1916. Marcos
1917. Marcus
1918. Marek
1919. Maren
1920. Margaret
1921. Margareth
1922. Margarita
1923. Mari
1924. Maria
1925. Mariana
1926. Mariane
1927. Marianna
1928. Mariano
1929. Maribel
1930. Maricarmen
1931. Maricielo
1932. Maricruz
1933. Mariela
1934. Marijuana / Weed / Pot
1935. Marika
1936. Marilina
1937. Mariluz
1938. Marilyn
1939. Marilyne
1940. Marimar
1941. Marina
1942. Marine Corps
1943. Mario
1944. Mariola
1945. Marion
1946. Marisa
1947. Marisol
1948. Maritza
1949. Marjorie
1950. Mark
1951. Marlan
1952. Marlen
1953. Marlena
1954. Marlene
1955. Marlon
1956. Marshall
1957. Marta
1958. Martha
1959. Martial Arts Master
1960. Martin
1961. Martine
1962. Martinez
1963. Martinique
1964. Marvin
1965. Mary
1966. Mary-Lou
1967. Maryane
1968. Maryanne
1969. MaryAnnie
1970. Marylise
1971. Maryse
1972. Mason
1973. Massimo
1974. Master / Sifu / Shi Fu / Shifu
1975. Mateo
1976. Mathieu
1977. Mathilde
1978. Mathis
1979. Matias
1980. Matilda
1981. Matilde
1982. Matrika
1983. Matt
1984. Matthew
1985. Mattis
1986. Matty
1987. Maud
1988. Maura
1989. Maureen
1990. Mauri
1991. Mauricio
1992. Mauritania
1993. Mauritius
1994. Maury
1995. Max
1996. Maxi
1997. Maxima
1998. Maximiliano
1999. Maximus
2000. Maxine
2001. Maxwell
2002. Maya
2003. Mayleen
2004. Mayra
2005. Mayte
2006. Mazo
2007. McCary
2008. Mcginnis
2009. McGough
2010. McGowan
2011. Meena
2012. Meg
2013. Megan
2014. Meghan
2015. Mehmet
2016. Melanie
2017. Melany
2018. Melba
2019. Melchior
2020. Melina
2021. Melinda
2022. Melissa
2023. Melody
2024. Melvin
2025. Melvyn
2026. Merce
2027. Mercedes
2028. Meri
2029. Meritxell
2030. Mermaid
2031. Mermaid / Merman
2032. Meryl
2033. Messon
2034. Gold / Metal
2035. Mexico
2036. Mia
2037. Micaela
2038. Michael
2039. Michele
2040. Michelle
2041. Mick
2042. Mickey
2043. Miguel
2044. Mihai
2045. Mijal
2046. Mijer
2047. Mike
2048. Miki
2049. Mila
2050. Milagros
2051. Milan
2052. Milena
2053. Miliana
2054. Military Intelligence
2055. Millie
2056. Mind, Body and Spirit
2057. Miracle / Marvel
2058. Miranda
2059. Mireia
2060. Miriam
2061. Mirna
2062. Miss You Forever
2063. Missy
2064. Sensei / Master / Teacher / Mister
2065. Mitch
2066. Mitchell
2067. Mitja
2068. Modesto
2069. Sense of Shame / Sense of Honor...
2070. Moises
2071. Mojca
2072. Moldova
2073. Molly
2074. Mama / Mother / Mommy
2075. Mona
2076. Monaco
2077. Mongolia
2078. Monica
2079. Monkey / Ape
2080. Monserrat
2081. Montse
2082. Montserrat
2083. Monty
2084. Mony
2085. Moon
2086. Morais
2087. Moral and Virtuous
2088. Morales
2089. Morissette
2090. Morocco
2091. Morrigan
2092. Morris
2093. Moses
2094. Mother and Daughter
2095. Mother and Son
2096. Motivation
2097. Mountain
2098. Mozambique
2099. Muriel
2100. Murphy
2101. Musashi
2102. Mushindo
2103. Myanmar
2104. Myra
2105. Myriam
2106. North American Opossum / Possum
2107. Nacho
2108. Nadia
2109. Nadina
2110. Nadine
2111. Nahomi
2112. Nahuel
2113. Nakita
2114. Namibia
2115. Nancy
2116. Naomi
2117. Naomie
2118. Napoleon
2119. Narciso
2120. Naruto
2121. Nata
2122. Natalia
2123. Natalie
2124. Natalina
2125. Natasha
2126. Nathan
2127. Natividad
2128. Nauru
2129. Navy
2130. Nayab
2131. Nazarena
2132. Neftali
2133. Negil
2134. Neil
2135. Nelson
2136. Neo
2137. Nepal
2138. Nerea
2139. Nestor
2140. Netherlands
2141. Netherlands Antilles
2142. Neus
2143. Better Late Than Never
2144. New Caledonia
2145. New Zealand
2146. Newt
2147. Newton
2148. Nia
2149. Nicaragua
2150. Nicholas
2151. Nick
2152. Nicolas
2153. Nicole
2154. Nieves
2155. Nigel
2156. Niger
2157. Nigeria
2158. Nikola
2159. Nils
2160. Nilson
2161. Nima
2162. Nimra
2163. Nina
2164. Ninja
2165. Ninjutsu / Ninjitsu
2166. Nino
2167. Nippon Karate-Do Genbu-Kai
2168. Nishta
2169. Nitzia
2170. No Fear
2171. No Regrets
2172. No Worries
2173. Noa
2174. Noah
2175. Noahline
2176. Noam
2177. The Noble Eightfold Path
2178. Noe
2179. Noel
2180. Noelia
2181. Noelle
2182. Noemi
2183. Non-Violence
2184. No one knows a son better than the father
2185. Nora
2186. Norah
2187. Norbert
2188. Norberto
2189. Noreen
2190. Norfolk Island
2191. Nori
2192. Norma
2193. Normand
2194. North America
2195. North Korea
2196. Northern Ireland
2197. Norway
2198. Nothing / Nothingness
2199. Noura
2200. Nuno
2201. Nuria
2202. Oasis
2203. Obdulio
2204. Ocean
2205. Ocean / Sea
2206. Oceania
2207. Octaviano
2208. Octavio
2209. Odete
2210. Odon
2211. Ofelia
2212. Oglesby
2213. Olegario
2214. Olga
2215. Olive
2216. Oliver
2217. Oliverio
2218. Olivia
2219. Ollie
2220. Oman
2221. Omar
2222. Ona
2223. Once in a Lifetime
2224. One Love
2225. Onesimo
2226. Onofre
2227. Oona
2228. An Open Book Benefits Your Mind
2229. Opening / Blooming Flowers
2230. Ophelia
2231. Opportunity
2232. Opportunity / Good Luck
2233. Opportunity
2234. Opossum / Possum
2235. Orchid
2236. Oriana
2237. Oriol
2238. Orlanda
2239. Orlando
2240. Orna
2241. Oscar
2242. Osmundo
2243. Osvaldo
2244. Oswaldo
2245. Ovidio
2246. Owain
2247. Owen
2248. Pablo
2249. Paco
2250. Paige
2251. Pajares
2252. Pakistan
2253. Palestine
2254. Paloma
2255. Pam
2256. Pamela
2257. Panama
2258. Paola
2259. Paraguay
2260. Appreciation & Love...
2261. Paris
2262. Parker
2263. Pascal
2264. Passion for a Cause
2265. Past experience is the teacher for the future.
2266. Pastwa
2267. Patrice
2268. Patricia
2269. Patrick
2270. Patris
2271. Patsy
2272. Patti
2273. Patxi
2274. Pau
2275. Paul
2276. Paula
2277. Pauline
2278. Paulo
2279. Pavla
2280. Paz
2281. Peace and Love
2282. Peace of Mind
2283. Peaceful Heart
2284. Peaceful Warrior
2285. Peacefulness / Tranquility...
2286. Pear
2287. Pearl
2288. Pedro
2289. Peggy
2290. Pelayo
2291. Pembroke
2292. Penelope
2293. Penis
2294. Penny
2295. Pepe
2296. Perez
2297. Perla
2298. Undaunted After Repeated Setbacks
2299. Peru
2300. Peter
2301. Petra
2302. Phenomenon
2303. Philip
2304. Philippe
2305. Philippines
2306. Philipppa
2307. Phillip
2308. Phillipe
2309. Phoenix
2310. Phyllis
2311. Pia
2312. Pierce
2313. Pierre
2314. Pilar
2315. Pillars of Marriage
2316. Pinxi
2317. Pischel
2318. Pitcairn Island
2319. Please Forgive Me
2320. Pol
2321. Poland
2322. Polyana
2323. Ponce
2324. Portugal
2325. Prayer / Praying
2326. Mantis / Praying Mantis
2327. Presentacion
2328. Prez
2329. Principles of Life
2330. Priscila
2331. Priscilla
2332. Priscillia
2333. Prosperity
2334. Prosperous Business
2335. Blessings and Protection
2336. Protection
2337. Protector
2338. Prudence
2339. Puerto Rico
2340. Pure Land Buddhism / Jodo Buddhism
2341. Puri
2342. Purity
2343. Purple / Violet Color
2344. Pursue Your Dreams / Follow Your Dreams...
2345. Pursue Your Dreams...
2346. Pursuit of Happiness
2347. Push or Knock
2348. Pushing Hands / Tui Sau
2349. Qatar
2350. Qi Gong / Chi Kung
2351. Queen / Empress
2352. Queen Bee
2353. Homosexual Male / Gay Male
2354. Quentin
2355. Queralt
2356. Quim
2357. Rachael
2358. Rachel
2359. Radwan
2360. Rafa
2361. Rafael
2362. Rage / Fury
2363. Raimond
2364. Ralph
2365. Ramiro
2366. Ramon
2367. Ramona
2368. Randall
2369. Randolph
2370. Randy
2371. Raquel
2372. Rasheem
2373. Raul
2374. Ray
2375. Raymond
2376. Rayner
2377. Reach Peace and Calm by Meditation
2378. Read
2379. Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles
2380. Rebeca
2381. Rebecca
2382. Re-Birth / Renaissance
2383. Resurrection / Re-Birth
2384. Reed
2385. Regina
2386. Reidar
2387. Reiki
2388. Reinaldo
2389. Reincarnation / Transmigration of Souls
2390. Remedios
2391. Remigio
2392. Renan
2393. Rene
2394. Renee
2395. Renisha
2396. Renzo
2397. Respect
2398. Respect out of fear is never genuine...
2399. Revenge
2400. Reyes
2401. Reynald
2402. Reynaldo
2403. Rhianne
2404. Rhonda
2405. Rhys
2406. Ricardo
2407. Richard
2408. Richie
2409. Rick
2410. Rickey
2411. Ricky
2412. Rico
2413. Great Ambitions
2414. Rigoberto
2415. Risk / Venture
2416. Rita
2417. RJ
2418. Robbie
2419. Robert
2420. Roberta
2421. Roberto
2422. Robin
2423. Robinson
2424. Robyn
2425. Rocco
2426. Rocio
2427. Rocky
2428. Rod
2429. Rodney
2430. Rodolfo
2431. Rodoula
2432. Rodrigo
2433. Rodriguez
2434. Roechele
2435. Rogelio
2436. Roger
2437. Rogue
2438. Roland
2439. Roman
2440. Romania
2441. Romeo
2442. Romina
2443. Romy
2444. Ron
2445. Ronald
2446. Ronan
2447. Ronin / Masterless Samurai
2448. Ronnie
2449. Ronny
2450. Rosa
2451. Rosario
2452. Rose
2453. Rose Flower
2454. Roselyn
2455. Rosendo
2456. Rosie
2457. Ross
2458. Rosy
2459. Rowena
2460. Roxana
2461. Roxanne
2462. Roy
2463. Ruben
2464. Rubens
2465. Ruby
2466. Rudy
2467. Rufo
2468. Ruiman
2469. Rune
2470. Russia
2471. Ruth
2472. Rwanda
2473. Ryan
2474. Sabela
2475. Sabine
2476. Sabrina
2477. Sacha
2478. Sacrifice
2479. Sadie
2480. The Saint
2481. Salama
2482. Saleem
2483. Sally
2484. Salva
2485. Salvador
2486. Sam
2487. Samantha
2488. Sami
2489. Sammy
2490. Samoa
2491. Samuel
2492. Samy
2493. San Marino
2494. Sandra
2495. Sandy
2496. Sangha
2497. Sanny
2498. Santiago
2499. Santos
2500. Sara
2501. Sarah
2502. Sasha
2503. Satina
2504. Satori / Enlightenment
2505. Saudi Arabia
2506. Saul
2507. Savannah
2508. Scarlett
2509. Schmidt
2510. Scorpion
2511. Scott
2512. Sean
2513. Sebastian
2514. Seleste
2515. Self-Confidence
2516. Self-Respect / Self-Esteem
2517. Selflessness
2518. Semper Fidelis / Always Faithful
2519. Senegal
2520. Serafin
2521. Serena
2522. Sergio
2523. Seth
2524. Sexy
2525. Sexy / Voluptuous
2526. Seychelles
2527. Shaina
2528. Shakyamuni / The Buddha
2529. Shakyra
2530. Shana
2531. Shanae
2532. Shane
2533. Shanie
2534. Shanna
2535. Shannen
2536. Shannon
2537. Shantelle
2538. Shaolin
2539. Shari
2540. Sharon
2541. Shaun
2542. Shawn
2543. Shea
2544. Sheila
2545. Shela
2546. Shelby
2547. Shelly
2548. Shenzhou Spacecraft
2549. Sheri
2550. Sherry
2551. Shiela
2552. Shiite sect of Islam
2553. True Emptiness Yields Transcendent Existence
2554. Shinobi / Ninja Outcast
2555. Shirila
2556. Shirley
2557. Shit / Manure / Dung / Feces / Excrement / Poop
2558. Shit / Defecate / Excrement / Feces / Poop
2559. Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do
2560. Shito-Ryu
2561. Shogun / Japanese General
2562. Chinese or Korean Army General
2563. Shona
2564. Shorinji Kempo / Kenpo
2565. Shotokan
2566. Shotokan Aikido
2567. Shotokan Karate-Do
2568. Sibylle
2569. Sidney
2570. Sierra Leone
2571. Silvana
2572. Silvia
2573. Silvina
2574. Silvio
2575. Simon
2576. Simone
2577. Simplicity
2578. Sincere Heart
2579. Singapore
2580. Singleton
2581. Only the sleepless know the length of night;...
2582. Sloane
2583. Slovak Republic
2584. Slovenia
2585. A sly rabbit has three openings to its den
2586. Sly
2587. Smith
2588. Smooth and Steady
2589. Smooth Sailing
2590. Japanese Snapping Turtle...
2591. Snow
2592. Socrates
2593. Sofi
2594. Sofia
2595. Sol
2596. Soldier / Private
2597. Soldiers
2598. Soledad
2599. Solel
2600. Solenne
2601. Solidarity / Cooperation
2602. Solomon Islands
2603. Solveig
2604. Somalia
2605. Sonia
2606. Sonja
2607. Sonnenberg
2608. Sonnier
2609. Sonny
2610. Sophia
2611. Soraya
2612. Sorry / Apology
2613. South Africa
2614. South America
2615. South Korea
2616. Southern Praying Mantis
2617. Spain
2618. Spencer
2619. Spike
2620. Spirit
2621. Sri Lanka
2622. Stacy
2623. Stanislas
2624. State of Anarchy
2625. Steeve
2626. Steeven
2627. Stefan
2628. Stefany
2629. Stella
2630. Stephanie
2631. Stephany
2632. Stephen
2633. Steve
2634. Steven
2635. Stevens
2636. Stevie
2637. Stewart
2638. Sticky Hands / Chi Sau
2639. Stone / Rock
2640. Storm
2641. Storm / Windstorm
2642. Always Striving for Inner Strength
2643. Strong / Healthy
2644. Strong bones come from hard knocks
2645. Strong / Healthy
2646. Stu
2647. Stuart
2648. Student
2649. Success
2650. Sudan
2651. Sue
2652. Sule
2653. Sullivan
2654. Sun / Solar
2655. Sunni sect of Islam
2656. Sunshine
2657. Surely I come quickly
2658. Suretha
2659. Suriname
2660. Survivor
2661. Susan
2662. Susana
2663. Sushi
2664. Susie
2665. Suzanne
2666. Suzel
2667. Suzie
2668. Sveta
2669. Swan
2670. Swann
2671. Swaziland
2672. Sweden
2673. Switzerland
2674. Sword
2675. Sword Saint
2676. Sworn Friend / Ally
2677. Sylvia
2678. Sylvian
2679. Sylvie
2680. Syndi
2681. Syria
2682. Tabata
2683. Tabatha
2684. Tabbatha
2685. Tacito
2686. Tadeo
2687. Taekwondo
2688. Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan
2689. Tai Chi / Tai Ji
2690. Taiwan
2691. Tajikistan
2692. Tamara
2693. Tammy
2694. Tandra
2695. Tania
2696. Tansel
2697. Tanya
2698. Tanzania
2699. The Tao or Dao of Being Human / Humanity
2700. Tao / Dao of the Heart / Soul
2701. Tara
2702. Tarot
2703. Tasia
2704. Tatiana
2705. Tatjana
2706. Tatum
2707. Taylor
2708. Tazzle
2709. Tea
2710. Teacher / Master / Old Sage
2711. Teddy
2712. Tegan
2713. Telemaco
2714. Telesforo
2715. Tello
2716. Telmo
2717. Temistocles
2718. Taekwondo Tenets / Spirit of Taekwon-do
2719. Tennessee
2720. Tenorio
2721. Teo
2722. Teodoro
2723. Teodosio
2724. Teodulo
2725. Teofilo
2726. Tere
2727. Terencio
2728. Teresa
2729. Terrance
2730. Terrell
2731. Terri
2732. Terry
2733. Tertuliano
2734. Thailand
2735. Thalia
2736. Thank You / Xie Xie
2737. Thankfulness
2738. Thelma
2739. Theo
2740. Theodore
2741. Theresa
2742. Thibaud
2743. Thomas
2744. God of Thunder
2745. Tiago
2746. Tibet
2747. Tibisay
2748. Tiburcio
2749. Ticiano
2750. Tico
2751. Tieler
2752. Tifaan
2753. Tiffany
2754. Tiger Rumor
2755. Timmy
2756. Timoteo
2757. Timothee
2758. Timothy
2759. Tina
2760. Tirso
2761. Tisdell
2762. Tita
2763. Tito
2764. Tobias
2765. Toby
2766. Tod
2767. Togo
2768. Tolomeo
2769. Tom Clan Generational Poem
2770. Tom
2771. Tomas
2772. Tommy
2773. Tonga
2774. Toni
2775. Tony
2776. Tonya
2777. Tooth for a tooth
2778. Torcuato
2779. Tori
2780. Toribio
2781. Tove
2782. Tracey
2783. Tracy
2784. Training / Drill
2785. Travis
2786. Treasure
2787. Treena
2788. Trevor
2789. Tricia
2790. Trina
2791. Trinidad and Tobago
2792. Trinidad
2793. Trinity
2794. Tristan
2795. Troy
2796. Shin Buddhism
2797. True Victory is Victory Over Oneself
2798. Trust No One / Trust No Man
2799. Turkey
2800. Turkmenistan
2801. Turks and Caicos Islands
2802. Turner
2803. Turtle
2804. Tuvalu
2805. Tyco
2806. Tylar
2807. Tyler
2808. Tyra
2809. Tyrone
2810. Uganda
2811. Ukraine
2812. Ulises
2813. Umberto
2814. United Arab Emirates
2815. United Kingdom
2816. United States of America
2817. Unselfish: Perfectly Impartial
2818. Urbano
2819. Ursula
2820. Uruguay
2821. United States Marine Corps
2822. Valentin
2823. Valentina
2824. Valentine
2825. Valeria
2826. Valeriano
2827. Valle
2828. Vampire
2829. Vanesa
2830. Vanessa
2831. Vanuatu
2832. Vatican City
2833. Vay
2834. Velasco
2835. Venezuela
2836. Ventura
2837. Goddess of Love: Venus
2838. Venustiano
2839. Vergil
2840. Veronica
2841. Vianey
2842. Vicente
2843. Vickie
2844. Vicki
2845. Vicky
2846. Victor
2847. Victoria
2848. Victorino
2849. Victorya
2850. Vidal
2851. Vietnam
2852. Villalobos
2853. Vince
2854. Vincent
2855. Violante
2856. Violet
2857. Violet Color
2858. Violeta
2859. Virgil
2860. Virgilio
2861. U.S. Virgin Islands
2862. Virginia
2863. Viviana
2864. Viviane
2865. Vizcaino
2866. Vladimiro
2867. Wael
2868. Wagner
2869. Waldo
2870. Walker
2871. Wallace
2872. Walter
2873. Wanda
2874. War
2875. Warren
2876. Warrington
2877. Warrior for Peace
2878. Value of Warrior Generals
2879. Warrior / Musha
2880. Warrior / Fighter
2881. Soul of a Warrior
2882. Warrior Essence / Warrior Spirit / Martial
2883. Water
2884. Wave
2885. The Way of the Wave
2886. Wayne
2887. The Game of Weiqi / Weichi / Go
2888. Welch
2889. A Traditional Warm Welcome
2890. Wellness
2891. Wenceslao
2892. Wendy
2893. Werner
2894. Wes
2895. Wesley
2896. Western Europe
2897. Western Samoa
2898. White
2899. Whitney
2900. Wilderg
2901. Wilfredo
2902. Wilfrid
2903. Wilfried
2904. Will
2905. William
2906. Williams
2907. Willie
2908. Willy
2909. Wilson
2910. Wing Chun
2911. Wing Chun Fist
2912. Wolf
2913. Woman
2914. Woman Hero / Heroine
2915. Wood
2916. Woody
2917. Work Unselfishly for the Common Good
2918. Worldwide Wish for Peace and Prosperity
2919. Wu Wei / Without Action
2920. Xavier
2921. Xenia
2922. Ximena
2923. Xing Yi Quan
2924. Xochitl
2925. Yabeling
2926. Yaiza
2927. Yamila
2928. Yaneth
2929. Yanina
2930. Yanira
2931. Yanis
2932. Yann
2933. Yannel
2934. Yannis
2935. Yasmine
2936. Yaya
2937. Yeşim
2938. Yemen
2939. Yeray
2940. Yesim
2941. Yessica
2942. Yolanda
2943. Yoli
2944. Yonathan
2945. Yovana
2946. Ysatis
2947. Ultimate Loyalty to Your Country
2948. Yulieth
2949. Yuri
2950. Yvaine
2951. Yvette
2952. Yvonne
2953. Ywen
2954. Christian
2955. Christiane
2956. Christie
2957. Christin
2958. Christina
2959. Christine
2960. Christopher
2961. Christy
2962. Vicki
2963. Zac
2964. Zacarias
2965. Zach
2966. Zachary
2967. Zack
2968. Zamantha
2969. Zambia
2970. Zan
2971. Zen Contemplation
2972. Zen Understanding
2973. Zen / Chan / Meditation
2974. Zenaida
2975. Zenon
2976. Zephyr
2977. Zettie
2978. Zimbabwe
2979. Rat
2980. Ox / Bull / Cow
2981. Tiger
2982. Rabbit / Hare
2983. Dragon
2984. Snake / Serpent
2985. Horse
2986. Goat / Sheep
2987. Monkey
2988. Rooster / Chicken
2989. Dog
2990. Boar / Pig
2991. Zoe
2992. Zoik
2993. Zoroastro
2994. Zowie
2995. Amneh
2996. Shireen
2997. Flowers / Blooming / Splendid / China
2998. Payton
2999. Raymond
3000. Raimond

Live For The Day

huó zài jīn tiān
활재금천
活
在
今
天

This is not really an eastern concept, so it does not translate into a phrase that seems natural on a wall scroll. However, if this is your philosophy, the characters shown here do capture your idea of living for today or living in the moment. These characters literally say "Live in today" and they are grammatically correct in Chinese.

Note: This kind of makes sense in Korean Hanja, but the grammar is Chinese, so it's not that natural in Korean.

Aanand

ā nán dé
阿
南
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aanand.

Aaron

yà lún
亞
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aaron.

Abadie

ā bā dí
阿
巴
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Abadie

Abbey

ā bǐ
阿
比

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Abbey.

Abbey

āi bǐ
艾
比

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Abbey.

Abby

ài bǐ
艾
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Abby

Back to the top of this page

Abdon

masculine name

ē fū dōng
阿
夫
東

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Abdón

Abel

masculine name

ē bèi ěr
阿
貝
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Abel

Abelardo

masculine name

ē wéi lā duō
阿
維
拉
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Abelardo

Back to the top of this page

Abella

feminine name

ā wéi lì yà
阿
維
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Abella

Abgail

ā bǐ gài ěr
阿
比
蓋
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Abgail

Abian

masculine name

ē wéi ān
阿
維
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Abian

Back to the top of this page

Abie

ā bì
阿
碧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Abie

Abigail

ā bǐ gài ěr
阿
比
蓋
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Abigail

Abraham

yà bǎi lā hǎn
亞
伯
拉
罕

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Abraham.

Back to the top of this page

Abril

feminine name

ā fū lǐ ěr
阿
夫
裡
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Abril

Absalon

masculine name

ē fū sà lóng
阿
夫
薩
隆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Absalón

Year-In Year-Out Have Abundance

nián nián yǒu yú
년년유여
年
年
有
餘

This is a common phrase to hear around the time of Chinese New Years. Directly translated character by character it means, "Year Year Have Surplus". A more natural English translation including the deeper meaning would be "Every Year may you Have Abundance in your life".

On a side note, this phrase often goes with a gift of something related to fish. This is because the last character "yu" which means surplus or abundance has exactly the same pronunciation in Mandarin as the word for "fish".

This is also one of the most common titles for traditional paintings that feature koi fish.

In China, this phrase might make an odd wall scroll - a customer asked special for this common phrase which is why it appears here. See my other abundance-related words if you want a wall scroll that will seem more comfortable in Chinese culture.

Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly-used term.

See Also...  Prosperity | Good Fortune

Back to the top of this page

Acceptance of Fate / Happy With Your Fate

lè tiān
樂
天

This word is hard to define. One dictionary defines this as, "acceptance of fate and happy about it". There is one rare English word equivalent which is sanguinity.

You can also say that this means, "Be happy with whatever Heaven provides", or "Find happiness in whatever fate Heaven bestows upon you". This is kind of a way to suggest being an optimist in life.

Note: This is sometimes used as a given name in China.

Acedo

masculine name

ē sè duō
阿
塞
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Acedo

Acero

masculine name

ē sè luó
阿
塞
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Acero

Back to the top of this page

Acevedo

masculine name

ē sè wéi duō
阿
塞
維
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Acevedo

Acher

masculine name

ē qiè ěr
阿
切
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Acher

Achille

ā xī ěr
阿
希
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Achille

Back to the top of this page

Acupuncture

zhēn shù
shinjutsu
針
術

This is how they write acupuncture in Chinese. The first character means "needle" or "pin". The second character means "technique" or "method".

This is theoretically a Japanese word as well, but not commonly used (select our other word for acupuncture if your audience is Japanese).


Acupuncture and Moxibustion

zhēn jiǔ
shin kyuu
침구
鍼
灸

This is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja word for acupuncture moxibustion.

Adaberto

masculine name

ē dá ěr wéi tuō
阿
達
爾
維
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adaberto

Back to the top of this page

Adaluz

masculine name

ē dá lǔ sī
阿
達
魯
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adaluz

Adam

yà dāng
亞
當

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Adam

Adan

masculine name

ē dān
阿
丹

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adán

Back to the top of this page

Adela

feminine name

ā dé lā
阿
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adela

Adelaida

feminine name

ā dé lái dá
阿
德
萊
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adelaida

Adelardo

masculine name

ē dé lā duō
阿
德
拉
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adelardo

Back to the top of this page

Adele

ā dài ěr
阿
黛
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Adele

Adelina

feminine name

ā dé lì nuó
阿
德
利
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adelina

Adeline

ài dé lín
艾
德
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Adeline

Back to the top of this page

Adolf

ā dào fū
阿
道
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Adolf

Adolf

masculine name

ē dào fū
阿
道
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adolf

Adolfo

masculine name

ē dào fú
阿
道
弗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adolfo

Back to the top of this page

Adonis

ā duō ní sī
阿
多
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Adonis.

Adoring Love

ài mù
ai bou
애모
愛
慕

The best kind of love to have I suppose. This word has the well-know character for love. But the second character modifies and/or reinforces the meaning to become adore, adoring love, or to love and adore.

I say that I suppose this is the best kind of love because adoring someone is fine, until you are in the shoes of the Prince of the Kingdom of Wu. This Prince adored a certain beautiful woman (Xi Shi) so much that he neglected his duties, and soon let the kingdom fall into ruins.

Adrian

ā dé lǐ ān
阿
德
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Adrian

Back to the top of this page

Adrian

masculine name

ē dé lǐ áng
阿
德
裡
昂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adrian

Adriana

feminine name

ā dé lǐ yà nuó
阿
德
裡
亞
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adriana

Adriano

masculine name

ē dé lǐ yà nuò
阿
德
裡
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Adriano

Back to the top of this page

Adrien

ā dé lǐ ān
阿
德
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Adrien

Adventure

tàn xiǎn
tanken
탐험
探
險

If you lead a life of adventure (like I do), this wall scroll is for you.

Alone, the first character can mean "to explore", "to search out" or "to scout". The second character holds the meanings of "dangerous" and "rugged". Together these two character create the word that means "adventure" or "to explore".

探
険

There is a modern Japanese Kanji version of this word (shown to the right), but it more specifically means exploration or expedition rather than adventure. The version shown at the upper left is actually the old/ancient Japanese version used before WWII. Let us know if you want the modern Japanese version.

See Also...  Bon Voyage | Travel

Adventure Lover

bou ken ya rou
冒
険
野
郎

This is a Japanese title which means "adventure lover". It literally means something like "adventure wild man".

This is kind of a funny choice for a wall scroll, but then it's kind of a funny (but legitimate) word in Japanese.

Back to the top of this page

Adventure

Chinese and Korean

mào xiǎn
모험
冒
險

This is another Chinese and Korean word for "Adventure". This is more of a "risk-taking" version of adventure.

The first character can mean "brave" and "bold". The second character means "dangerous" and "rugged". Together they can be defined as a word meaning "adventure" in Chinese and Korean.

Note: Some dictionaries translate these two characters as "take a risk".

Aerowyn

āi luó wén
埃
羅
紋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aerowyn

Aeryn

ài lín
艾
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aeryn

Back to the top of this page

Afghanistan

ā fù hàn
阿
富
汗

This is the Chinese name for the country of Afghanistan

See Also...  Iran | Pakistan | China | Asia

Africa

fēi zhōu
非
洲

This is the Chinese name for the continent of Africa

Africa

feminine name

ā fēi lì jiā
阿
非
利
加

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name África

Back to the top of this page

Agapito

masculine name

ē jiā pí tuō
阿
加
皮
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Agapito

Agata

feminine name

ā jiā tǎ
阿
加
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ágata

Agaton

masculine name

ē jiā dùn
阿
加
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Agatón

Back to the top of this page

Agnes

ā niè sī
阿
涅
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Agnes

Agripina

feminine name

ā gé lì pí nuó
阿
格
利
皮
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Agripina

Agueda

feminine name

ā gé dá
阿
格
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Agueda

Back to the top of this page

Agustin

masculine name

ē gǔ sī dīng
阿
古
斯
丁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Agustín

Agustina

feminine name

ā gǔ sī dì nuó
阿
古
絲
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Agustina

Aida

feminine name

ài dá
艾
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aida

Back to the top of this page

Aidan

ài dān
艾
丹

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aidan

Aiden

ài dēng
艾
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aiden

Aika

feminine name

ài kǎ
艾
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aika

Back to the top of this page

Ailann

ài lán
愛
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ailann

Aileen

ài lín
艾
琳

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Aileen.

Aileen

ài lín
愛
琳

This is an optional transliteration to Mandarin Chinese for the name Aileen.

In this version, the first character means "love". Otherwise, the pronunciation is the same.

Back to the top of this page

Ailin

feminine name

ài lín
艾
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ailin

Ailsa

ài ěr sà
艾
爾
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ailsa

Aina

feminine name

ài nuó
艾
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aina

Back to the top of this page

Aine

ān yǎ
安
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aine.

Ainoa

feminine name

ài nuò yà
艾
諾
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ainoa

Air / Atmosphere

kōng qì
kuu ki
공기
空
氣

This means air or atmosphere in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. This is an unusual title for an Asian calligraphy wall scroll, but a lot of our western customers have requested it.

Japanese 気While the version shown to the left is commonly used in Chinese and Korean Hanja (and ancient Japanese Kanji), please note that the second character is written with slightly fewer strokes in modern Japanese. If you want the modern Japanese version, please click on the character to the right. Both styles would be understood by native Chinese, Japanese, and many (but not all) Korean people. You should choose character based on the intended audience for your calligraphy artwork.

Back to the top of this page

Airam

feminine name

ài lán
艾
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Airam

Aitana

feminine name

ài tǎ nà
艾
塔
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aitana

Aitor

masculine name

āi tuō ěr
埃
托
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aitor

Back to the top of this page

Aki

ā jī
阿
基

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aki

Al

ā ěr
阿
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Al

Alamo

masculine name

ā lā mò
阿
拉
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Álamo

Back to the top of this page

Alan

ā lán
阿
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alan

Alanis

ā lā ní sī
阿
拉
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alanis

Alara

ā lā léi
阿
拉
蕾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Turkish name Alara

Back to the top of this page

Alba

feminine name

ā ěr wǎ
阿
爾
瓦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alba

Alban

ā ěr běn
阿
爾
本

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alban

Albania

ā ěr bā ní yà
阿
爾
巴
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Albania

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Albert

ā ěr bǎi tè
阿
爾
伯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Albert

Albert

masculine name

ē ěr bèi
阿
爾
貝

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Albert

Alberta

ā ěr bǎi da
阿
爾
伯
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Alberta

Back to the top of this page

Alberta

feminine name

ā ěr bèi tǎ
阿
爾
貝
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alberta

Alberte

ā ěr bèi tè
阿
爾
貝
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alberte

Alberto

masculine name

ē ěr wéi tuō
阿
爾
維
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alberto

Back to the top of this page

Alcida

masculine name

ē ěr xī dá
阿
爾
希
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alcida

Alcides

masculine name

ē ěr xī dé sī
阿
爾
西
德
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alcides

Aldana

feminine name

ā ěr dá nà
阿
爾
達
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aldana

Back to the top of this page

Aldo

masculine name

ē ěr duō
阿
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aldo

Alec

ā léi kè
阿
雷
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alec

Aleesha

ài lì shā
艾
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aleesha.

Back to the top of this page

Alegria

feminine name

ā lái gé lǐ yà
阿
萊
格
裡
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alegría

Alejandra

feminine name

yà lì háng dé lā
亞
麗
杭
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alejandra

Alejandro

masculine name

yà lì háng dé luō
亞
歷
杭
德
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alejandro

Back to the top of this page

Alejo

masculine name

ē lái huò
阿
萊
霍

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alejo

Aleka

ā lái kǎ
阿
萊
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aleka

Alessia

ā lái xī yà
阿
萊
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alessia

Back to the top of this page

Alex

ài lì kè sī
艾
力
克
斯

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the English name Alex.

Alex

ā liè kè sī
阿
列
克
斯

This is another/alternate transliteration to Mandarin Chinese for the English name Alex.

Alex

ē léi kè sī
阿
雷
克
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alex

Back to the top of this page

Alexa

ā lěi kē shā
阿
蕾
科
沙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alexa

Alexandra

yà lì shān dé lā
亞
歷
山
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alexandra

Alexandre

yà lì shān dà
亞
歷
山
大

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alexandre

Back to the top of this page

Alexia

yà lì kè xī yà
亞
莉
克
希
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alexia

Alexis

masculine name

ē liè kè xī
阿
列
克
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alexis

Alexus

ài lè kè sī
埃
勒
克
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alexus

Back to the top of this page

Alfonso

masculine name

ē fāng suǒ
阿
方
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alfonso

Alford

ào ěr fú dé
奧
爾
福
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alford

Alfred

ā ěr fú léi dé
阿
爾
弗
雷
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alfred

Back to the top of this page

Alfredo

masculine name

ē ěr fú léi duō
阿
爾
弗
雷
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alfredo

Algeria

ā ěr jí lì yà
阿
爾
及
利
亞

This is the Chinese name for the country of Algeria

See Also...  Africa

Alice

ài lí sī
愛
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alice

Back to the top of this page

Alicia

ài lì xī yà
艾
莉
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alicia

Alicia

feminine name

ài lì xī yà
艾
莉
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alicia

Alida

feminine name

ā lǐ dá
阿
裡
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alida

Back to the top of this page

Aline

ài lín
艾
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aline

Alisha

ài lì shā
艾
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alisha.

Alison

ā lì sēn
阿
莉
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alison

Back to the top of this page

Alisson

ā lì sēn
阿
莉
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alisson

Alive

huó zhe
活
著

This is the word that means alive, as in the state of living or being alive (Chinese only).

Alix

ā lǐ kè sī
阿
裡
克
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alix

Back to the top of this page

Alki

ā ěr jī
阿
爾
基

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alki.

Allan

ā lán
阿
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Allan

Allen

ā lún
阿
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Allen

Back to the top of this page

Allison

ài lì sēn
艾
莉
森

This one common transliteration to Mandarin Chinese for the name Allison.

Allison

āi lǐ sēn
埃
裡
森

This another common transliteration to Mandarin Chinese for the name Allison.

Alma

feminine name

ā ěr mǎ
阿
爾
馬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alma

Back to the top of this page

Almudena

feminine name

ā lā mù dé nuó
阿
拉
木
德
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Almudena

Alon

ā lóng
阿
龍

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Hebrew name Alon

Alone with only your shadow for company

qióng qióng jié lì xíng yǐng xiāng diào
形
影
相
吊
煢
煢
孑
立

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This phrase is about the state of being as alone as you possibly can be. It can be translated as, "Alone with only your shadow for comfort/company".

See Also...  I Miss You

Back to the top of this page

Alonso

masculine name

ē lóng suǒ
阿
隆
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alonso

Alvaro

masculine name

ē ěr wǎ luò
阿
爾
瓦
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alvaro

Alyssa

ài lì shā
艾
莉
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alyssa

Back to the top of this page

Alyssia

ài lì xī yà
艾
莉
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Alyssia

Amadeo

masculine name

ē mǎ dé ào
阿
馬
德
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amadeo

Amado

masculine name

ē mǎ duō
阿
馬
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amado

Back to the top of this page

Amador

masculine name

ē mǎ duō ěr
阿
馬
多
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amador

Amalia

feminine name

ā mǎ lì yà
阿
馬
麗
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amalia

Amancio

masculine name

ā màn xī ào
阿
曼
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amancio

Back to the top of this page

Amanda

ā màn dá
阿
曼
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amanda

Amandine

ā máng dīng
阿
芒
丁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amandine

Amara

feminine name

ā mǎ lā
阿
瑪
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amara

Back to the top of this page

Amaranta

feminine name

ā mǎ lán tǎ
阿
馬
蘭
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amaranta

Amata

feminine name

ā mǎ tǎ
阿
馬
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amata

Amaury

ā mò lǐ
阿
莫
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amaury

Back to the top of this page

Amaya

feminine name

ā mǎ yà
阿
馬
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amaya

Ambar

feminine name

ān
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ámbar

Amber

ān bǎi
安
伯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amber

Back to the top of this page

Ambrosio

masculine name

ān bù luō xī ào
安
布
羅
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ambrosio

Amedeo

ā mǐ de ào
阿
米
地
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amedeo

Amelia

ā méi lí yà
阿
梅
麗
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amelia

Back to the top of this page

American Football

měi shì gǎn lǎn qiú
美
式
橄
欖
球

This is the Chinese title for "American football" (not to be confused with international football known as soccer in the USA). If you are a player or fan of American football, this would make a great wall scroll for your home.

The first two characters mean "American style".
The last three characters mean football or rugby (basically, game involving an oblong or ovoid ball).
The "American" adjective is needed in this title to differentiate from Canadian football, Australian rules football, and rugby.

See Also...  Soccer

American Football (Japanese Only)

ame futou
ア
メ
フ
ト

This is a short word that means "American football" in Japanese. It is supposed to sound like an abbreviated version, "ame futo" which sounds like "ah-may foot-oh" (American Football).

There's not a great standard way to say "football" in Japanese, as the sport is not popular in Japan. Other Japanese terms for football can be confused with soccer or rugby.

See Also...  Soccer

American Football (Japanese Only)

a me ri kan fu tto bo ru
ッ
ト
ボ
ー
ル
ア
メ
リ
カ
ン
フ

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the full/long title for "American football" in Japanese. It is "Amerikan Futtoboru" which is supposed to sound like "American Football".

See Also...  Soccer

Back to the top of this page

American Samoa

měi shǔ sà mó yà
美
屬
薩
摩
亞

This is the Chinese name for the territory of American Samoa (formerly known as Eastern Samoa). Not to be confused with Independent Somoa which is to the west.

If you want just a general "Samoa" title, just use the plain "Samoa" entry, as it does not actually designate western, eastern, American, or independent.

See Also...  Oceania

Americo

masculine name

ē méi lǐ kē
阿
梅
裡
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Américo

Ametra

ā mǐ tè lā
阿
米
特
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ametra

Back to the top of this page

Amie

ài mǐ
艾
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amie

Amilcar

masculine name

ē mǐ ěr kǎ
阿
米
爾
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amilcar

Amparo

feminine name

ān ba luō
安
吧
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Amparo

Back to the top of this page

Amy

ài mǐ
艾
米

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Amy.

Amy

ài měi
艾
美

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Amy.

Ana

feminine name

ān nà
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ana

Back to the top of this page

Anabel

feminine name

ān nuó pèi ěr
安
娜
佩
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Anabel

Anael

yà nà ěr
亞
納
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anael

Anahi

feminine name

ān nuó yī
安
娜
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Anahí

Back to the top of this page

Anais

ā nài sī
阿
耐
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anais

Anastasia

ā nà sī da xī yà
塔
西
亞
阿
娜
絲

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anastasia

Anastasio

masculine name

ān nà sī tǎ xī ào
塔
西
奧
安
納
斯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Anastasio

Back to the top of this page

Anca

áng kǎ
昂
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anca

Ander

ān dé
安
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ander

Anders

ān dé sī
安
德
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anders

Back to the top of this page

Anderson

ān dé sēn
安
德
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anderson

Andi

Also the same for Andy

ān dí
安
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Andi or Andy.

Because transliteration goes by sound, these are both "spelled" the same in Chinese.

Andony

ān dōng ní
安
東
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the slightly unusual name Andony.

Back to the top of this page

Andorra

ān dào ěr
安
道
爾

This is the Chinese name for the country of Andorra

See Also...  Europe

Andre

ān dé liè
安
德
烈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Andre

Andrea

feminine name

ān dé lì yà
安
德
麗
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Andréa

Back to the top of this page

Andree

ān dé lì
安
德
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Andree

Andres

masculine name

ān dé liè sī
安
德
烈
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Andrés

Andrew

ān dé lǔ
安
德
魯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Andrew

Back to the top of this page

Andy

Also the same for Andi

ān dí
安
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Andy or Andi.

Because transliteration goes by sound, these are both "spelled" the same in Chinese.

Aneta

ā nèi tǎ
阿
內
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aneta

Angee

ān jí
安
吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Angee

Back to the top of this page

Angel / Messenger of Heaven

tiān shǐ
ten shi
천사
天
使

This is the meaning of Angel in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The first character means heaven. The second means messenger. Together it makes sense that we are talking about angels as Heaven's Messengers.

If you are an "Angel Junkie", this may be the wall scroll for you.
I also think it's a great choice if your name happens to be Angel.

See Also...  Angel

Angel

(Name Version 1)

ān qí ér
安
琪
兒

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Angel.
It is supposed to sound like Angel, but to be honest, this one misses the mark.

I would go with the meaning of Angel if I were you.

Angel

(Name - Version 2)

ān hè ěr
安
赫
爾

This is another common transliteration to Mandarin Chinese for the name Angel. This one misses the mark too - It uses a hard "H" sound to simulate the "J" sound of the "G" in this name. I don't know who transliterated these first and how it became the standard.
Again, I recommend using the meaning of Angel above.

If anything, this is the more masculine form of Angel. This is also the form commonly used for the masculine Latin name Ángel.

Back to the top of this page

Angela

ān jí lā
安
吉
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Angela

Angeles

feminine name

ān hè lái sī
安
赫
萊
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ángeles

Angelica

feminine name

ān hè lì kǎ
安
赫
利
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Angélica

Back to the top of this page

Angelina

ān jí lí nà
安
吉
麗
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Angelina

Angeline

ān jí lín
安
吉
琳

This is a good and common transliteration to Mandarin Chinese for the name Angeline.

Angeline

ān qí lín
安
琪
琳

This is a another common transliteration to Mandarin Chinese for the name Angeline.

Back to the top of this page

Angelique

ān jí lǐ kè
安
吉
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Angelique

Angelo

masculine name

ān jí luò
安
吉
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Angelo

Angie

ān jí
安
吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Angie

Back to the top of this page

Angola

ān gē lā
安
哥
拉

This is the Chinese name for the country of Angola

See Also...  Africa

Anguilla

ān guī lā dǎo
安
圭
拉
島

This is the Chinese name for Anguilla (overseas territory of the United Kingdom).

See Also...  Africa

Angus

ān gé sī
安
格
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Angus

Back to the top of this page

Anibal

masculine name

ē ní wǎ ěr
阿
尼
瓦
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aníbal

Aniceto

masculine name

ē ní sè tuō
阿
尼
塞
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aniceto

Animal Kingdom

dòng wù wáng guó
doubutsu oukoku
동물왕국
動
物
王
國

This is literally what it says.

There is even a TV show in China that is similar to Wild Kingdom or what you would currently see on the Discovery Channel that has this same title.

For your information: In the Chinese way of thinking, the Tiger is the king of the animal kingdom (lions are not native to China, so the tiger took the role that we have given to the lion in our western way of thinking).

The Japanese version has a slight variation on the last character. Let me know if your audience is Japanese, and we will have it written in that form for you.

Back to the top of this page

Anis

ā nī sī
阿
妮
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anis

Anisa

feminine name

ān nī shā
安
妮
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Anisa

Anissa

feminine name

ān nī shā
安
妮
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Anissa

Back to the top of this page

Anita

feminine name

ān nī tǎ
安
妮
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Anita

Anjani

ān jiā ní
安
嘉
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anjani.

Ann

ān
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ann

Back to the top of this page

Anna

ān nà
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anna

Anne

ān
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anne

Anne-Lise

ān lí sī
安
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anne-Lise

Back to the top of this page

Annelie

ān nèi lì
安
內
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Annelie

Annette

ān nī tè
安
妮
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Annette

Annick

ān ní kè
安
尼
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Annick

Back to the top of this page

Annie

ān nī
安
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Annie

Annika

ā ní kǎ
阿
妮
卡

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Annika.

Annika

ā ní kǎ
阿
尼
卡

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Annika.

Back to the top of this page

Anouk

ā náo kè
阿
努
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anouk

Anselmo

masculine name

ān sāi ěr mò
安
塞
爾
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Anselmo

Anthea

ān xī yà
安
西
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anthea

Back to the top of this page

Anthony

ān dōng ní
安
東
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anthony

Antigono

masculine name

ān dì gē nuò
安
蒂
戈
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Antígono

Antigua and Barbuda

ān tí guā hé bā bù dá
巴
布
達
安
提
瓜
和

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for Antigua and Barbuda

See Also...  North America

Back to the top of this page

Anton

ān dōng
안동
安
東

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Anton.

Antonette

ān tuō nèi tè
安
托
內
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Antonette

Antonia

feminine name

ān dōng ní yà
安
東
尼
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Antonia

Back to the top of this page

Antonio

masculine name

ān dōng ní ào
安
東
尼
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name António

Antony

ān dōng ní
安
東
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Antony

Any success can not compensate
for failure in the home

suǒ yǒu de chéng gōng dōu wú fǎ bǔ cháng jiā tíng de shī bài
家
庭
的
失
敗
都
無
法
補
償
所
有
的
成
功

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This could also be translated in English as "No success can compensate for failure in the home".

Also, the word for "home" can be exchanged with "family".

Back to the top of this page

Aora

feminine name

ào lā
奧
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aora

Goddess of Love: Aphrodite

ā fū luò dí tè
阿
芙
洛
狄
特

This is how the name for Venus, Goddess of Love is written in Chinese characters.

Apolinario

masculine name

ē bō lì nà lǐ ào
納
裡
奧
阿
波
利

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Apolinario

Back to the top of this page

Apollon

ā bō luō
阿
波
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Apollon

Apolodoro

masculine name

ē bō luò duō luō
阿
波
洛
多
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Apolodoro

Apolonio

masculine name

ē bō luò ní ào
阿
波
洛
尼
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Apolonio

Back to the top of this page

April

ài pǔ lì
艾
譜
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the girl's name April.

Aquiles

masculine name

ē jī lái sī
阿
基
萊
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aquiles

Aquilino

masculine name

ē jī lì nuò
阿
基
利
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aquilino

Back to the top of this page

Araceli

feminine name

ā lā sāi lì
阿
拉
塞
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Araceli

Arancha

feminine name

ā lán chá
阿
蘭
查

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arancha

Arcadio

masculine name

ē qiǎ dí ào
阿
卡
迪
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arcadio

Back to the top of this page

Archangel / Arch Angel

dà tiān shǐ
대천사
大
天
使

This is the title Archangel in Chinese and old Korean Hanja.

The first character means big or great (in this case, it means "arch").
The second means heaven (or sky).
The last means messenger.

The second and third characters together make the title for angel, which is literally "Heaven's Messenger".

This title would be understood as "The Chief of all Angels", or "The Great Angel". Some might even say it's the boss of Angels.

See Also...  Angel

Archer

shè shǒu
i te / sha shu
사수
射
手

This means archer, shooter, or marksman in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. Depending on context, it can also mean "goal getter" in Chinese. This would also be the word for bowman.

This word is kind of modern in Asia, meaning that it's only been in use for a few hundred years. However, the more ancient version of archer is often not even recognized by the current generation of Chinese and Japanese people.

The first character means "shoot" or "fire" (in the context of a gun or bow). It's also a suffix for radioactive things (in the context of chemistry) - radioactive things "fire off" electrons. In Japanese, that first Kanji is a shortname and suffix for archery.

The second character means "hand", but hand can also mean a person, in the same way that "farmhand" is a person in English.

Archer

Modern Chinese

gōng jiàn shǒu
궁전수
弓
箭
手

This is how to write "archer" in modern Chinese. It literally means "bow arrow hand". There are other ways to write "archer" in Chinese, but this is probably the most common title for modern China. The other, less-common version of archer, is also more universal, in that it has the same meaning in Japanese (this one is not used in Japan).

Back to the top of this page

Argentina

ā gēn tíng
阿
根
廷

This is the Chinese name for the country of Argentina

See Also...  South America

Ariana

ài lí ān nà
艾
麗
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ariana

Ariane

ài lí ān
艾
麗
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ariane

Back to the top of this page

Arianna

ài lí ān nà
艾
麗
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Arianna

Arianne

ài lí ān
艾
麗
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Arianne

Ariel

ài ruì ěr
艾
瑞
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ariel

Back to the top of this page

Aris

ā lǐ sī
阿
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aris

Aristobolo

masculine name

ā lǐ sī tuō wò fū
托
沃
夫
阿
裡
斯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aristóbolo

Aristofanes

masculine name

ā lǐ sī tuō fǎ nèi sī
法
內
斯
阿
裡
斯
托

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aristófanes

Back to the top of this page

Armando

masculine name

ā màn duō
阿
曼
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Armando

Armenia

yà měi ní yà
亞
美
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Armenia

See Also...  Asia

Arnaldo

masculine name

ē nà ěr duō
阿
納
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arnaldo

Back to the top of this page

Arnau

masculine name

ē ěr nǎo
阿
爾
瑙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arnau

Arreola

feminine name

ā léi ào lā
阿
雷
奧
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arreola

Arriano

masculine name

ē lǐ yà nuò
阿
裡
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arriano

Back to the top of this page

Arsenio

masculine name

ē sài ní ào
阿
賽
尼
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arsenio

Artemis

ā tè mí sī
阿
特
彌
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Artemis

Arthur

ā sè
阿
瑟

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Arthur

Back to the top of this page

Art of War

bīng fǎ
hyou hou
병법
兵
法

This means "Art of War". It also part of the title of a famous book of tactics by Sun Tzu. These characters could also be translated as "military strategy and tactics", "military skills" or "army procedures". If you are a military tactician, this is the wall scroll for you.

See Also...  Military

Art of War: 5 Points of Analysis

dào tiān dì jiàng fǎ
dou ten chi shou hou
도천지장법
道
天
地
將
法

The first chapter of Sun Tzu's Art of War lists five key points to analyzing your situation. Sun Tzu says that to sharpen your skills, you must plan. To plan well, you must know your situation. Therefore, you must consider and discuss the following:

1. Philosophy and Politics: Make sure your way or your policy is agreeable among all of your troops (and the citizens of your kingdom as well). For when your soldiers believe in you and your way, they will follow you to their deaths without hesitation, and will not question your orders.

2. Heaven/Sky: Consider climate / weather. This can also mean to consider whether God is smiling on you. In the modern military, this could be waiting for clear skies so that you can have air support for an amphibious landing.

3. Ground/Earth: Consider the terrain in which the battle will take place. This includes analyzing defensible positions, exit routes, and using varying elevation to your advantage. When you plan an ambush, you must know your terrain, and the best location from which to stage that ambush. This knowledge will also help you avoid being ambushed, as you will know where the likely places in which to expect an ambush from your enemy.

4. Leadership: This applies to you as the general, and also to your lieutenants. A leader should be smart and be able to develop good strategies. Leaders should keep their word, and if they break a promise, they should punish themselves as harshly as they would punish subordinates. Leaders should be benevolent to their troops, with almost a fatherly love for them. Leaders must have the ability to make brave and fast decisions. Leaders must have steadfast principles.

5. [Military] Methods: This can also mean laws, rules, principles, model, or system. You must have an efficient organization in place to manage both your troops and supplies. In the modern military, this would be a combination of how your unit is organized, and your SOP (Standard Operating Procedure).

Notes: This is a simplistic translation and explanation. Much more is suggested in the actual text of the Art of War (Bing Fa). It would take a lot of study to master all of these aspects. In fact, these five characters can be compared to the modern military acronyms such as BAMCIS or SMEAC.

CJK notes: I have included the Japanese and Korean pronunciations, but in Chinese, Korean and Japanese, this does not make a typical phrase (with subject, verb and object) it is a list that only someone familiar with Sun Tzu's writings would understand.

Arturo

masculine name

ē tú luó
阿
圖
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Arturo

Back to the top of this page

Aruba

ā lǔ bā
阿
魯
巴

This is the Chinese name for the territory of Aruba (overseas country in the Kingdom of the Netherlands).

Note: Definitions vary as to whether Aruba is in North America or South America.

See Also...  Netherlands | North America | South America

Ascension

feminine name

ā sōng sēn
阿
鬆
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ascensión

Aseel

ā xī ěr
阿
西
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Arabic name Aseel.

Back to the top of this page

Ashlee

ā shí lì
阿
什
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ashlee

Ashley

ài shén lì
艾
什
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ashley

Ashton

ā shí dùn
阿
什
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ashton

Back to the top of this page

Asia / Asian Continent

yà zhōu
亞
洲

This is the Chinese name for the continent of Asia, the Far East, and refers to all things Asian or Asiatic.

See Also...  China | Singapore | Hong Kong | Taiwan | Japan | Vietnam | Korea | Mongolia | India | Pakistan | Iran | Iraq | Saudi Arabia

Asia / Asian Continent

Japanese

a ji a
亜
細
亜

This is the Japanese name for the continent of Asia, the Far East, and refers to all things Asian or Asiatic.

See Also...  China | Singapore | Hong Kong | Taiwan | Japan | Vietnam | Korea | Mongolia | India | Pakistan | Iran | Iraq | Saudi Arabia

Asian Pride / Oriental Pride
Asian Pryde / AZN Pryde

dōng fāng zì zūn
dung fong chi juen
tou hou zi son
동방자존
東
方
自
尊

We worked on this one for a long time. The effort involved both Chinese and Japanese translators and lengthly discussions. If you have been searching for this term, there is a reason that it's hard to find the way to write "Asian Pride" in Chinese and Japanese - it's because of the inherent difficulties in figuring out a universal combination of characters that can be read in all languages that use forms of Chinese characters.

This final solution that you see to the left creates a reasonable title in Chinese, and an exotic (perhaps unusual) title in Japanese (This could be read as "Eastern Self-Respect" in Japanese").
Although not as natural, it does have the same meaning in Korean Hanja and the older-generation of Vietnamese people will be able to read it too.

The first two characters literally mean "Oriental" and the second two mean "pride", "self-esteem", or "self-respect" (we chose the most non-arrogant way to say "pride"). If you have "Asian Pride" (sometimes spelled Asian Pryde) these are the characters for you.

Note: For those of you that wonder, there is nothing technically wrong with the word "Oriental". It is the most correct word, and any bad meanings were created by so-called "Asian Americans" and Caucasians in the United States. To say "Asian" would not completely correct to the intended meaning, since that would include people from Saudi Arabia, Iraq, Iran, India, and portions of Russia.

For further proof, if you were of East Asian ancestry and born in England, you would be known as a "British Oriental" (The "Oriental stigma" is basically an American creation and therefore applies mostly to the American English language - where they get a bit overzealous with political correctness).

Further, since the Chinese and Japanese word for Oriental is not English, it can not be construed having ill-meaning. One trip to China or Japan, and you will find many things titled with these two characters such as malls, buildings, and business names. These places also use "Oriental" as their English title (much as we do, since our Chinese business name starts with these same two characters).

In short, the first two character have the meaning that Americans attach to "Asian" but is more technically correct.

Back to the top of this page

Asier

masculine name

ē xī ěr
阿
西
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Asier

Astrid

feminine name

ā sī tè lì dé
阿
斯
特
麗
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Astrid

Asturia

feminine name

ā sī tú lǐ yà
阿
斯
圖
裡
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Asturia

Back to the top of this page

Aswimi

ā sī wēi mǐ
阿
斯
薇
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aswimi

Atanasia

feminine name

ā tǎ nuó xī yà
阿
塔
娜
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Atanasia

Atila

masculine name

ē dì lā
阿
蒂
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Atila

Back to the top of this page

Aubrey

ào bù nèi
奧
布
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aubrey

Audrey

ào dài lí
奧
黛
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Audrey

August

ào gǔ sī tè
奧
古
斯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name August

Back to the top of this page

Augusta

feminine name

ào gǔ sī tǎ
奧
古
斯
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Augusta

Augusto

masculine name

ào gǔ sī tuō
奧
古
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Augusto

Aurea

feminine name

ào lè ā
奧
樂
阿

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aurea

Back to the top of this page

Aurelia

ào lěi lì yà
奧
蕾
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aurelia

Aureliano

masculine name

ào léi lì yà nuò
奧
雷
利
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aureliano

Aurelio

masculine name

ào léi lì ào
奧
雷
利
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aurelio

Back to the top of this page

Aurora

feminine name

ào luō lā
奧
羅
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Aurora

Austin

ào sī tīng
奧
斯
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Austin

Australia

ào dà lì yà
澳
大
利
亞

This is the Chinese name for the country of Australia

See Also...  New Zealand | Oceania

Back to the top of this page

Austria

ào dì lì
奧
地
利

This is the Chinese name for the country of Austria

See Also...  Germany | Switzerland | Europe

Axel

ā kè sè ěr
阿
克
瑟
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Axel

Aya

ā yà
阿
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aya

Back to the top of this page

Ayala

feminine name

ā yà lā
阿
亞
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ayala

Ayden

ài dēng
艾
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ayden

Ayleen

ài lín
艾
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ayleen

Back to the top of this page

Aymerick

ài mò lǐ kè
艾
默
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aymerick

Ayrton

ā yī dú
阿
依
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ayrton

Aysia

ài xī yà
愛
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Aysia.

The meaning is "Love West Asia", although it will be read as a name, rather than this meaning by most.

Back to the top of this page

Azahara

feminine name

ā sà ā lā
阿
薩
阿
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Azahara

Azerbaijan

ā sài bài jiāng
阿
塞
拜
疆

This is the Chinese name for the country of Azerbaijan.

Note: Technically in Asia, but politically European.

See Also...  Asia | Europe

Azucena

feminine name

ā sū sāi nà
阿
蘇
塞
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Azucena

Back to the top of this page

Azuela

feminine name

ā sū āi lā
阿
蘇
埃
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Azuela

Azul

feminine name

ā sū le
阿
蘇
了

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Azul

Azura

ā sū lā
阿
蘇
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Azura

Back to the top of this page

Azzy

ā zī
阿
茲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Azzy.

Babette

bā bèi tè
芭
貝
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Babette

Bahamas

bā hā mǎ
巴
哈
馬

This is the Chinese name for the country of the Bahamas

See Also...  North America

Back to the top of this page

Bahrain

bā lín
巴
林

This is the Chinese name for the country of Bahrain

See Also...  Saudi Arabia | Asia

Bailey

bèi lì
貝
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bailey.

Balance / Peace

píng
hira
平

This is a single-character that means balance in Chinese, but it's not too direct or too specific about what kind of balance. Chinese people often like calligraphy art that is a little vague or mysterious. In this way, you can decide what it means to you, and you'll be right.

This character is also part of a word that means peace in Chinese, Japanese and old Korean.

Some alternate translations of this single character include: balanced, peaceful, calm, equal, even, level, smooth or flat.

Note that in Japanese, this just means "level" or "flat" by itself (not the best choice for balance if your audience is Japanese).

Back to the top of this page

Balance / Equilibrium

jūn héng
kin kou
균형
均
衡

This means balance or equilibrium. This title is best for a Japanese audience where the word suggests that you life is in balance in all matters (or is a reminder for you to try and keep all matters in balance).

Balbino

masculine name

bā ěr wéi nuò
巴
爾
維
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Balbino

Baldomero

masculine name

bā ěr duō méi luō
巴
爾
多
梅
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Baldomero

Back to the top of this page

Baltasar

masculine name

bā ěr tǎ sà
巴
爾
塔
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Baltasar

Balthasar

bā ěr da sà
巴
爾
塔
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Balthasar

Bamboo

zhú
take
竹

This is the character that means bamboo in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. In Asian cultures, bamboo is often seen as a symbol of a noble gentleman (being tall, straight, and honest).

There are also some multi-character bamboo words that regard individual bamboo plants, species of bamboo, bamboo as lumber, and edible bamboo shoots. However, this single-character seems most appropriate for a wall scroll, and covers the whole category of Asian bamboo.

Back to the top of this page

Bangladesh

mèng jiā lā guó
孟
加
拉
國

This is the Chinese name for the country of Bangladesh

See Also...  India | Asia

Banzai / Wansui

Old Japanese / Traditional Chinese & Korean

wàn suì
banzai / manzai
만세
萬
歲

We've made two almost identical entries for this word. This is the traditional Chinese, Korean Hanja, and ancient Japanese way to write banzai. In modern times, the first character was simplified in Japan and China. So you might want to select the other entry for more universal readability.

While it has become a popular if not an odd thing to scream as you jump out of an airplane (preferably with a parachute attached), banzai is actually a very old Asian way to say "hooray". The Japanese word "banzai" comes from the Chinese word "wan sui" which means "The age of 10,000 years". It is actually a wish that the Emperor or the Empire live that long.

Imagine long ago as the Emperor made a rare public appearance. This is what all of the people would yell to their leader in respect.

So if you like is as a hooray, or you want to wish someone that they live for 10,000 years, this is the calligraphy for you.

Other translations include: Cheers! (not the drinking kind), hurrah!, long live [name]!, congratulations!

To other things with banzai in their names; I am still waiting for the promised sequel to Buckaroo Banzai.

Notes: Sometimes people confuse banzai with bonsai. A bonsai is a miniature tree. They have nothing to do with each other. Further, bonzai is not a word at all - although it would make a great name for a calcium supplement for older people.

Banzai (Modern Japanese Version)

wàn suì
banzai
만세
万
歲

We've made two almost identical entries for this word. This is the modern Japanese way to write banzai. In the last century, the first character was simplified in Japan and China. The new generation will expect it to be written this way, but the old generation can still read the more traditional form. You must make your own determination as to what version is best for you. If your audience is mostly Japanese, I suggest this form.

While it has become a popular if not an odd thing to scream as you jump out of an airplane (preferably with a parachute attached), banzai is actually a very old Asian way to say "hooray". The Japanese word "banzai" comes from the Chinese word "wan sui" which means "The age of 10,000 years". It is actually a wish that the Emperor or the Empire live that long.

Imagine long ago as the Emperor made a rare public appearance. This is what all of the people would yell to their leader in respect.

So if you like is as a hooray, or you want to wish someone that they live for 10,000 years, this is the calligraphy for you.

To other things with banzai in their names; I am still waiting for the promised sequel to Buckaroo Banzai.

Other translations: hurrah, long life, congratulations, cheers, live long.

Notes: Sometimes people confuse banzai with bonsai. A bonsai is a miniature tree. They have nothing to do with each other. Further, bonzai is not a word at all - although it would make a great name for a calcium supplement for older people.

Back to the top of this page

Barbados

bā bā duō sī
巴
巴
多
斯

This is the Chinese name for the country of Barbados

See Also...  North America

Barbara

bā bā lā
芭
芭
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Barbara

Bartolome

masculine name

bā tuō luò méi
巴
托
洛
梅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bartolomé

Back to the top of this page

Basile

bā xī lè
巴
西
勒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Basile

Basilio

masculine name

bā xī lu
巴
西
略

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Basilio

Bastian

bā sī dì ān
巴
斯
蒂
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bastian

Back to the top of this page

Batres

masculine name

bā tè léi sī
巴
特
雷
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Batres

Bautista

masculine name

bāo dì sī tǎ
包
蒂
斯
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bautista

Bean

bīn
賓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bean

Back to the top of this page

Bear

Animal

xióng
kuma
熊

This is the way to write "bear" (as in the animal) in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. If you are a bear fanatic, this is the wall scroll for you.

This is not specific to species, such as panda bear, polar bear, brown bear, etc.

If you need a more specific title, just post a special Asian calligraphy title request on our forum.

See Also...  Panda

Beatriz

feminine name

bèi yà tè lǐ sī
貝
亞
特
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Beatriz

Beauty / Beautiful

měi
bi
美

This word is often used to describe the beauty of a woman. It's also the first character in the word for "beauty salon" which you will see all over China.

For a bit of trivia: The title for the "USA" in Chinese is "Mei Guo" which literally means "Beautiful Country". This name was bestowed at a time before Chairman Mao came to power and decided that China didn't like the USA anymore (even though we fought together against the Japanese in WWII). But these days, Chinese people love Americans (but have distaste for American politics and policy). But I digress...

This is also how "Beautiful" is written in Japanese Kanji and Korean Hanja.

See Also...  Beautiful Woman | Beautiful Girl

Back to the top of this page

Beauty: The art of makeup / cosmetics

měi róng
biyou
미용
美
容

In Chinese, this is the title for the art of beauty, as applying makeup or cosmetics to enhance beauty.

Note: In Japanese and Korean, this takes the meaning of beautiful face or beauty of figure or form. Be sure you know who your audience is, and have matched the desired meaning.

Beautiful

měi lí
birei
미려
美
麗

This is a two-character word used often in Chinese, old Korean, and ancient Japanese to express beauty.

I've had a few requests for a "two-character beautiful" and this is by far the best word. This is not a common word for an Asian person to want on a wall scroll. However, you will see it commonly used as an adjective in phrases, stories, and titles throughout magazines and signage in China.

This word can also be translated as gorgeous or lovely.

Note: This word is not common in modern Japan.

You are always a beauty in your lover’s eyes

qíng rén yǎn lǐ chū xī shī
出
西
施
情
人
眼
裡

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

Any woman with affection for Asian art and you will love a gift of this calligraphy on a wall scroll. She will melt in your arms as you tell her the meaning of these characters.

Contained in this phrase is a reference to the most beautiful woman in Chinese history. Her name was Xi Shi, and she was known to have good looks that need not fine robes or make up. Her charms were so powerful that she brought down an entire kingdom (in a successful effort to bring honor and pride back to her people).

Back to the top of this page

Beauty Shop / Beauty Salon

měi róng diàn
美
容
店

This is how to write "Beauty Shop" or "Beauty Salon". If you own such a business, this would make a nice wall scroll to hang up - and many of your Asian customers will be able to read and appreciate it. When traveling in China, you will see signs like this in the window of any place that offers full services of hair styling, manicures, pedicures, and often shampoo with head and back massage.

However, as a handmade wall scroll, this becomes a very fancy piece of artwork that shows the high class of your business (a great sign for your window, if you don't get direct sunlight).

Becky

bèi qí
貝
琪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Becky

Mind of the Beginner

chū xīn
shoshin
初
心

This is often translated in Japanese as "beginner's mind". In Chinese, the dictionary definition is "one's original intention".

The first character means first, initial, primary, junior, beginning, or basic.

The second character means heart, mind, soul, or essence.

This is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The state of shoshin is that of a beginners mind. It is a state of awareness the remains always fully conscious, aware, and prepared to see things for the first time. The attitude of shoshin is essential to continued learning.

Back to the top of this page

Begona

feminine name

bèi gē ní yà
貝
戈
尼
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Begoña

Belen

feminine name

bèi lián
貝
蓮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Belén

Belgium

bǐ lì shí
比
利
時

This is the Chinese name for the country of Belgium

See Also...  Netherlands | Luxembourg | Europe

Back to the top of this page

Believer

xìn tú
shinto
신도
信
徒

This is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja word for "believer".

Just as in English, this word can be used for a follower of virtually any religion.

This word can also be translated into English as layman, adherent, follower, laity, disciple, or devotee.

Belisario

masculine name

bèi lì sà lǐ ào
貝
利
薩
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Belisario

Belize

bó lì zī
伯
利
茲

This is the Chinese name for the country of Belize

See Also...  North America

Back to the top of this page

Belle

bèi ér
貝
兒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Belle

Beltran

masculine name

bèi ěr tè lán
貝
爾
特
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Beltrán

Ben

běn
本

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ben

Back to the top of this page

Benavente

masculine name

bèi nà wén tè
貝
納
文
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Benavente

Benavides

masculine name

bèi nà wéi dé sī
貝
納
維
德
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Benavides

Benedicto

masculine name

bèi nèi dí kè tuō
貝
內
迪
克
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Benedicto

Back to the top of this page

Benevolence

rén
jin
仁

Beyond "benevolence" word can be also be defined as "charity" or "mercy" depending on context.

The meaning suggests that one should pay alms to the poor, care for those in trouble, and take care of his fellow man (or woman).

This is one of the five tenets of Confucius. In fact, it is a subject in which Confucius spent a great deal of time explaining to his disciples.

I have also seen this benevolent-related word translated as perfect virtue, selflessness, love for humanity, humaneness, goodness, good will, or simply "love" in the non-romantic form.

This word is so important to me that I named my second daughter with this character. Her name is "Renni" which means "Benevolent Girl".
-Gary.


This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

See Also...  Love | Altruism | Kindness | Charity | Brotherhood | Confucius

Benigno

masculine name

bèi ní ní ào
貝
尼
尼
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Benigno

Benin

bèi níng
貝
寧

This is the Chinese name for the country of Benin

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Benita

feminine name

bèi nī tǎ
貝
妮
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Benita

Benito

masculine name

bèi ní tuō
貝
尼
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Benito

Benjamin

běn jié míng
本
杰
明

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Benjamin

Back to the top of this page

Benjamin

masculine name

běn shā míng
本
沙
明

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Benjamin

Benny

běn ní
本
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Benny

Berenguer

masculine name

bèi lún kè ěr
貝
倫
克
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Berenguer

Back to the top of this page

Berenice

feminine name

bèi lún nī sī
貝
倫
妮
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Berenice / Bérénice

Bermuda

bǎi mù dà
百
慕
大

This is the Chinese name for Bermuda (overseas territory of the United Kingdom).

See Also...  North America

Bermudo

masculine name

bèi ěr mù duō
貝
爾
穆
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bermudo

Back to the top of this page

Bernabe

masculine name

bèi ěr nà wéi
貝
爾
納
維

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bernabé

Bernaldo

masculine name

bèi nà ěr duō
貝
納
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bernaldo

Bernard

bǎi nà dé
伯
納
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bernard

Back to the top of this page

Bernardina

feminine name

bèi nà dì nuó
貝
納
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bernardina

Bernardino

masculine name

bèi nà dí nuò
貝
納
迪
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bernardino

Bernardo

masculine name

bèi ěr nà duō
貝
爾
納
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bernardo

Back to the top of this page

Bernice

bǎi nī sī
柏
妮
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bernice

Bernie

bèi ěr ní
貝
爾
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bernie

Berta

feminine name

bèi ěr tǎ
貝
爾
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Berta

Back to the top of this page

Bertwistle

bó tè wéi sè
伯
特
維
瑟

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the surname Bertwistle

Best

zhì
shi
至

It's a little strange, but this would be the character which means "best" or "extreme" in Chinese and Korean. The problem is, this is seldom used alone. It's mostly used in combination with other characters to make words like "best friend", "best food", and "best love".

We do not recommend this character for a wall scroll. It's better if you find a more specific term that fits your circumstances.

Note: This can be pronounced in Japanese, and has similar meaning, but it is rarely if ever used in modern Japanese.

Best Love / Most Sincere Love

zhì ài
至
愛

This can mean the best love or most sincere love of your life. This could be a romantic love such as the love you have for your spouse or a boyfriend / girlfriend. It can also apply to the extreme love you have for your children or a parent, and maybe a really good friend.

See Also...  I Love You

Back to the top of this page

Best Love / Most Sincere Love

Japanese Only

sai ai
最
愛

This Japanese word means the best love or most sincere love of your life. This could be a romantic love such as the love you have for your spouse or a boyfriend / girlfriend. It can also apply to the extreme love you have for your children or a parent, and maybe a really good friend.

Bethany

bèi sà ní
貝
薩
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bethany

Better to be Happy than Rich

ān pín lè dào
안빈낙도
安
貧
樂
道

Even if you are poor, you should still feel satisfied in your life...

...Satisfaction, happiness, and the meaning of your life come from within yourself and not from money or riches of the world.

In Chinese, there are a lot of four-character idiomatic phrases which express some very old philosophies.
Though there are only four characters on this scroll, in Chinese the meanings often surpasses the dictionary definition of each character.

In this case, you should not set your expectations too high for the amount to money or riches you wish to have. One who sets their expectations too high, is almost always disappointed. Instead, you should cherish what you have, and seek to improve yourself from within, and not measure your personal worth by the size of your bank account.

See Also...  A Sly Rabbit Will Have Three Openings To Its Den

Back to the top of this page

Bettina

feminine name

bèi dì nuó
貝
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bettina

Betty

bèi dì
貝
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Betty

Beyonce

bì áng sī
碧
昂
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Beyonce

Back to the top of this page

Bhutan

bù dān
不
丹

This is the Chinese name for the country of Bhutan

See Also...  Asia

Bianca

bì áng kǎ
碧
昂
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bianca

Bibi

bì bì
碧
碧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bibi

Back to the top of this page

Bibiana

feminine name

bì bì ān nuó
碧
碧
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bibiana

Bill

bǐ ěr
比
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bill

Billo

bǐ lú
比
盧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Billo

Back to the top of this page

Billy

bǐ lì
比
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Billy

Bird

niǎo
tori
鳥

This is simply the word for bird in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This character can also mean fowl, poultry, cock or chicken.

Birger

bǐ ěr gē
比
爾
格

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Birger

Back to the top of this page

Birgit

bō jí tè
波
吉
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Birgit

Birth / Life

shēng
shou / iku
生

This Chinese word means "to be born" and "to give birth". Also it's often used to refer to life itself, and sometimes "to grow".

This character is used in a lot of compound words such as "yi sheng", which means "doctor" (literally "healer of life"), "sheng ri" which means "birthday" (literally "birth day") and "xue sheng" which means student (literally "studying life" or "learner [about] life"). Few Chinese people will think of the literal meaning when this use words like doctor and student - but it is interesting to note.

This character has the same root meaning in Korean Hanja and Japanese. However, in Japanese, there are many possible pronunciations, and this can be used to mean "raw" or "unprocessed" (as in draft beer). Therefore, not be the best if your audience is Japanese.

See Also...  Life Force | Vitality

Black Belt

(Japanese Only)

kuroobi
흑대
黒
帯

These are the Kanji for "Black Belt" in Japanese.

This would be the gift to buy someone who is about to achieve the rank of black belt, or perhaps for yourself, like a certificate on the wall to subtly show your accomplishment.

Note: with a tiny stroke difference on the second character, this also means black belt in Korean Hanja. Let me know if you need the exact Korean version (though any Korean who can read Hanja will know this is black belt).

Back to the top of this page

Rank Holder

The One Who has Achieved Rank in Martial Arts

yǒu duàn zhě
yuu dan sha
유단자
有
段
者

This is a Japanese term for someone who holds rank in karate, judo, etc.
This term theoretically applies to anyone with rank (above white belt). However, some schools or dojos may reserve this title for a holder of a black belt.

I'd suggest that you only order this phrase if you have honestly reached this level.

This title does kind of make sense in Chinese, but only to those Chinese who practice "kong shou dao" (karate) or when used in the context of martial arts.

Black or white cat matters not as long as it can catch mice

Ability is more important than looks

bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
鼠
的
就
是
好
貓
貓
能
捉
著
老
不
管
黑
貓
白

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as: It doesn't matter [if a] cat [is] black [or] white, [as long as it] can catch mice, it's a good cat.

This proverb was either composed or made famous by Deng XiaoPing in 1961 when he exclaimed, "I don't care if it's a white cat or a black cat. It's a good cat so long as it catches mice" when his critics pointed out that his ideas were Capitalistic (free market). The response was meant to say, "It does not matter if it's Communist or Capitalist, as long as it works".

This Chinese proverb can be used to suggest one should disregard looks or a person's race, as long as they can do the job. It can also be used as a metaphor for many other situations.

Deng XiaoPing probably saved China from collapse (as the Soviet Union experienced). He changed China's economy from pure Communism to a hybrid where the free market (Capitalism) is encouraged. More about Deng XiaoPing

Blair

bù lái ěr
布
萊
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Blair.

Back to the top of this page

Blake

bù lái kè
布
萊
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Blake

Blanca

feminine name

bù lán kǎ
布
蘭
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Blanca

Blas

masculine name

bù lā sī
布
拉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Blas

Back to the top of this page

Blazer

bù léi zé
佈
雷
澤

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Blazer

Blessings and Good Wishes

zhù fú
shukufuku
축복
祝
福

This is a nice way to give good wishes to someone. It can be a general blessing, or used to congratulate someone for a special occasion or graduation.

This has a good meaning in Japanese, but more appropriate when expressed orally. This is not a natural selection for a wall scroll if your audience is Japanese.

Blue / Indigo

Color

lán
ai
람*남
藍

This is the single character for the color blue in Chinese. It can also mean indigo in Japanese Kanji and old Korean Hanja.

Back to the top of this page

Bob

bào bó
鮑
勃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bob

Bobbie

bó bǐ
博
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bobbie

Bobby

bào bǐ
鮑
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bobby

Back to the top of this page

Bodhi - Awakening Enlightenment

pú tí
bodai
보리
菩
提

The Bodhi is the moment of completion in Buddhism. It is when all things become known, and you have completed your journey to enlightenment.

The reference is to the Bodhi tree where Siddhartha Gautama (the legendary man and who established the Buddhist religion), achieved enlightenment. Sometimes this is referred to as "the tree of enlightenment", but if you want the full version with the character for tree on the end, please see our other entry.

See Also...  Buddhism | Buddha | Nirvana | Enlightenment

Bodhisattva

A deity in Buddhism that exists to
help you reach enlightenment

pú sà
bosatsu
보살
菩
薩

In Buddhist beliefs, a bodhisattva (bodhisatta) is a being who is dedicated to helping us achieve enlightenment. Bodhisattva literally means enlightenment truth which is bodhi sattva in Sanskrit.

I am not a Buddhist, so I am not sure if this is appropriate to hang on your wall. But a lot of people have been searching our website for bodhisattva, so I figured it is time to add it.

Sometimes used to refer to a kindhearted person.

See Also...  Buddha | Namo Amitabha

Body

shēn
mi
身

This is how to write "body" as in your human body, in Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja. Depending on context and certain language issues, this character can also mean: main part, hull, oneself, somebody, person, I, me, sword, lifetime, one's station in life, etc.

While this written word is universal in three languages, it still makes a rather odd selection for a wall scroll.

Back to the top of this page

Bolivia

bō lì wéi yà
玻
利
維
亞

This is the Chinese name for the country of Bolivia

See Also...  South America

Bon Voyage

yī lù píng ān
ichiro heian
일로평안
一
路
平
安

This is a wish for someone to have a pleasant journey. It's probably the closest way to translate "bon voyage" into Chinese.

The first two characters mean one road or one path. The second two characters mean "safe and sound" or "without mishap".

This means the same thing in Japanese, but not the most common selection for a wall scroll.

Bond (Japanese)

bàn
kizuna
絆

This is the bond, as in the bond between mother and daughter, father and son, etc. It can mean fetter or encumbrance. This is the kind of character that says, no matter what happens (difficult times), we have this bond that cannot be broken.

Read the following before ordering...
This is only for a Japanese audience. While this is also a Chinese character, it has a completely different meaning in Chinese (it means to hinder or stumble in Chinese). It's a very rare character in Korean Hanja, but does mean bond in Korean (used in Korean words for certain kinds of glue and sticking plaster).

Back to the top of this page

Bonifacio

masculine name

bó ní fǎ xī ào
博
尼
法
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bonifacio

Bonnie

bǎi ní
伯
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bonnie

Booba

bù bā
布
巴

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Booba

Back to the top of this page

Boris

bào lǐ sī
鮑
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Boris

Borja

masculine name

bó ěr hǎ
博
爾
哈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Borja

Botswana

bó cí wǎ nà
博
茨
瓦
納

This is the Chinese name for the country of Botswana

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Boxing

quán jī
권격
拳
擊

This is the term used in Chinese to refer to the original Olympic sport of combat and fighting. If you like to strap on your boxing gloves and go a few rounds, or are just a fan of boxing, this could make a nice wall scroll for you.

Note that Japanese use the same first character (which means fist) but a different Kanji for the second. Please see our Japanese boxing entry for that version.

Boxing (Japanese)

ken tou
拳
闘

This is the term used in Japanese Kanji to refer to the original Olympic sport of combat and fighting. This can also be translated as "prize fighting".

The first Kanji means fist. The second means fight. So when literally translated, this means "fist fight" (though understood in Japanese as a more refined sport, versus street fighting).

Note: A completely different second character is used in the Chinese word for boxing, but a Chinese person would still be able to guess the meaning of these Kanji.

Brad

bù lái dé
佈
萊
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brad

Back to the top of this page

Bradley

bù lái dé lì
布
萊
德
利

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Bradley

Bradley

bù lā dé lì
布
拉
德
利

This is the second most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Bradley

Brandi

bù lán dí
佈
蘭
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brandi

Back to the top of this page

Brandon

bù lán dēng
布
闌
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brandon

Brandy

bù lán dí
布
蘭
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brandy

Brant

bù lán tè
佈
蘭
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brant

Back to the top of this page

Braulio

masculine name

bù láo lu
布
勞
略

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Braulio

Brazil

bā xī
巴
西

This is the Chinese name for the country of Brazil

See Also...  Peru | Chile | South America

Brave the Waves

pò làng
破
浪

This can be translated as "braving the waves" or "bravely setting sail". It literally means: "break/cleave/cut [the] waves".

This is a great title to encourage yourself or someone else not to be afraid of problems or troubles.

Because of the context, this is especially good for sailors or yachtsmen and surfers too.

Back to the top of this page

Breann

bù lǐ ān
布
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Breann.

Breathe

hū xī
Ko Kyuu
호흡
呼
吸

This is the Chinese (and old Korean Hanja) word for "breathe".

These two characters literally mean to exhale and inhale.

Brenda

bù lán dá
布
蘭
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brenda

Back to the top of this page

Brendan

bù lán dān
布
蘭
丹

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brendan

Brendon

bù lán dēng
布
蘭
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brendon

Brent

(Version 1)

bù lún tè
布
倫
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brent. This Romanization of Brent is commonly used in Taiwan but also understood in the mainland.

Back to the top of this page

Brent

(Version 2)

bù lán tè
布
蘭
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brent in the mainland style. It would be understood by Mandarin-speakers in Taiwan, Singapore, and Malaysia.

Brett

bù léi tè
布
雷
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brett

Brief and to the point

Speak simply, while expressing your idea completely

yán jiǎn yì gāi
言
簡
意
賅

This Chinese idiom is a suggestion that is it better to be brief, use fewer words, while still expressing your main point or idea. In another way to explain this, one should not use 100 words when 50 will do, Or, being more concise with your speech.

This can also be translated as concise, compendious, "brief in form but comprehensive in scope" or succinct.

This is a bit more positive than our other idiom for brevity.

Back to the top of this page

Brian

bù lái ēn
布
萊
恩

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Brian.

Brian

bù lài ēn
佈
賴
恩

This is another common transliteration to Mandarin Chinese for the name Brian.

Briana

bù lǐ yà nà
布
裡
亞
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Briana

Back to the top of this page

Brianna

bù lǐ ān nà
布
裡
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brianna

Bridget

bù lǐ jí tè
布
裡
吉
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bridget

Bridie

bù lǐ dí
布
裡
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bridie

Back to the top of this page

Brigitte

bù lǐ jí tè
布
裡
吉
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brigitte

Britanny

bù lǐ da ní
布
裡
塔
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Britanny

British Virgin Islands

yīng shǔ wéi ěr sī qún dǎo
斯
群
島
英
屬
維
爾

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the British Virgin Islands (overseas territory of the United Kingdom).

See Also...  United States Virgin Islands | North America

Back to the top of this page

Britney

bù lǐ té ní
布
裡
特
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Britney.

Britt

bù lǐ té
布
裡
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Britt.

Brittany

bù lǐ da ní
布
裡
塔
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brittany

Back to the top of this page

Brittney

bù lǐ té nī
佈
裡
特
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brittney.

Death Before Dishonor

Better to be broken jade than unbroken pottery

níng wéi yù suì
寧
為
玉
碎

This is the short version of a longer Chinese phrase which means, "rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery". The characters shown above just say the "rather be a broken piece of jade" part (the second half is implied - everyone in China knows this idiom).

A little more explanation:
Death is implied with the "broken" meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of, it has no deep value, just as a person who has lost their honor, or had none to begin with.
Thus, this means, "better to die with honor than to live in shame" or words to that effect.

This is often translated in English as "Death Before Dishonor", the famous military slogan.

I would also compare this to the English phrase, "Better to die on your feet than live on your knees".

Death Before Dishonor

Better to be broken jade than unbroken pottery

níng wéi yù suì bú wéi wǎ quán
寧
為
玉
碎
不
為
瓦
全

This is the long version of a Chinese phrase which means, "rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery".

A little more explanation:
Death is implied with the "broken" meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of, it has no deep value, just as a person who has lost their honor, or had none to begin with.
Thus, this means, "better to die with honor than to live in shame" or words to that effect.

This is often translated in English as "Death Before Dishonor", the famous military slogan.

I would also compare this to the English phrase, "Better to die on your feet than live on your knees".

This is an idiom. It therefore doesn't directly say exactly what it means. If you think about the English idiom, "The grass is always greener", it does not directly say "jealousy" or "envy" but everyone knows that it is implied.

Back to the top of this page

Broken Mirror Rejoined

Used in modern times for
divorced couples that come back together

pò jìng chóng yuán
破
鏡
重
圓

A husband and wife separated and reunited.

About 1500 years ago in China, there lived a beautiful princess named Le Chang. She and her husband Xu De Yan loved each other very much. But when the army of the Sui Dynasty was about to attack their kingdom, disposed of all of their worldly possessions and prepared to flee into exile.

They knew that in the chaos, they might lose track of each other, so the one possession they kept was a bronze mirror which is a symbol of unity for a husband and wife. They broke the mirror into two pieces, and each of them kept half of the mirror. They decided that if separated, they would try to meet in the fair during the 15th day of the first lunar month (which is the lantern festival). Unfortunately, the occupation was brutal, and the princess was forced to become the mistress of the new commissioner of the territory, Yang Su.

At the Lantern Festival the next year, the husband came to the fair to search for his wife. He carried with him, his half of the mirror. As he walked through the fair, he saw the other half of the mirror for sale at a junk market by a servant of the commissioner. The husband recognized his wife's half of the mirror immediately, and tears rolled down his face as he was told by the servant about the bitter and loveless life that the princess had endured.

As his tears dripped onto the mirror, the husband scratched a poem into his wife's half of the mirror:


You left me with the severed mirror,
The mirror has returned but absent are you,
As I gaze in the mirror I seek your face,
I see the moon, but as for you, I see not a trace.


The servant brought the inscribed half of the mirror back to the princess. For many days, the princess could not stop crying when she found that her husband was alive and still loved her.

Commissioner Yang Su, becoming aware of this saga realized that he could never obtain the love of the princess. He sent for the husband and allowed them to reunite.

This phrase in Chinese is now used to describe a couple who has been torn apart for some reason (usually divorce), but have come back together (or remarried).
It seems to be more common these days in America for divorced couples to reconcile and get married to each other again. This would be a great gift if you know someone who is about to remarry their ex.

Bronson

bù lǎng sēn
佈
朗
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bronson.

Brooke

bù lǔ kè
布
魯
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brooke

Back to the top of this page

Brotherly and Sisterly Love

shǒu zú qíng
手
足
情

This is the love between siblings. When you love, protect, care for, and have a deep bond that only brothers or sisters can.

The actual translation is "Hand and Foot" but it is said the relationship between brothers or sisters is like that of hands and feet. They belong together, and complete the body. Even though this says "hand and foot", it will always be read with the brotherly and sisterly love meaning in Chinese.

Note: During the past 20 years, the "One child policy" in China is slowly making this term obsolete.

Brown

bù lǎng
佈
朗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Brown

Bruce

bù lǔ sī
布
魯
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bruce

Back to the top of this page

Bruce Lee

lǐ xiǎo lóng
bu ruu su ri
이소룡
李
小
龍

Bruce LeeMany people have no idea that Bruce Lee had a "real" Chinese name. In mainland China and Hong Kong he is known as "Li Xiao-Long". He kept his family name pronunciation (Li = Lee). This is a common family name that also means "plum".

His given name "Xiao-Long" literally means "little dragon". This is why you often see the character for dragon associated with Bruce Lee on various posters etc.

For a pronunciation lesson, the "X" in Romanized Chinese is pronounced like a "sh" sound but with your tongue at the bottom of your mouth. The vowel sound in "Long" is like the English "oh", not like the "ah" sound in the English word "long".

If you are a big Bruce Lee fan, you should know this information, and you should have this wall scroll hanging in your room or martial arts studio.

Note: Japanese use these same exact Chinese characters / Kanji to write Bruce Lee's real name (with different pronunciation - which is a bit like how the name "Bruce Lee" sounds in English).

See Also...  Kung Fu | Marital Arts

Bruna

feminine name

bù lǔ nà
布
魯
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bruna

Bruno

masculine name

bù lǔ nuò
布
魯
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Bruno

Back to the top of this page

Bryan

bù lái ēn
布
萊
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bryan

Bryanna

bù lái yà nà
布
萊
婭
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bryanna

Bryant

bù lá ēn tè
布
賴
恩
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bryant

Back to the top of this page

Bryce

bù lái sī
佈
萊
斯

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Bryce.

Bryce

bù lài sī
佈
賴
斯

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Bryce.

Bryony

bù lái nī
布
萊
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Bryony

Back to the top of this page

Triple Truth of Japanese Buddhism

ningensei o saisei suruno wa kanyou na kokoro shinsetsu na kotoba houshi to omoiyari no seishin
仕
と
思
い
や
り
の
精
神
寛
容
な
心
親
切
な
言
葉
奉
人
間
性
を
再
生
す
る
の
は

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

The Buddha ordered that all should know this triple truth...
A generous heart, kind speech, and a life of service and compassion are the things which renew humanity.

This is the English translation most commonly used for this Japanese Buddhist phrase. You might have seen this on a coffee cup or tee-shirt.

Buddhism / Buddha

(single character)


hotoke
佛

This is the essence of the Buddha or Buddhism. Depending on context, this word and character can be used to refer to the religion and lifestyle of Buddhism, or in some cases, the Buddha himself.

It is interesting to note that this word is separate from all others in the Chinese language. The sound of "fo" has only this meaning. This is in contrast to many sounds in the Chinese language which can have one of four tones, and more than 20 possible characters and meanings. This language anomaly shows just how significant Buddhism has affected China since the ancient times.

More about Buddhism

This character is also used with the same meaning in Korean Hanja.

It's used in the very religious context of Buddhism in Japan. It should be noted that there are two forms of this Kanji in use in Japan - this is the more formal/ancient version, but it's rarely seen outside of religious artwork, and may not be recognized by all Japanese people.

It also acts as a suffix or first syllable for many Buddhist-related words in Chinese, Japanese, and Korean.

See our Buddhism & Zen page

See Also...  Bodhisattva | Enlightenment

Buenaventura

masculine name

bù āi sī wén tú lā
文
圖
拉
布
埃
斯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Buenaventura

Back to the top of this page

Bulgaria

bǎo jiā lì yà
保
加
利
亞

This is the Chinese name for the country of Bulgaria

See Also...  Romania | Europe

Burundi

bù lóng dí
布
隆
迪

This is the Chinese name for the country of Burundi

See Also...  Africa

Bushido / The Way of the Samurai

wǔ shì dào
bushido
무사도
武
士
道

The Code of the Samurai

Sometimes called "The Seven Virtues of the Samurai", "The Bushido Code", or "The Samurai Code of Chivalry".

This would be read in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja as "The Way of the Warrior", "The Warrior's Way", or "The Warrior's Code".

It's a set of virtues that the Samurai of Japan and ancient warriors of China and Korea had to live and die by.

See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

See Also...  Samurai | Warrior

Back to the top of this page

Butterfly

hú dié
호접
蝴
蝶

This is the long word for "butterfly" in Chinese.

If you love butterflies, this is the wall scroll for you.

Byron

bài lún
拜
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Byron

Caden

kǎ dēng
卡
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Caden

Back to the top of this page

Cadena

feminine name

kǎ dé nà
卡
德
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cadena

Caitlin

kǎi tè lín
凱
特
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Caitlin

Caleb

masculine name

qiǎ léi bù
卡
雷
布

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Caleb

Back to the top of this page

Calixto

masculine name

qiǎ lì sī tuō
卡
利
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Calixto

Calm / Cool-Headed

lěng jìng
rei sei
냉정
冷
靜

These characters mean calm and cool-headed.

Other translations: calmness, composure, coolness, serenity, tranquility.

This is a good wall scroll for someone that wants to remind themselves to stay calm and level-headed.

See Also...  Sober Calm

Calvin

kǎ ěr wén
卡
爾
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Calvin

Back to the top of this page

Calvino

masculine name

qiǎ ěr wéi nuò
卡
爾
維
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Calvino

Caly

kǎ lǐ
卡
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Caly

Cambodia

jiǎn pǔ zhài
柬
埔
寨

This is the Chinese name for the country of Cambodia

See Also...  Vietnam | Laos | Asia

Back to the top of this page

Camellia

kǎ méi lì yà
卡
梅
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Camellia

Cameron

kǎ méi lún
卡
梅
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cameron

Cameroon

kā mài lóng
喀
麥
隆

This is the Chinese name for the country of Cameroon

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Camila

feminine name

kǎ mǐ lā
卡
米
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Camila

Camille

kǎ mǐ yē
卡
米
耶

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Camille

Camilo

masculine name

qiǎ mǐ luò
卡
米
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Camilo

Back to the top of this page

Campo

feminine name

kǎn bō
坎
波

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Campo

Camyl

kǎ mǐ ěr
卡
米
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Camyl

Canada

jiā ná dà
加
拿
大

This is the Chinese name for the country of Canada

See Also...  United States Of America | Mexico | North America

Back to the top of this page

Candace

kǎn dí sī
坎
迪
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Candace

Candela

feminine name

kǎn dé lā
坎
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Candela

Candelaria

feminine name

kǎn dé lā lì yà
坎
德
拉
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Candelaria

Back to the top of this page

Candice

kǎn dí sī
坎
迪
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Candice

Candido

masculine name

kǎn dí duō
坎
迪
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cándido

Candie

gān dì
甘
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Candie

Back to the top of this page

Candra

kǎn dé lā
坎
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Candra

Candy

gān dì
甘
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Candy

Caoimhe

kǎ ào ēn
卡
奧
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Caoimhe

Back to the top of this page

Cara

kǎ lā
卡
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cara

Caressa

kǎ ruì sà
卡
瑞
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Caressa

Carina

feminine name

kǎ lì nuó
卡
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carina

Back to the top of this page

Caring

guān xīn
관심
關
心

Caring is giving love and attention to people and things that matter to you and anyone who is in need of help. When you care about people, you help them. You do a careful job, giving your very best effort. You treat people and things gently and respectfully. Caring makes the world a safer place.

This means caring in Chinese, and is also a word in Korean Hanja, but with more of a flavor or "taking an interest" and "concern".

Note, this is also a word in Korean Hanja, but in Korean, it means taking interest or concern. In Korean it's still a good word, but it doesn't quite have the "caring for a person" meaning that it does in Chinese.

See Also...  Love | Benevolence | Altruism

Carl

kǎ ěr
卡
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Carl

Carla

feminine name

kǎ ěr lā
卡
爾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carla

Back to the top of this page

Carles

masculine name

qiǎ léi sī
卡
雷
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carles

Carlo

masculine name

qiǎ luò
卡
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carlo

Carlone

kǎ ěr lún
卡
爾
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Carlone

Back to the top of this page

Carlos

masculine name

qiǎ luò sī
卡
洛
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carlos

Carlota

feminine name

kǎ luò tǎ
卡
洛
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carlota

Carmelo

masculine name

qiǎ méi luō
卡
梅
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carmelo

Back to the top of this page

Carmen

feminine name

kǎ mén
卡
門

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carmen

Caro

kǎ luō
卡
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Caro

Carol

kǎ luō ěr
卡
羅
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Carol

Back to the top of this page

Carola

feminine name

qiǎ luò lā
卡
洛
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carola

Carolina

feminine name

qiǎ luō lì nuó
卡
羅
利
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Carolina

Carolyn

kǎ luó lín
卡
羅
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Carolyn

Back to the top of this page

Carpe Diem / Seize the Day

bǎ wò jīn rì
把
握
今
日

This is the closest and most natural way to express this idea in Chinese.

The first two characters mean "to seize" but can also be translated as "take control of".

The last two characters mean "today".

Carrie

kǎi lì
凱
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Carrie

Cary

Masculine name

kǎi lǐ
凱
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the masculine name Cary.

Back to the top of this page

Casandra

feminine name

qiǎ sāng dé lā
卡
桑
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Casandra

Casiano

masculine name

qiǎ xī yà nuò
卡
西
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Casiano

Casimiro

masculine name

qiǎ xī mǐ luó
卡
西
米
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Casimiro

Back to the top of this page

Casio

masculine name

qiǎ xī ào
卡
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Casio

Caso

masculine name

kǎ suǒ
卡
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Caso

Casper

kǎ sī pā
卡
斯
派

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Casper

Back to the top of this page

Cassandra

kǎ sāng dé lā
卡
桑
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cassandra

Cassandre

kǎ sāng dé lā
卡
桑
德
拉

This is one version of the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cassandre.

Cassandre

(French)

kǎ sāng dé
卡
桑
德

This is another transliteration to Mandarin Chinese for the name Cassandre. This happens to be the French version. This is the Cassandre with pronunciation that ends abruptly without a "rah" sound at the end.

Back to the top of this page

Cassidy

kǎ xī dì
卡
希
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cassidy

Cassie

kǎ xī
卡
西

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Cassie.

Cassie

kǎi xī
凱
西

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Cassie.

Back to the top of this page

Cat / Pussycat

māo
neko
猫

This means cat or pussy. A common name for feline friends in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

貓There is a more complex alternate form of this cat character. If you want this form, please click on the character at the right, instead of the button above.

Catalina

feminine name

qiǎ dá lì nuó
卡
達
利
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Catalina

Catherina

kǎi sè lín nà
凱
瑟
琳
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Catherina

Back to the top of this page

Catherine

kǎi sè lín
凱
瑟
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Catherine

Cathy

kǎi xī
凱
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cathy

Catilina

feminine name

qiǎ dì lì nuó
卡
蒂
利
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Catilina

Back to the top of this page

Caton

masculine name

qiǎ dùn
卡
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Catón

Caycie

kǎi xī
凱
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Caycie.

Cayetano

masculine name

qiǎ yē tǎ nuò
卡
耶
塔
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cayetano

Back to the top of this page

Cayman Islands

kāi màn qún dǎo
開
曼
群
島

This is the Chinese name for the Cayman Islands (overseas territory of the United Kingdom and a great place to hide money).

See Also...  North America | United Kingdom

Cecile

sài qiàn ér
賽
茜
兒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cecile

Cecilia

sāi xī lì yà
塞
西
莉
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Cecilia

Back to the top of this page

Cecilia

feminine name

sè xī lì yà
瑟
西
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cécilia

Cecilio

masculine name

sè xī lì ào
塞
西
利
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cecilio

Cedric

sāi dé lǐ kè
塞
德
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cedric

Back to the top of this page

Ceferino

masculine name

sè fèi lǐ nuò
塞
費
裡
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ceferino

Celdan

masculine name

sè ěr dān
塞
爾
丹

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Celdán

Celeste

feminine name

xī lái sī tè
西
萊
斯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Celeste

Back to the top of this page

Celestine

sāi lái sī tīng
塞
萊
斯
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Celestine

Celestino

masculine name

sè lái sī dì nuò
塞
萊
斯
蒂
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Celestino

Celia

xī lì yà
希
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Celia

Back to the top of this page

Celia

feminine name

sè lì yà
塞
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Célia

Celina

feminine name

sè lì nuó
塞
麗
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Celina

Celso

masculine name

sè ěr suǒ
塞
爾
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Celso

Back to the top of this page

Central African Republic

zhōng fēi gòng hé guó
中
非
共
和
國

This is the Chinese name for the country of the Central African Republic

See Also...  Africa

Cervantes

masculine name

sè wàn tí sī
塞
萬
提
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cervantes

Cesar

xī zé
西
澤

This is a common 2-character transliteration to Mandarin Chinese for name Cesar.

Back to the top of this page

Cesar

sè s ěr
塞
薩
爾

This is a 3-character transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name César.

I like this version better than the 2-character version, as this one is very close to the real sound of the name Cesar (both English and Spanish pronunciation).

Cesareo

masculine name

sè sà léi ào
塞
薩
雷
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cesáreo

Chad

chá dé
查
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chad

Back to the top of this page

Chad

zhà dé
乍
得

This is the Chinese name for the country of Chad.

See Also...  Africa

Mark the boat to find the lost sword
Ignoring the changing circumstances of the world

kè zhōu qiú jiàn
kokushuukyuuken
각주구검
刻
舟
求
劍

This is a warning to people that things are always in a state of change. Thus, you must take that into account, and not depend on the old ways, or a way that may have worked in the past but is no longer valid.

This idiom/proverb comes from the following story:
A man was traveling in a ferry boat across a river. With him, he carried a valuable and treasured sword. Along the way, the man became overwhelmed and intoxicated by the beautiful view, and accidentally dropped his prized sword into the river. Thinking quickly, he pulled out a knife, and marked on the rail of the boat where exactly he has lost his sword.

When the boat arrived on the other side of the river, the man jumped out of the boat and searched for his sword right under where he'd made the mark. Of course, the boat had moved a great distance since he made the mark, and thus he could not find the sword.

While this man may seem foolhardy, we have to take a great lesson from this parable: Circumstances change, so one should use methods that can handle the change. In modern China, this is used in business to mean that one should not depend on old business models for a changing market.

FYI: This idiom dates back to the Spring and Autumn period (770–476 BC).

Chantelle

xiāng dài ěr
香
黛
爾

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Chantelle

Back to the top of this page

Charissa

què lì shā
鵲
麗
莎

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Charissa.

Charleen

chá lín
查
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charleen

Charlene

chá lián
查
蓮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charlene

Back to the top of this page

Charles

chá ér sī
查
而
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charles

Charley

chá lì
查
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charley

Charlie

chá lì
查
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charlie

Back to the top of this page

Charlize

chá lǐ cí
查
理
茲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charlize

Charlotte

xià luò tè
夏
洛
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charlotte

Charly

chá lì
查
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Charly

Back to the top of this page

Chase

qiè sī
切
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chase

Chaz

chá ěr sī
查
爾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chaz.

Chelsea

qiē ěr xī
切
爾
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chelsea

Back to the top of this page

Chelsey

qiē ěr xī
切
爾
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chelsey

Chema

masculine name

qiè mǎ
切
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Chema

Cheryl

xiè lí ěr
謝
麗
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cheryl

Back to the top of this page

Chicho

masculine name

chí chóu
池
稠

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Chicho

Chico

masculine name

qí kē
奇
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Chico

Child

ér tóng
jidou
아동
兒
童

This is how to write "child" in Chinese. There are several ways to write child or offspring in Chinese, but this is the best form for calligraphy, or written (versus oral) form.

If children are important to you, this might be the scroll you want. Or if you are a child at heart, this also works.

児In Japanese, they use a slightly-morphed version of the original Chinese first character. If you want the special Japanese version, please click on the Kanji image shown to the right, instead of the button above. Note: Japanese people would still be able to understand the Chinese version and vice versa.

See Also...  Family

Back to the top of this page

Chile

zhì lì
智
利

This is the Chinese name for Chile

China

zhōng guó
중국
中
國

This is the Chinese name for the country of China

See Also...  Singapore | Hong Kong | Taiwan | Japan | Vietnam | Korea | Asia

Chloe

kè luò yī
克
洛
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chloe.

Back to the top of this page

Choose Life

xuǎn zé shēng huó
選
擇
生
活

This can mean to choose life instead of death (or suicide) or to choose to live life to the fullest.

I think of it as the key phrase used by Renton (Ewan McGregor) in the movie Trainspotting. While Chinese people will not think of Trainspotting when they see this phrase, for me, it will always be what comes near the end of this colorful rant:

Choose life. Choose a job. Choose a career. Choose a family. Choose a fucking big television, Choose washing machines, cars, compact disc players, and electrical tin can openers. Choose good health, low cholesterol and dental insurance. Choose fixed-interest mortgage repayments. Choose a starter home. Choose your friends. Choose leisure wear and matching luggage. Choose a three piece suite on hire purchase in a range of fucking fabrics. Choose DIY and wondering who the fuck you are on a Sunday morning. Choose sitting on that couch watching mind-numbing spirit-crushing game shows, stuffing fucking junk food into your mouth. Choose rotting away at the end of it all, pissing your last in a miserable home, nothing more than an embarrassment to the selfish, fucked-up brats you have spawned to replace yourself. Choose your future. Choose life.

Chris

kè lǐ sī
克
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chris

Christian / Disciple of Christ

jī dū tú
kirisuto
基
督
徒

This is a very strong and direct word in Chinese for "Christian".

The literal translation of the first two characters is "Christ". The last character means apprentice, follower, or disciple. Altogether these three characters mean "Christ's Disciple" or "Christ's Apprentice". This is a pretty cool title to hang on your wall if you are a devout Christian.

Also used by Japanese Christians (but may be unfamiliar to non-Christian Japanese people).

See Also...  Jesus Christ | God Of Abraham

Back to the top of this page

Disciple of Christianity

jī dū jiào tú
kirisutokyouto
基
督
教
徒

This is the most verbose (longest) word for "Christian" in the Chinese and Japanese languages.

The literal translation of the first two characters is Christ. Third Character means "Religion" or "Teaching". The last character means "apprentice" or "disciple".

Altogether these three characters mean "Christ's Teaching Disciple" or "Christ's Religion Apprentice".

Note: The last two characters are sometimes translated together as "follower (of a religion)", so you could also say it means "Follower of Christ".

This four-character title makes it very clear what you are talking about in Chinese.

See Also...  Jesus Christ | God Of Abraham

Word of God / The Gospel

fú yīn
fukuin
복음
福
音

This is the Chinese, Korean and Japanese word for "Gospel" or "Word of God". This is a specifically Christian word in Asia (not used for any other religion).

The first character means "blessing", "good fortune" or "good luck". This first character is a special character used throughout China to bring good tidings and fortune - especially during Chinese New Years. The second character means "sound", "noise" or "news".

Together, these characters create a word that means "The Good News" or "The Sound of Good Fortune".

When read by a Chinese or Japanese person, this word is always perceived as "The Christian Gospel", "Word of God", or even "The Voice of God".

See Also...  Christianity | Jesus Christ | God Of Abraham

Christianity / Christian

jī dū jiào
kirisutokyou
기독교
基
督
教

This is the Chinese, Japanese and Korean word for "Christianity". Just as in English, this word is often used to mean "Protestant" but includes Catholics in the true definition.

It is the word used to refer to the whole "Christian religion" or "Christian Faith" and therefore it can be translated as "Christianity". However, used as an adjective in regards to a person, it would translate as "Christian". But more like saying "His religion is Christianity" rather than a noun form.

If you break it apart, the characters mean Base/Foundation Leading/Supervising Religion/Teaching. It makes more sense in Japanese, Chinese, and Korean. The first two characters together are translated as "Christ". So you can also say this means "Christ's Religion" or "Christ's Teachings" when directly translated, or in reverse, "The Religion of Christ" or "The Teaching of Christ".

Notes: The last character has a slight difference in one stroke - however, in calligraphic form, this will not be apparent. This entry can easily be read by any Korean person who knows Hanja characters (Chinese characters used in Korean).

See Also...  Jesus Christ | God Of Abraham

Back to the top of this page

Christy

kè lǐ sī dì
克
裡
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christy

Chrystal

kè lǐ sī tuō
剋
裡
斯
託

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chrystal

Chrystalle

kè lǐ sī tài
克
裡
斯
泰

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Chrystalle

Back to the top of this page

Chucho

masculine name

qiū qiáo
丘
喬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Chucho

Ciceron

masculine name

xī sè lóng
西
塞
龍

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cicerón

Cid

masculine name

xī dé
熙
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cid

Back to the top of this page

Cierra

xī ěr la
西
爾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cierra

Cindy

xīn dí
辛
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cindy

Cintia

feminine name

xīn dì yà
辛
蒂
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cintia

Back to the top of this page

Cipriano

masculine name

xī pǔ lǐ yà nuò
西
普
裡
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cipriano

Cirilo

masculine name

xī lǐ luò
西
裡
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cirilo

Ciro

masculine name

xī luó
西
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ciro

Back to the top of this page

Claire

kè lái ěr
克
萊
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Claire

Clara

kè lái lā
克
萊
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Clara

Clare

kè lá ěr
克
萊
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Clare

Back to the top of this page

Clarisse

kè lā lì sī
克
拉
麗
斯

This is the transliteration of Mandarin Chinese for the name Clarisse.

Clarity

qīng
sei
清

This word means clarity or clear in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. Looking at the parts of this character, you have three splashes of water on the left, "life" on the top right, and the moon on the lower right.

Because of something Confucius said about 2500 years ago, you can imagine that this character means "live life with clarity like bright moon light piercing pure water". The Confucian idea is something like "Keep clear what is pure in yourself, and let your pure nature show through". Kind of like saying, "Don't pollute your mind or body, so that they remain clear".

This might be stretching the definition of this single Chinese character, but the elements are there, and "clarity" is a powerful idea.

Korean note: Korean pronunciation is given above, but this character is written with a slight difference in the "moon radical" in Korean. However, anyone who can read Korean Hanja, will understand this character with no problem (this is considered an alternate form in Korean). If you want the more standard Korean Hanja form (which is an alternate form in Chinese), just let me know.

Japanese note: When read in Japanese, this Kanji has additional meanings of pure, purify, or cleanse (sometimes to remove demons or "exorcise"). Used more in compound words in Japanese than as a stand-alone Kanji.

Clary

kè lái lì
克
萊
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Clary

Back to the top of this page

Claudia

feminine name

kè láo dí yà
克
勞
迪
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Claudia

Claudina

kè láo dí nà
克
勞
迪
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Claudina

Claudine

kè láo tīng
克
勞
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Claudine

Back to the top of this page

Claudio

masculine name

kè láo dí nüè
克
勞
迪
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Claudio

Claudy

kè láo dí
克
勞
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Claudy

Claus

kè láo sī
克
勞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the German name Claus or Klaus.

Back to the top of this page

Clayton

kè lái dùn
剋
萊
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Clayton.

Clea

kè lí
克
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Clea

Clemencia

feminine name

kè lái mén xī yà
克
萊
門
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Clemencia

Back to the top of this page

Clemente

feminine name

kè lái mén tè
克
萊
門
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Clemente

Clementine

kè lái mén dì nà
克
萊
門
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Clementine

Cleopatra

kè lěi ào pà tè lā
帕
特
拉
克
蕾
奧

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cleopatra

Back to the top of this page

Clotario

masculine name

kè luò tǎ lǐ ào
克
洛
塔
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Clotario

Clothilde

kè luò dì ěr
克
洛
蒂
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Clothilde

Clotilde

feminine name

kè luò dì ěr
克
洛
蒂
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Clotilde

Back to the top of this page

Cody

kē dí
科
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cody

Do not shed a tear until you see the coffin

bú jiàn guān cái bú luò lèi
不
落
淚
不
見
棺
材

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

It should first be noted that this is one of the oddest selections for a wall scroll in our whole Asian calligraphy database. All of our translators are convinced that no Chinese person would ever hang this on their wall.

On to the phrase...
This is a suggestion that you should not cry or feel sad until you see the coffin (not until the worst has happened, or until you are sure it has happened).

Colette

kē lái tè
柯
萊
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Colette

Back to the top of this page

Colin

kē lín
科
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Colin

Colleen

kǎo lín
考
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Colleen.

Colombia

gē lún bǐ yà
哥
倫
比
亞

This is the Chinese name for the country of Colombia

See Also...  South America

Back to the top of this page

Color

yán sè
kao iro / gan shoku
顏
色

This is kind of a weird selection for a wall scroll, but we added it to our database at the request of a customer.

This word means "color" in Chinese. However, in Japanese, it would mean complexion, countenance, or expression. The last character is used alone in Japanese (and sometimes in Chinese with/as an adjective/modifier) to mean "color".

Community

shè qū
社
區

This is how to write community in Chinese. This can mean the neighborhood you live in. It can also be used in the same way we use the word community in English.

Examples: African-American community, Christian community, Asian community etc.

If you need a special calligraphy wall scroll to describe your community, just post your request on our Asian calligraphy forum, and we'll translate it and make it for you.

Comoros

kē mó luó
科
摩
羅

This is the Chinese name for the country of Comoros

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Mercy / Compassion / Love


ji
慈

This is the simplest way to express the idea of compassion. It can also mean love for your fellow humans, humanity, or living creatures. Sometimes this is extended to mean charity.

This term is often used with Buddhist or Christian context. The concept was also spoken of by Laozi (Lao Tze) in the Dao De Jing (Tao Te Ching).

This Chinese character is understood in Japanese, but is usually used in compound words (not seen alone). Also used in Korean Hanja, so it's very universal.

See Also...  Mercy | Benevolence | Forgiveness | Kindness

Concepcion

feminine name

kǒng sāi pǔ xī wēng
孔
塞
普
西
翁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Concepción

Concha

feminine name

kǒng chá
孔
查

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Concha

Back to the top of this page

Conchi

masculine name

kǒng qí
孔
奇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Conchi

Black Eagle / Condor

jiù
washi
鷲

This is the way to write black eagle, or condor in Chinese. It means eagle (sometimes vulture) in Japanese Kanji. This character hasn't been in common use in Korean for hundreds of years, so it's hard to say what bird it represented in old Korean Hanja.

There are other multi-character words which express different specific species of birds of prey (bald eagle, osprey, golden eagle, etc).

If you need a more specific title, just post a special Asian calligraphy title request on our forum.

Confucius

kǒng zǐ
koushi
공자
孔
子

This is how to write the name of the great sage, known in the west as Confucius. His real name is Kongzi (The name Confucius is a westernized version of his name - his family name is Kong, and "zi" was added as a title of distinction). He lived some 2500 years ago in Qufu, a town in modern day Shandong Province of Northern China (about 6 hours south of Beijing by bus). He was a consort to Emperors, and after his death, the impact of his philosophies still served to advise emperors, officials, and common people for generations. Also during these thousands of years, the Kong family remained powerful in China, and the Kong estate was much like the Vatican in Rome. The Kong estate existed as if on sovereign ground with its own small garrison of guards and privileges of a kingdom within an empire.

This was true up until the time the Kong family had to flee to Taiwan in 1949 when the Red Army took victory over the Nationalists during the Revolution. The home of Confucius was later razed and all statues defaced or stolen during the Cultural Revolution. Finally, after years of smearing his name and image, it is once again okay to celebrate the teachings of Confucius in mainland China.

Back to the top of this page

The Five Tenets of Confucius

Also known as the Five Cardinal Rules of Confucius

rén yì lǐ zhì xìn
인의예지신
仁
義
禮
智
信

These are the core of Confucius philosophy. Simply stated they are:
benevolence / charity
justice / rectitude
politeness / tact
wisdom / knowledge
fidelity / trust

Many of these concepts can be found in various religious teachings. Though it should be clearly understood that Confucianism is not a religion, but should instead be considered a moral code for a proper and civilized society.

See Also...  Confucius Teachings | Ethics

Confucius: Golden Rule / Ethic of Reciprocity

Do not do to others what
you do not want done to yourself

jǐ suǒ bú yù wù shī yú rén
기소불욕물시어인
己
所
不
欲
勿
施
於
人

Some may think of this as a "Christian trait" but actually it transcends many religions.

This Chinese teaching dates back to about 2,500 years ago in China. Confucius had always taught the belief in being benevolent (ren) but this idea was hard to grasp for some of his students, as benevolence could be kind-heartedness, or an essence of humanity itself.

When answering Zhong Gong's question as to what "ren" actually meant, Confucius said:

"When you go out, you should behave as if you were in the presence of a distinguished guest, when people do favors for you, act as if a great sacrifice was made for you. Whatever you wouldn't like done to you, do not do that thing to others. Don't complain at work or at home."

Hearing this, Zhong Gong said humbly, "Although I am not clever, I will do what you say."

From this encounter, the Chinese version of the "Golden Rule" or "Ethic of Reciprocity" came to be.
The characters you see above express, "Do not do to others whatever you do not want done to yourself."

See Also...  Confucius Teachings | Benevolence

The Ease of the Scholar

Qoute from Confucius

mò ér zhì zhī xué ér bù yàn huǐ rén bù juàn hé yòu yú wǒ zāi
何
有
于
我
哉
不
厭
誨
人
不
倦
默
而
識
之
學
而

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This quote from the Analects of Confucius translates as:

To quietly recite and memorize the classics,
to love learning without tiring of it,
never be bored with teaching,
How could these be difficult for me?

This is a suggestion that for a true scholar, all of these things come with ease.

This was written over 2500 years ago. The composition is in ancient Chinese grammar and phrasing. A modern Chinese person would need a background in Chinese literature to understand this without aid of a reference.

Back to the top of this page

Confucius: Universal Education

zì xíng shù xiū yǐ shàng wú wèi cháng wú huì yān
吾
未
嘗
無
誨
焉
自
行
束
脩
以
上

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This quote from the Analects of Confucius translates as:

For anyone who brings even the smallest token of appreciation, I have yet to refuse instruction.

Another way to put it is: If a student (or potential student) shows just an ounce of interest, desire, or appreciation for the opportunity to learn, a teacher should offer a pound of knowledge.

This was written over 2500 years ago. The composition is in ancient Chinese grammar and phrasing. A modern Chinese person would need a background in Chinese literature to understand this without aid of a reference.

Conner

kāng nà
康
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Conner

Connor

kāng nà
康
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Connor

Back to the top of this page

Conny

kē nī
科
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Conny

Conrad

kāng lā dé
康
拉
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Conrad

Conrado

masculine name

kǒng lā duō
孔
拉
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Conrado

Back to the top of this page

Constance

kāng sī tǎn sī
康
斯
坦
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Constance

Constancia

feminine name

kāng sī tǎn xī yà
康
斯
坦
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Constancia

Constancio

masculine name

kāng sī tǎn xī ào
康
斯
坦
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Constancio

Back to the top of this page

Constantin

kāng sī tǎn dīng
康
斯
坦
丁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Constantin

Constantino

masculine name

kāng sī tǎn dīng nuò
康
斯
坦
丁
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Constantino

Constanza

feminine name

kāng sī tǎn zhá
康
斯
坦
札

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Constanza

Back to the top of this page

Consuelo

feminine name

kǒng sū āi luò
孔
蘇
埃
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Consuelo

Coral

feminine name

kē lā ěr
科
拉
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Coral

Coralia

feminine name

kē lā lì yà
柯
拉
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Coralia

Back to the top of this page

Coraline

kē lā lín
柯
拉
琳

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Coraline.

Coraline

kē lā lín
科
拉
琳

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Coraline.

Corentin

kē lǎng tīng
科
朗
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Corentin

Back to the top of this page

Corey

kǎo lì
考
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Corey

Corina

feminine name

kē lì nà
科
利
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Corina

Corinna

kē lín nà
科
琳
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Corinna

Back to the top of this page

Corinthians 13:4

All you need to know about LOVE


ài shì héng jiǔ rěn nài yòu yǒu én cí ài shì bú jì dù ài shì bú zì kuā bù zhāng kuáng
不
嫉
妒
愛
是
不
自
誇
不
張
狂
愛
是
恆
久
忍
耐
又
有
恩
慈
愛
是

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is First Corinthians 13:4 written in Chinese.

Chinese Corinthians 13:4 Love

Shown with large "love" character in master calligrapher Xing An-Ping's "Personal Lishu" style.

In English, this reads:

1st Corinthians 13:4 (KJV) Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up...

1st Corinthians 13:4 (NIV) Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

1st Corinthians 13:4 (Basic English) Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride.

The Chinese translation follows the love meaning, rather than the King James use of "charity". I was a little confused when writing this description with the significant differences between the NIV vs. KJV translations. After speaking to a Greek scholar about this, it would seem that the KJV has an almost errant translation with the use of "charity" in place of "love".

We used the most popular Christian Chinese Bible, which is the Chinese Union Version (CUV). The CUV was first published in 1919. We use this so that the Chinese translation would be as accurate and standard as possible. Any Chinese Christian worth their salt will easily be able to identify this verse when they see these characters.

If you want a big "love" character written above the verse on your artwork, just make a note in the "special instructions" tab when you are customizing your artwork. There is no extra charge for that service on this special verse.

Cornelio

masculine name

kē ěr nèi lu
科
爾
內
略

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cornelio

Cory

kè lǐ
克
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cory

Back to the top of this page

Cosme

masculine name

kē sī méi
科
斯
梅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cosme

Costa Rica

gē sī dá lí jiā
哥
斯
達
黎
加

This is the Chinese name for the country of Costa Rica

See Also...  North America

Courage to do what is right

jiàn yì yǒng wéi
見
義
勇
為

The title says it all.

This could also be translated as:
"Never hesitate to do what is right".

See Also...  Work Unselfishly For The Common Good | Justice | Bravery

Back to the top of this page

Bravery / Courage

Courageous Energy

yǒng qì
yuuki
용기
勇
氣

There are several ways to express bravery and courage in Chinese, Japanese, and Korean. This version is the most spiritual. This is the essence of bravery from deep within your being. This is the mental state of being brave versus actual brave behavior. You'd more likely use this to say, "He is very courageous", rather than "He fought courageously in the battle".

The first character also means bravery or courage when it's seen alone. With the second character added, an element of energy or spirit is added. The second character is the same "chi" or "qi" energy that Kung Fu masters focus when they strike. For this reason, you could say this means "spirit of courage" or "brave spirit".

This is certainly a stronger word than just the first character alone.

Beyond bravery or courage, dictionaries also translate this word as valour, valor, nerve, audacity, daring, pluck, plucky, gallantry, guts, gutsy and boldness.

Japanese 気While the version shown to the left is commonly used in Chinese and Korean Hanja (and ancient Japanese Kanji), please note that the second character is written with slightly fewer strokes in modern Japanese. If you want the modern Japanese version, please click on the character to the right. Both styles would be understood by native Chinese, Japanese, and many (but not all) Korean people. You should choose character based on the intended audience for your calligraphy artwork. Or pick the single-character form of bravery/courage which is universal.

See Also...  Warrior

Courtney

kǎo tè ní
考
特
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Courtney

Covadonga

feminine name

kē wǎ dōng jiā
科
瓦
東
加

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Covadonga

Back to the top of this page

Craig

kè léi gē
克
雷
格

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Craig

Crane (construction)

qǐ zhòng jī
kijuuki
기중기
起
重
機

A customer requested this specifically after a bit of confusion over the bird by the same name. This refers to the huge machine that lifts materials high into the air as crews construct huge buildings.

In an odd twist, where they don't know this name in English sounds like a bird, the building crane is jokingly called "The real national bird of China" because of the current level of construction in Beijing and elsewhere in preparation for the 2008 Olympics.

If you want the type of crane that drives down the road, please note that the word is totally different for the "vehicle crane". post your request on our Asian calligraphy forum if you need that title for some reason.

Crazy / Mad

fā kuáng
髮
狂

This is the nicest/coolest way to write "crazy" in Chinese. There are several other ways to express "insane" or "mentally disturbed", but they are either clinical terms, or very serious afflictions.

This is not a great or normal selection for a wall scroll. Please only order this if you really want this idea for some personal reason.

To put it another way: It's a little crazy to have a "crazy" wall scroll.

Back to the top of this page

Crazy / Mad

Single Character

kuáng
kyou
狂

This is a single character that means "crazy" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. This means crazy, unrestrained, lunatic, insane, confused, or mad. In some context, it can mean conceited (it probably won't be read that way on a wall scroll).

A warning: This is an odd selection for a wall scroll. You should only order this if you plan to bewilder or confuse those who see it. It kind of says something about you, something that most native Asian people will not view in a good light.

Cris

ān dōng
안동
克
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cris.

Crisis equals Danger plus Opportunity?

wēi jī
kiki
위기
危
機

Separately, the first character here does mean "danger" or "to endanger" and the second character can mean "opportunity".

However, I want to debunk a myth that was propagated by some westerners who did not have a clear understanding of Asian languages...

While often, Chinese/Japanese/Korean compound words (words of two or more characters) are the sum of their parts, this is not always the case. The compound is often understood with a completely different meaning than the two characters individually.

Many have said that the Chinese/Japanese/Korean word for Crisis is made up of the characters for "danger" and "opportunity". This is true when phrased this way.
However, it's not absolutely correct to say that "danger + opportunity = crisis" in Asian cultures.

English example:
If I tell you that...
Bovine creature + Guy behind the plate in baseball = Locomotive protection
...you would think I was mad. But consider that "cow + catcher = cowcatcher", which is the device that used to be found on steam engines to protect them if they hit an animal on the tracks. When we hear the word "cowcatcher" we don't separate the words into their individual meanings (necessarily).
The same is true with the word for crisis in Chinese/Japanese/Korean. While you can separate the characters, few Asian people would automatically do so in their minds.

The final answer:
It is a half-truth to say, "danger plus opportunity equals crisis" in Chinese/Japanese/Korean. Use this statement and concept with caution.

Also, the second character can mean "secret" or "machine" depending on context so I guess you have to say "a dangerous machine = crisis" or "danger + a secret = crisis". Both of these are only slightly more ridiculous than the first premise.

PS: This is probably not a great word for a scroll, unless you have a special use for it.

Back to the top of this page

Crispin

masculine name

kè lǐ sī píng
克
裡
斯
平

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Crispín

Cristhian

masculine name

kè lǐ sī dì ān
克
裡
斯
蒂
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cristhian

Cristi

kè lì sī dì
克
莉
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cristi

Back to the top of this page

Cristian

kè lǐ sī dì ān
克
裡
斯
蒂
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cristian

Cristiano

masculine name

kè lǐ sī dì yà nuò
蒂
亞
諾
克
裡
斯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cristiano

Cristie

kè lì sī dì
克
莉
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cristie

Back to the top of this page

Cristina

feminine name

kè lǐ sī dì nuó
克
裡
斯
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cristina

Cristino

masculine name

kè lǐ sī dì nuò
克
裡
斯
蒂
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cristino

Cristo

masculine name

kè lǐ sī tuō
克
裡
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cristo

Back to the top of this page

Cristobal

masculine name

kè lǐ sī tuō wǎ ěr
托
瓦
爾
克
裡
斯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cristóbal

Croatia

kè luó dì yà
克
羅
地
亞

This is the Chinese name for the country of Croatia

See Also...  Europe

Cruz

masculine name

kè lǔ sī
克
魯
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cruz

Back to the top of this page

Crystal

…or Krystal

kè lǐ sī tuō
克
裡
斯
托

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the names Crystal or Krystal.

Consider also going with the meaning of crystal. The characters shown to the left sound like crystal in Mandarin, but do not mean crystal (of course, the word for crystal in Chinese does not sound at all like the English word crystal).

Cuba

gǔ bā
古
巴

This is the Chinese name for the country of Cuba

See Also...  North America

Cueva

feminine name

kuí wǎ sī
奎
瓦
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Cueva

Back to the top of this page

Curtis

kē dì sī
柯
蒂
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Curtis

Cynthia

xīn xī yà
辛
西
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cynthia

Cyprus

sāi pǔ lù sī
塞
浦
路
斯

This is the Chinese name for the country of Cyprus

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Cyril

xī lǐ ěr
西
裡
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Cyril

Czech Republic

jié kè
捷
克

This is the Chinese name for the Czech Republic

See Also...  Slovak Republic | Europe

Daisy

dài xī
戴
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Daisy

Back to the top of this page

Dakota

dá kē tǎ
達
科
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dakota

Dalila

dá lì lā
達
利
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dalila

Dallas

dá lā sī
達
拉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dallas

Back to the top of this page

Damaso

masculine name

dá mǎ suǒ
達
馬
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Damaso

Damian

masculine name

dá mǐ ān
達
米
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Damian

Damien

dá mǐ ēn
達
米
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Damien

Back to the top of this page

Damon

dá mēng
達
蒙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Damon

Dan

dān
丹

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dan

Dana

dān nà
丹
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the female / feminine name Dana.

Back to the top of this page

Dana

masculine

dé nà
德
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the male / masculine name Dana.

Dance


mai
舞

This is the simplest way to write dance in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also be translated as to dance, to wield, to brandish or to circle. It's meaning of dance is more clearly defined in Chinese than it is in Japanese (see our two-character word for dancing if you want to be absolutely clear in both languages).

Dance / Dancing

wǔ dǎo
butou
무도
舞
蹈

This is the clearest way to express the art of dancing in Chinese, Japanese and Korean. If you are a dancer, or love the art of dance, this is the calligraphy selection for you.

Back to the top of this page

Dance (Japanese only)

buyou
무용
舞
踊

This is the most proper term for dance or dancing in Japanese.

The first Kanji means "dance", and the second means to jump or leap. Together, they are just a strong way to say "dance" (the second Kanji just clarifies the first - nobody will translate this as "dance jumping").

Danger

wēi
ki
危

This means danger, peril or "to endanger". If you live a dangerous life, or want to subtly warn others that you are a dangerous person, this may be the selection for you.

This also means "danger" and sometimes "fear" in Japanese and Korean, but is seldom seen outside of compound words in those languages (as a single character, it's kind of like an abbreviation for danger in Japanese and Korean). This is also a rather odd selection for a wall scroll anyway. It's only here because people search for danger on our website.

Daniel

dān ní ěr
丹
尼
爾

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Daniel.

Back to the top of this page

Daniel

Alternate form

dān ní
丹
尼

This is another common transliteration to Mandarin Chinese for the name Daniel. This version drops off the third character, so it sounds a bit more like Danny than Daniel. I think our main version of Daniel is better, but this is a popular transliteration according to our research on Chinese Google.

Daniel

Alternate form

dān ní ěr
丹
尼
耳

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Daniel.

Daniela

feminine name

dān niè lā
丹
涅
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Daniela

Back to the top of this page

Danielle

dān nī ěr
丹
妮
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Danielle

Danilo

masculine name

dá ní luò
達
尼
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Danilo

Danny

dān ní
丹
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Danny

Back to the top of this page

Dante

dān dī
丹
堤

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dante

Dany

dān ní
丹
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dany

Daodejing / Tao Te Ching Chapter 81

已
癒
多
故
天
之
道
利
而
不
害
聖
人
之
道
為
而
不
爭
多
者
不
善
聖
人
無
積
既
以
為
人
己
癒
有
既
以
予
人
矣
信
言
不
美
美
言
不
信
知
者
不
博
博
者
不
知
善
者
不
多

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Mawangdui version of Daodejing chapter 81.

It can be translated this way:
Credible words are not eloquent;
Eloquent words are not credible.

The wise are not erudite;
The erudite are not wise.

The adept are not all-around;
The all-around are not adept.
The sages do not accumulate things.
Yet the more they have done for others,
The more they have gained themselves;
The more they have given to others,
The more they have gotten themselves.

Thus, the way of tian is to benefit without harming;
The way of sages is to do without contending.


Another translation:
Sincere words are not showy;
showy words are not sincere.
Those who know are not "widely learned";
those "widely learned" do not know.
The good do not have a lot;
Those with a lot are not good.
The Sage accumulates nothing.
Having used what he had for others,
he has even more.
Having given what he had to others,
what he has is even greater.
Therefore, the Way of Heaven is to benefit and not cause any harm,
The Way of Man is to act on behalf of others and not to compete with them.


And a third translation:
True words aren't charming,
charming words aren't true.
Good people aren't contentious,
contentious people aren't good.
People who know aren't learned,
learned people don't know.
Wise souls don't hoard;
the more they do for others the more they have,
the more they give the richer they are.
The Way of heaven provides without destroying.
Doing without outdoing
is the Way of the wise.


Back to the top of this page

Daphne

dá fú nī
達
芙
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Daphne

Darcie

dá xī
達
希

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darcie

Darian

dá lǐ ān
達
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darian

Back to the top of this page

Dario

masculine name

dá lǐ ào
達
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Darío

Darkness

hēi àn
黑
闇

This is the two-character Chinese word for darkness.

The first character alone means black or dark.

The second character has several possible meanings, depending on context; They include: to shut the door, unilluminated, dark, gloomy, hidden, secret.

Together, these two characters will, in most cases, simply be translated as "dark" or "darkness".

Darkness (Japanese)

ankoku
암흑
闇
黒

This is the two-character Japanese word for darkness.

The first Kanji alone means dark, gloomy, or disorder.

The second Kanji simply means black in Japanese.

Together, these two Kanji will almost always be translated as "dark" or "darkness".

A slight variation of these characters is used in old Korean, with the meaning of blackness or darkness (Korean pronunciation included above, but let us know if you want the slight alternate stroke second Hanja as used in old Korea).

Back to the top of this page

Darlene

dá lián nà
達
蓮
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darlene.

Darrah

dá lā
達
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darrah

Darrel

dá léi ěr
達
雷
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darrel

Back to the top of this page

Darrell

dá ruì ěr
達
瑞
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darrell

Darren

dá lún
達
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darren

Darryl

dá lǐ ěr
達
裡
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Darryl

Back to the top of this page

Daryl

dá lǐ ěr
達
裡
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Daryl

Dashnor

dá shí nuò ěr
達
什
諾
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dashnor.

Dave

dài fū
戴
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dave

Back to the top of this page

Davian

dài wéi ān
戴
維
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Davian

David

dà wèi
大
衛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name David

Davin

dài wén
戴
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Davin

Back to the top of this page

Davina

dài wéi nà
戴
維
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Davina

Davis

dài wéi sī
戴
維
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Davis

Davy

dà wèi
大
衛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Davy

Back to the top of this page

Dawn

dào ēn
道
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dawn

Day


hi / nichi
日

This is how to write "day" in Chinese, Japanese and Korean Hanja. This can also mean "Sun", the star in the middle of the Solar system in which we live. In Japanese, it can also mean "sunshine" or even "Sunday".

When writing the date in modern Chinese and Japanese, putting a number in front of this character indicates the day of the month. Of course, you need to indicate the month too... The month is expressed with a number followed by the character for moon. So "three moons ten suns" would be "March 10th" or "3/10".

Note: This is also the first character for the proper name of Japan. Remember that Japan is "The land of the rising sun"? Well the first character for Japan means "sun" the second means "origin" so you get the real meaning now. Sometimes, in China, this sun character can be a short name for Japan or a suffix for something of or from Japan.

Daylon

dài lún
戴
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Daylon

Back to the top of this page

Dazzle

dá zé
達
澤

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dazzle

Deadra

dí dé lā
迪
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Deadra

Dean

dí ēn
迪
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dean

Back to the top of this page

Deanna

dí ān nà
迪
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Deanna.

Not Long for this World

fēng zhú cán nián
風
燭
殘
年

This phrase means "Old and ailing with little time left" or "Not long for this world".
There is a real suggestion here that someone will die soon.

This was added by special request of a customer, and is perhaps, not the most positive phrase that you could put on a wall scroll.

This would be the most offensive possible gift to give to an older person - please do not do that!

Death Before Surrender

Rather die than compromise

níng sǐ bù qū
寧
死
不
屈

This is often translated as "Death Before Dishonor". The more literal translation is more like, "Better to die than compromise". The last two characters mean "not to bend" or "not to bow down". Some might even say that it means "not to surrender". Thus, you could say this phrase means, "Better to die than live on my knees" or simply "no surrender" (with the real idea being that you would rather die than surrender).

Back to the top of this page

Death Before Dishonor

A soldier can die or kill, but never dishonor or disgrace himself

shì kě shā bù kě rǔ
士
可
殺
不
可
辱

This almost directly matches the military idea of "Death Before Dishonor", while also being an ancient Chinese phrase.

The direct meaning is, "[A] soldier/warrior can die/kill [but he/she] cannot [allow] dishonor/disgrace [upon himself/herself]". Chinese grammar, and especially ancient grammar is a little different than English. Not nearly as many articles are needed, and a lot is implied.

There are a lot of ways to express ideas similar to "Death Before Dishonor" in Chinese, and I would rate this one in the top two.

This is the original form of this phrase with the character for "soldier/warrior" at the beginning. Most of the time, this character is dropped, and this becomes a five-character phrase (the soldier/warrior part is implied, even without the character being present in the phrase). We also offer the shorter version.

Death with Dignity

Japanese

son gen shi
尊
厳
死

This was added at the request of a customer. This is not a good choice for a wall scroll unless you have a very specific and personal reason.

This means "death with dignity" or "natural death" (as opposed to extending one's life unnaturally with life support).

Death Before Surrender

nìng sǐ bù xiáng
寧
死
不
降

This ancient Chinese idiom can be translated as "Rather to die than surrender", "Prefer death over surrender", "To prefer death to surrender", or simply "No surrender".

This is probably the closest phrase to the English phrase "Better to die on your feet than live on your knees".

Back to the top of this page

Honorable Death - No Surrender

玉
砕
主
義

This ancient Japanese idiom can be translated as "The principle of honorable death and no surrender", or simply "No surrender". If you directly translate this, you get something that means "Doctrine of suicide", or "Ideology of honorable death".

This is a specifically-Japanese phrase that embraces the long history of honorable suicide or self-sacrifice for honor in Japanese culture.

Debora

feminine name

dé wò lā
德
沃
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Debora

Deborah

dài bó lā
黛
博
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Deborah

Back to the top of this page

Debra

dài bù lā
戴
佈
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Debra

Decio

masculine name

dé qiáo
德
喬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Decio

Dedication

Dedicated to One Thing

zhuān yòng
전용
專
用

This is the kind of dedication you might have to your job, or a person.

Trivia: It is the same word used as an adjective in front of the word for "network" to say "dedicated network" in Chinese.

Please note: While this is a word in Korean, the meaning is private or "exclusive use". So this is best if your audience is Chinese.

See Also...  Devotion | Passion | Tenacious | Commitment

Back to the top of this page

Dedication (Japanese)

sennen
수념
専
念

This is the Japanese word for dedication. It means "give undivided attention" or "devote oneself to (something)".

Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly-used term.

See Also...  Devotion | Passion | Tenacious | Commitment

Degas

dòu jiā
竇
加

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the French name Degas.

Deirdre

dí dé lí
迪
德
黎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Deirdre

Back to the top of this page

Delfino

masculine name

dé ěr fēi nuò
德
爾
菲
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Delfino

Delyse

dí lì sī
迪
莉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the feminine name Delyse.

Demetrio

masculine name

dé méi tè lǐ ào
德
梅
特
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Demetrio

Back to the top of this page

Demian

masculine name

dé mǐ ān
德
米
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Demian

Demon

è mó
aku ma
악마
惡
魔

This is a common way to say demon, fiend, evil spirit, devil, or Satan in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This is a strange choice for a wall scroll, so consider this entry for reference only.

Frightful Demon / Asura

ē xiū luó
ashura
아수라
阿
修
羅

This demon title comes from the ancient Sanskrit word Asura. This is often used in Buddhism when describing various demons. Sometime defined as "Fighting and battling giant demon".

In the context of Buddhism: This title originally meant a spirit, spirits, or even the gods (perhaps before 1700 years ago). It now generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as "not devas", and "ugly", and "without wine". There are four classes of asuras, separated according to their manner of rebirth. They can be egg-born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru, but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas.

In terms of power, Asuras rank above humans but below most of the other deities. They live in the area near the coastal foot of Mount Sumeru (on the northern side). Their domain is partially or wholly in the ocean.

Back to the top of this page

Demostenes

masculine name

dé mò sī tè nèi sī
特
內
斯
德
莫
斯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Demóstenes

Denise

dān nī sī
丹
妮
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Denise

Denmark

dān mài
丹
麥

This is the Chinese name for the country of Denmark

See Also...  Sweden | Norway | Finland | Europe

Back to the top of this page

Dennis

dān ní sī
丹
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dennis

Deonna

dé ào nà
德
奧
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Deonna.

Derek

dé lǐ kè
德
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Derek

Back to the top of this page

Desiderio

masculine name

dé xī dé lǐ ào
德
西
德
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Desiderio

Desire

kě wàng
갈망
渴
望

This Chinese word can mean desirous, wishful, or simply desire.

The first character means to thirst for something, or to be thirsty. The second character means to hope for, to expect, to gaze (into the distance) or to look for something. The combined meaning of these two characters changes a bit, but I think it's nice to know the individual meanings to give you a better understanding of where a word comes from.

Korean definitions of this word include craving, longing and thirst for knowledge.

Desire / Craving

yù wàng
yokubou
욕망
欲
望

The first character of this word means desire, longing, hunger, covetousness, greed, passion, desire, craving, or wish. The second character means to hope for, ambition, to desire, to aspire, to expect, to gaze (into the distance) or to look for something.

Together, they create a word that means strong desire, while some might translate it as "lust".

Back to the top of this page

Desire

feminine name

dé xī léi
德
西
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Desire

Desiree

dài xī lì
黛
西
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Desiree

Destiny

dài sī dì nī
黛
絲
蒂
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Destiny

Back to the top of this page

Destiny / Fate

mìng yùn
un mei
운명
運
命

These two characters contain the ideas of "fate", "destiny", "fortune" and "luck". This is often defined as "a person's fate" in various dictionaries.

These two characters can be put in either order with the same meaning in Chinese and Japanese. The character order shown here is more the more natural order for Japanese Kanji and old Korean Hanja.

See Also...  Good Fortune | Good Luck

Devin

dài wén
戴
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Devin

Devis

dé wéi sī
德
維
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Devis

Back to the top of this page

Devota

feminine name

dé ào tǎ
德
奧
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Devota

Devotion / Dedication
Attentive / Focused

zhuān xīn
sen shin
전심
專
心

This means "paying attention".

The first character means "for a particular person, occasion, or purpose", "focused on one thing", "concentrated" and sometimes, "special".

The second character means "heart" by itself.

Together, these two characters make a word that means, "paying attention with your heart". It's often translated as, "dedication", as in "be absorbed in" or "concentrate one's efforts". It's also used to mean, "concentration (-ed)" and "engrossed", "devotionally (listening/watching)", "attentive".

My favorite translation, which comes from the Oxford Advanced Chinese/English Dictionary is, "wholehearted devotion".

If it seems like the meaning of this word is quite open, you are correct. The context in which the word is used matters a lot. It can mean different things depending on how you use it. This makes it kind of nice as you can decide what this means to you (within some limits). This word is always positive in meaning, so even if a Chinese person reads it differently than you, it will still have a good meaning.

専In Japanese, they tend to use a variation of the second character which has one less stroke. If you want your calligraphy written this Japanese form, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above. Note: Japanese and Chinese people will recognize either form.

See Also...  Faith | Devotion

Devotion to your Profession / Career

Chinese Korean

cóng shì
jyuu ji
종사
從
事

This word is often used to describe the devotion someone has to their profession - However, it can just mean career, depending on context. We don't highly-recommend this selection for a wall scroll.

In more simple terms, this word also means undertake / to deal with / to handle / to do. It does not have to refer to a career issue, as it could be used to encourage someone that is beginning their university studies etc.

This kind of makes sense in Japanese, however, there is a slight deviation in the way they write the first Kanji in Japanese.

Japanese for Devotion to ProfessionPlease note that Japanese use an alternate version of the first character. Click on the character to the right if you want the Japanese version of this two-character Devotion-to-your-Profession calligraphy.

Back to the top of this page

Dharma / The Law


hou
法

This is the simple way to write "law" or in Buddhist context "Dharma".

This can also mean method, way or Buddhist teaching. It's also an abbreviation for the country of France.

The Buddhist context exists in Chinese and Korean Hanja, but I have not yet confirmed that this means more than "law" when used alone in Japanese.

Diamond

dài méng dé
戴
矇
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Diamond.

Diana

dài ān nà
黛
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Diana

Back to the top of this page

Diana

feminine name

dì ān nà
蒂
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Diana

Diane

dài ān
黛
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Diane

Diego

masculine name

dié gē
迭
戈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Diego

Back to the top of this page

Diehl

dí hè
迪
赫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Diehl.

Dignity / Honor / Sanctity / Integrity

zūn yán
son gen
존엄
尊
嚴

This form of honor is showing great respect for yourself, other people, and the rules you live by.

When you are honorable, you keep your word. You do the right thing regardless of what others are doing.

This is the kind of personal honor or dignity that is of great value. If you lose this, you have lost yourself and perhaps the reputation of your family as well.

While this is not directly the same thing as "face" or "saving face" in Asian culture, it is associated with the same concept in China.

厳In Japan, they currently use a more simplified second character for this word. The ancient Japanese form is the same as China, but after WWII some Kanji were changed. If you want the modern Japanese version, just click on the Kanji image shown to the right, instead of the button above.

Diligence

qín miǎn
kinben
근면
勤
勉

Diligence is working hard and doing your absolute best. You take special care by doing things step by step. Diligence helps you to get things done with excellence and enthusiasm. Diligence leads to success.

These characters can also be translated as industry, industrious, assiduity, assiduous, diligent, or sedulity.

See Also...  Hard Work | Tenacity | Commitment | Passion For A Cause

Back to the top of this page

Dimitri

dí mǐ tè lǐ
迪
米
特
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dimitri

Dina

dí nà
迪
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dina

Dinah

dài nà
黛
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dinah

Back to the top of this page

Dinio

masculine name

dí ní nüè
迪
尼
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dinio

Diogenes

masculine name

dí ào hè nèi sī
迪
奧
赫
內
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Díogenes

Diomedes

masculine name

dí ào méi dé sī
迪
奧
梅
德
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Díomedes

Back to the top of this page

Dionisia

feminine name

dí ào ní xī yà
迪
奧
尼
西
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dionisia

Dionisio

masculine name

dí ào ní xī ào
迪
奧
尼
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dionisio

Discipline

jì lǜ
기율
紀
律

Discipline: There are a few different ways to define this word in English. This Asian word conveys the idea of extreme self-control and perhaps self-sacrifice, and obedience. This matches what I was taught as the meaning of "discipline" when I was in the Marine Corps. There is also an additional idea of maintaining order or being orderly in your tasks.

This idea would also fit an athlete training for the Olympics who gives up many pleasures to stay focused on their training.

See Also...  Self-Control | Will-Power

Back to the top of this page

Discipline

guī
kiritsu
규율
規
律

This Japanese word for discipline relays the ideas of keeping order, observance (of rules, laws, regulations).

This is also a word in Chinese and old Korean Hanja where it suggests that you are one who follows a certain law of behavior, or have a regular and dependable pattern of behavior, personal regime or rhythm.

See Also...  Self-Control | Will-Power

Discipline (Japanese)

duàn liàn
tanren
단련
鍛
練

This is the Japanese Kanji and Korean Hanja word that is used for discipline. This has a meaning like "forging or creating something from lots of training and practice". My Japanese dictionary translates this as, "tempering, forging, hardening, disciplining, training". This is for Japanese and Korean only. In Chinese, these characters might be translated as (physical) "exercise".

練'
練'

The modern form of the second Japanese Kanji looks like the first image to the right. The one below it is an alternate form. Because calligraphy is an art, the calligrapher could choose any of these possible forms. Let us know if you have a preference. Note that the form shown in the upper left is really the old/ancient/traditional Japanese/Chinese.

See Also...  Self-Control | Will-Power

Disney

dí sī ní
迪
斯
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Disney.

Back to the top of this page

Divine Protection (Japanese Only)

jiā hù
ka go
加
護

This is Japanese for "divine protection" or "the saving grace of God".

Please consider this blessing to be Japanese only. This can have the same meaning in the context of Buddhism in Chinese, but it's also a nickname for "intensive care" at Chinese hospitals.

Dixie

dí kè xī
迪
剋
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dixie

Djibouti

jí bù tí
吉
布
提

This is the Chinese name for the country of Djibouti

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Dojo / Martial Arts Studio

dào cháng
dou jou
도장
道
場

This is the Japanese term for a room or hall in which martial arts are taught. This word is often spelled "dojo" which has become a word in the English lexicon. However, the true Romaji is "doujou" or "dōjō".

Please note: The Chinese definition of these characters is quite different. In Chinese, this is a place where Buddhist or Taoist mass is held. It could also be the place where spiritual or psychic events are performed.

Doll

duō ěr
多
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Doll

Dolo

feminine name

duō luò
多
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dolo

Back to the top of this page

Dolores

feminine name

duō luò léi sī
多
洛
雷
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dolores

Domiciano

masculine name

duō mǐ xī yà nuò
多
米
西
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Domiciano

Domingo

masculine name

duō míng gē
多
明
戈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Domingo

Back to the top of this page

Dominica

duō mǐ ní jiā
多
米
尼
加

This is the Chinese name for the country of Dominica

See Also...  North America

Dominica

feminine name

duō mǐ ní kè
多
米
尼
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dominica

Dominican Republic

duō mǐ ní jiā gòng hé guó
共
和
國
多
米
尼
加

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the Dominican Republic

See Also...  North America

Back to the top of this page

Don

táng
唐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Don

Donald

táng nà dé
唐
納
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Donald

Donato

masculine name

duō nà tuō
多
納
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Donato

Back to the top of this page

Donna

táng nà
唐
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Donna

Donny

táng ní
唐
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Donny

Donovan

duō nuò mò
多
諾
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Donovan

Back to the top of this page

Dora

feminine name

duō lā
多
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dora

Doreen

duō lín
多
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Doreen

Dorena

duō lǐ nà
多
裡
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dorena.

Back to the top of this page

Dori

feminine name

duō lì
多
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dori

Dorian

duō lǐ ān
多
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dorian

Doris

duō lí sī
多
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Doris

Back to the top of this page

Dorotea

feminine name

duō luō tè ā
多
羅
特
阿

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dorotea

Dorothy

duō luó xī
多
蘿
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dorothy

Douglas

dào gē lā sī
道
格
拉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Douglas

Back to the top of this page

Dragon Snake Tiger
Leopard Crane

lóng shé hǔ bào hè
ryuu hebi tora hyou tsuru
룡사호표학
龍
蛇
虎
豹
鶴

This is a list of the Chinese characters for the five animals of Shaolin Kung Fu in a comfortable order (meaning that they are in the proper order and will simply "feel right" to a Chinese person who views this arrangement).

Drain the pond to get all the fish

Kill the goose that lays the golden eggs

jié zé ér yú
竭
澤
而
漁

In 632 BC, Duke Wen of the Kingdom of Jin was about to lead an army against the forces of the Kingdom of Chu.
The Duke asked one of his advisers, Jiu Fan, how they could possibly win the impending battle, as they were drastically outnumbered.
Jiu Fan said, "All is fair in war", and went on to suggest a plan of dishonorable tactics (cheating).
The Duke was not sure of this advice, so he asked another adviser, Yong Ji, who replied, "If you catch fish by draining the pond, you can certainly get all the fish. But there will be no fish the following year. You can cheat this one time in battle, but such tactics can only be used once, as the enemy will be wise in future encounters".

The Duke heard the words of his wiser adviser, but cheated to gain victory in the battle. However, he rewarded Yong Ji more than Jiu Fan at the victory celebration, stating that while Jiu Fan's advice gained one victory, the wise words of Yong Ji would last forever.

This Chinese idiom/proverb is still used, over 2600 years later to remind people not to burn bridges, cheat, or dishonor oneself in exchange for a short term gain, while sacrificing the future.

This is very similar to the meaning of the English phrase, "Kill the goose that lays the golden eggs".

Dream / Dreams

mèng
yume
夢

This is the very simple word for dreams in Chinese and Japanese. It can also mean having a vision or simply an illusion.

Back to the top of this page

Drink

yǐn
no / in
飲

This is how to formally write "drink" (the verb for taking a drink or drinking) in Chinese. This is totally different than the noun for drink. There are other ways to say/write drink, but they are more for oral/spoken language. This more formal version is appropriate if you want to write the word "drink".

This is kind of an odd selection for a wall scroll, but no bad meaning.

飮In Korean Hanja, this character is generally written in the variant shown to the right.

み飲This can be pronounced in Japanese, but this is seldom seen as a lone Kanji, and thus is not appropriate if your audience is Japanese. They will at least use a second Hiragana character in Japanese, as shown to the right. This is "nomi".

喝The common oral character looks like the one shown to the right. But this is not appropriate for a wall scroll.

吃In some cases (often in ancient Chinese) the character shown to the right is used to mean drink. But this word refers to anything you consume in your mouth. This character is most often used to mean "eat" in modern Chinese.

Drink Up! / Cheers!

gān bēi
kan pai
건배
乾
杯

This is the common way to say "cheers" or give a toast in Chinese, Japanese and old Korean (written the same in all three languages, though pronounced differently). This is an appropriate wall scroll for a bar, pub, or other drinking area.

The first character literally means "dry" or "parched".
The second character means "cup" or "glass".

Together the meaning is to drink up (empty your glass).

Drunken Monkey

zuì hóu
醉
猴

This is the short title for Drunken Monkey (often used as a title for a style of martial arts or kung fu which mimics the movements of a drunk monkey). This martial arts style was inspired by the novel, "Journey to the West".

Back to the top of this page

Drunken Monkey Kung Fu

zuì hóu gōng fu
醉
猴
功
夫

This is the title for Drunken Monkey Kung Fu (Gong Fu). The martial arts style inspired by the novel, "Journey to the West".

Drunken Fist

(A legitimate style of Kung Fu)

zuì quán
suiken
취권
醉
拳

Drunken Fist is a traditional Chinese martial art / technique of Kung Fu.

It is a northern style of martial art that imitates a drunk person in its movements. Many staggering movements serve to deceive the opponent and keep them off-balance.

Some consider Drunken Fist to be among the harder styles of martial arts due to the need for powerful joints and fingers.

See Also...  Drunken Monkey

Duncan

dèng kěn
鄧
肯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Duncan

Back to the top of this page

Dustin

dá sī tīng
達
斯
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dustin

Dusty

dá sī dí
達
斯
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dusty

Dylan

dí lún
迪
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Dylan

Back to the top of this page

Eagle / Falcon / Hawk

yīng
taka
鷹

This is the way to write eagle, falcon, or hawk in Chinese. It means hawk or falcon in Japanese Kanji, and simply "eagle" in old Korean Hanja. Though we have different words for them in English, eagles, falcons, and hawks are all seen as the same general type of bird in Asian languages.

There are other multi-character words (most of them contain this character) which express different specific species of birds of prey (bald eagle, osprey, golden eagle, etc). If you need a more specific title, just post a special Asian calligraphy title request on our forum.

Earth

dì qiú
chi kyuu
지구
地
球

This is the name of the earth (our planet) in Chinese, old Korean Hanja and Japanese Kanji.

If you love the earth, or want to be reminded of where your home is in the solar system, this is the wall scroll for you.

East Timor

dōng dì wèn
東
帝
汶

This is the Chinese name for the country of East Timor (the common name for Timor-Leste).

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Eastern Europe

dōng ōu
tou ou
동구
東
歐

This is the Chinese, old Korean Hanja, and traditional Japanese name for Eastern Europe.

Japanese for EuropePlease note that Japanese use an alternate/simplified version of the character for Europe - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version of this two-character Eastern Europe calligraphy.

Eastlund

yī sī tè lán
伊
斯
特
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eastlund

Eat Drink And Be Merry

More literally: Eat, drink, play, be merry, enjoy everything as long as you can

chī hē wán lè jí shí xíng lè
及
時
行
樂
喫
喝
玩
樂

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is just about the closest phrase to match the western idea of "Eat, drink, and be merry".

This Chinese phrase more literally means, "Eat, drink, play, be merry, enjoy everything as long as you can".

It's basically a suggestion that you try to enjoy everything in life, as long as you live, or as long as you are able.

Back to the top of this page

Ecuador

è guā duō ěr
厄
瓜
多
爾

This is the Chinese name for the country of Ecuador

See Also...  South America

Eddie

ài dí
艾
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eddie

Eddy

ài dí
艾
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eddy

Back to the top of this page

Edgar

masculine name

āi dé jiā
埃
德
加

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Edgar

Edgardo

masculine name

āi dé jiā duō
埃
德
加
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Edgardo

Edilberto

masculine name

āi dí ěr wéi tuō
埃
迪
爾
韋
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Edilberto

Back to the top of this page

Edison

āi dí sēn
埃
迪
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Edison

Edmond

āi dé mēng
埃
德
蒙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Edmond

Edmund

ài dé méng
埃
德
矇

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Edmund

Back to the top of this page

Edmundo

masculine name

āi dé mèng duō
埃
德
孟
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Edmundo

Edna

ài dé nà
艾
德
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Edna

Eduardo

masculine name

āi dé huá duō
埃
德
華
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eduardo

Back to the top of this page

Edurne

feminine name

ē dù ěr nèi
誒
杜
爾
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Edurne

Edward

ài dé huā
愛
德
華

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Edward

Edwin

ài dé wén
艾
德
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Edwin.

Back to the top of this page

Edwin

masculine name

āi dé wēn
埃
德
溫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Edwin

Efrain

masculine name

āi fú lā yīn
埃
弗
拉
因

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Efrain

Egypt

āi jí
埃
及

This is the Chinese name for the country of Egypt.

Note: Egypt rests partially in Asia and Africa.

See Also...  Africa | Asia

Back to the top of this page

Eileen

ài lín
艾
琳

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Eileen

Eileen

ài lín
愛
琳

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Eileen.

This version uses "love" as the first character.

Eilidh

ài lì dé
艾
麗
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eilidh

Back to the top of this page

El Salvador

sà ěr wǎ duō
薩
爾
瓦
多

This is the Chinese name for the country of El Salvador

See Also...  North America

Eladio

masculine name

āi lā dí ào
埃
拉
迪
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eladio

Elaine

yī lián
伊
蓮

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Elaine.

Back to the top of this page

Electra

yī lái kè tè lā
伊
萊
克
特
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Electra

Electricity / Lightning

diàn
den
電

This is the title for electricity in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

While this character means electric or electricity, it can also be used to mean lightning in Japanese and Korean.

See Also...  Thunder | Power | Energy | Rain

Elena

feminine name

yī lián nuó
伊
蓮
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elena

Back to the top of this page

Eleuterio

masculine name

āi lái wū tè lǐ ào
特
裡
奧
埃
萊
烏

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eleuterio

Eli

yī lái
伊
萊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eli

Eliana

feminine name

ài lì ān nà
艾
莉
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eliana

Back to the top of this page

Elias

masculine name

āi lì yà sī
埃
利
亞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Elias

Elicia

ài lì xī yà
艾
莉
西
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elicia

Elida

feminine name

āi lì dá
埃
利
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Elida

Back to the top of this page

Elie

yī lì
伊
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elie

Elijah

yī lái jiǎ
伊
萊
賈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elijah

Elina

ài lì nà
艾
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elina

Back to the top of this page

Elio

āi lì ào
埃
利
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elio

Eliona

āi lì ào nà
埃
利
奧
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eliona

Eliott

ài luàn tè
艾
略
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eliott

Back to the top of this page

Elisa

ài lí shā
愛
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elisa

Elisabeth

yī lí shā bái
伊
麗
莎
白

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elisabeth

Elisabetta

yī lì shā bèi tǎ
伊
麗
莎
貝
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elisabetta

Back to the top of this page

Elise

ài lí sī
愛
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elise

Elisenda

feminine name

ài lì sēn dá
艾
莉
森
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Elisenda

Eliseo

masculine name

āi lì sāi yǔ
埃
利
塞
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eliseo

Back to the top of this page

Elisha

ài lì shā
艾
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elisha

Elisha

ài lì shā
艾
莉
莎

This is a less-common transliteration for this name. Same pronunciation, just a different second character. Neither way is wrong.

Elissa

ài lì sà
艾
莉
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elissa

Back to the top of this page

Elizabeth

yī lí shā bái
伊
麗
莎
白

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elizabeth

Ella

ài lā
艾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ella

Ellen

ài lún
艾
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ellen

Back to the top of this page

Ellie

ài lì
艾
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ellie

Elliot

ài luàn tè
艾
略
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elliot

Elliott

ài luàn tè
艾
略
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elliott

Back to the top of this page

Eloisa

feminine name

āi luò yī sà
埃
洛
伊
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Elóisa

Eloise

ài luó yī
艾
蘿
依

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eloise

Elora

yī láo lā
伊
勞
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elora

Back to the top of this page

Eloy

masculine name

āi luò yī
埃
洛
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eloy

Elsa

feminine name

ài ěr shā
艾
爾
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Elsa

Elton

āi ěr dú
埃
爾
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elton

Back to the top of this page

Elvin

āi ěr wēn
埃
爾
溫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elvin

Elvira

feminine name

āi ěr wéi lā
埃
爾
維
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Elvira

Elvis

āi ěr wéi sī
埃
爾
維
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Elvis

Back to the top of this page

Emelinda

ài méi lín dá
艾
梅
林
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emelinda

Emer

yǐn měi ěr
尹
美
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emer

Emerick

āi mò lǐ kè
埃
默
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emerick

Back to the top of this page

Emeterio

masculine name

āi méi tè lǐ ào
埃
梅
特
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Emeterio

Emi

ài mǐ
艾
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emi

Emilia

feminine name

āi mǐ lì yà
埃
米
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Emilia

Back to the top of this page

Emiliano

masculine name

āi mǐ lì yà nuò
埃
米
利
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Emiliano

Emilie

ài mǐ lì
艾
米
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emilie

Emilio

masculine name

āi mǐ lì yǔ
埃
米
莉
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Emilio

Back to the top of this page

Emilse

masculine name

āi mǐ ěr sī
埃
米
爾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Emilse

Emily

ài mǐ lì
艾
米
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emily

Emma

ài mǎ
艾
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emma

Back to the top of this page

Emmanuel

āi màn nǔ āi ěr
埃
曼
努
埃
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Emmanuel.

Emmett

āi mǐ tè
艾
米
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emmett.

Emmie

ài mǐ
艾
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Emmie

Back to the top of this page

Emperor

huáng dì
koutei
황제
皇
帝

From times of old, the emperors of Asia ruled under the authority of God himself. In fact, one definition of an emperor is a ruler put in power by God. This definition separates emperors from the various kings in Chinese history (although defining who is a king versus an emperor gets vague sometimes).

Occasionally, the emperor's wife was widowed, and she took the role of empress until her death (see our entry for empress if that is what you are looking for).

See Also...  Empress | King | Queen

Empress

huáng hòu
kou gou
황후
皇
后

This is the title of empress or emperess, the female form of emperor. This is used in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

While the emperor's reign was for life, if he died, his wife would hold his power. In this case, a woman was the ultimate ruler of the greater part of East Asia (what is now China) until her death and the succession of the emperor's first born son to lead the empire. Numerous times in various Chinese dynasties, an empress took power in this way.

The first character means emperor by itself.

The second character alone can mean "wife of an emperor or king" (the first character clarifies that we are talking about an empress, and not a queen). It can also mean sovereign or last offspring, depending on context.

Note: In some books, this word is translated as queen. While only incorrect if you get technical (because an empress is theoretically a higher level than a queen), the meaning is very similar.

This is sometimes used for the title of queen, but more technically, this is the wife of the emperor (a higher level than a queen).

See Also...  Emperor | King | Queen | Phoenix

Endika

feminine name

ēn dì qiǎ
恩
蒂
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Endika

Back to the top of this page

Eneritz

masculine name

āi nèi lì tè
埃
內
利
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eneritz

England

yīng guó
영국
英
國

This is the Chinese name for the country of England

See Also...  Great Britain | United Kingdom | Ireland | Scotland | Northern Ireland | Europe

England

Can mean: Courage / Bravery

yīng
ei
英

In Chinese, Japanese, and old Korean, this can often be confused or read as a short name for England (this character is the first syllable of the word for England, the English language, British Pound and other titles from the British Isles).

In some context, this can mean "outstanding" or even "flower". But it will most often read as having something to do with the United Kingdom.

This is not the most common way to say courage or bravery, but you may see it used sometimes.

I strongly recommend that you choose another form of courage/bravery.

Back to the top of this page

Engracia

feminine name

ēn gé lā xī yà
恩
格
拉
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Engracia

Enlisted Sailor

shuǐ bīng
suihei
수병
水
兵

These are the Chinese and Japanese characters for "Sailor". Specifically this refers to an enlisted sailor.

These two characters literally mean "water soldier".

See Also...  Military

Enrico

masculine name

ēn lǐ kē
恩
裡
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Enrico

Back to the top of this page

Enrique

masculine name

ēn lǐ kè
恩
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Enrique

Enriqueta

masculine name

ēn lǐ kè tǎ
恩
裡
克
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Enriqueta

Enso - Japanese Zen Circle

en sou
〇

This is Enso, which is really NOT a regular Japanese Kanji character. It falls more into the category of a symbol. In this case, it can be considered a religious symbol, as it is strongly-associated with Japanese Zen Buddhism.

Enso Circle

This is a typical appearance of Enso with an inscription by master calligrapher Michiko Imai.

Some call this "The Circle of Enlightenment". Others call it the "Infinity Circle". If you actually took the meanings of the two Kanji that make up the word "Enso", you could read it as "Mutual Circle" or "Circle of Togetherness". I think the Enso symbol can simply mean different things to different people. Therefore, you should let it have the meaning that you perceive.

Please note when you start making your customizations for an Enso wall scroll, you will see some possible ways it might be written, listed under the different calligraphy styles that we normally offer. However, Enso does not really conform to normal Asian calligraphy styles. Therefore, do not expect that you can make a style selection and expect the actual result to be identical. The appearance of your Enso will be determined by the artist's personal style, feeling, mood, etc. You cannot control or constrain that, to do so, would remove the art from the symbol.

Note: Our calligraphy selection process does not take this into account, as it was designed for Chinese characters and Japanese Kanji selection.

Please ignore the part where you are invited to pick a calligraphy style in the following pages.

Both our Japanese and Chinese master calligraphers are Buddhist (not as devout as monks, but Buddhist none the less). Therefore you can be assured that your Enso symbol will be written with the utmost effort and feeling.

By the way, when "Enso" is written in Kanji, it looks like this: 円相

Back to the top of this page

Enthusiasm

rè qíng
열정
熱
情

This is the same as the translation of "Passion for a cause" in Chinese. Enthusiasm is being cheerful, happy, and full of spirit. It is doing something wholeheartedly and eagerly. When you are enthusiastic, you have a positive attitude.

In some context, this could have a meaning of being extremely fond of something, or having fondness for a cause or person.

This Chinese word can also be translated as "sincere and warm" or literally "warm sentiment / affection".

See Also...  Motivation | Passion | Commitment | Tenacity | Happiness

Enthusiasm (Japanese Only)

jou netsu
정열
情
熱

This is the Japanese word that means enthusiasm, or "passion for a cause".

In some context, this could have a meaning of being extremely fond of something, or having fondness for a cause or person.

Can also be translated as passion, zeal, ardour, or fervor.

See Also...  Motivation | Passion | Commitment | Tenacity | Happiness

Enzo

ēn zuǒ
恩
佐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Enzo

Back to the top of this page

Erasmo

āi lā sī mò
埃
拉
斯
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Erasmo

Erendira

feminine name

āi lún dì lā
埃
倫
蒂
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Erendira

Eric

ài lǐ kè
艾
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eric

Back to the top of this page

Erica

ài lí kǎ
艾
麗
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Erica

Erick

masculine name

āi lǐ kè
埃
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Erick

Erika

ài lí kǎ
艾
麗
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Erika

Back to the top of this page

Erin

ài lín
艾
琳

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Erin.

Erin

ài lín
愛
琳

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Erin.

This version uses "love" as the first character. This is not really the standard, but popular, as the resulting meaning is "Love Gem"

Ernesto

masculine name

āi nèi sī tuō
埃
內
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ernesto

Back to the top of this page

Ernie

è ní
厄
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ernie

Erwan

ài mò
艾
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Erwan

Erwann

ài mò
艾
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Erwann

Back to the top of this page

Erwin

āi ěr wēn
埃
爾
溫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Erwin

Eryn

ài lín
艾
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eryn

Esmeralda

feminine name

āi sī méi lā dá
埃
斯
梅
拉
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Esmeralda

Back to the top of this page

Esperanza

feminine name

āi sī pèi lán sà
埃
斯
佩
蘭
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Esperanza

Estanislao

masculine name

āi sī tǎ ní sī láo
尼
斯
勞
埃
斯
塔

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Estanislao

Esteban

masculine name

āi sī tè bān
埃
斯
特
班

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Esteban

Back to the top of this page

Estefania

feminine name

āi sī tè fǎ ní yà
法
尼
亞
埃
斯
特

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Estefanía

Estefano

masculine name

āi sī tè fǎ nuò
埃
斯
特
法
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Estefano

Estela

feminine name

āi sī tè lā
埃
斯
特
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Estela

Back to the top of this page

Estelle

āi sī tè ěr
埃
斯
特
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Estelle

Esteve

masculine name

āi sī tè wéi
埃
斯
特
韋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Esteve

Esther

yǐ sī tiē
以
斯
帖

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Esther

Back to the top of this page

Estibaliz

feminine name

āi sī dì pà lì
埃
斯
蒂
帕
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Estibaliz

Estonia

ài shā ní yà
愛
沙
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Estonia

See Also...  Europe

Estrella

feminine name

āi sī tè léi lì yà
雷
利
亞
埃
斯
特

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Estrella

Back to the top of this page

Eternal Love

yǒng héng de ài
永
恆
的
愛

The first two characters mean eternal, eternally, everlasting, and/or perpetual.

The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean "Love of the eternal kind".

The last character is "love".

This version is best if your audience is Chinese. We also have a Japanese version of this entry.

See Also...  Forever Love | Eternal Love (japanese)

Eternal Love (Japanese)

ei en no ai
永
遠
の
愛

The first two characters mean eternal, eternity, perpetuity, forever, immortality, and permanence.

The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean "Love, of the eternal kind".

The last character is "love".

Cultural note: Most of the time, it is taboo to use the word "love" in Japanese. For instance, a Japanese man will say, "I like you", rather than, "I love you", to his spouse/girlfriend. However, this entry for eternal love is acceptable because of the way it is composed.

This entry is only appropriate if your audience is Japanese. We also have a Chinese version of this phrase.

Learning is Eternal

xué wú zhǐ jìng
학무지경
學
無
止
境

This Chinese philosophy tells of how we continue to learn throughout our lives. It can be translated in a few ways such as "Study has no end", "Knowledge is infinite", "No end to learning", "There's always something new to study", or "You live and learn".

The deeper meaning: Even when we finish school we are still students of the world gaining more knowledge from our surroundings with each passing day.

See Also...  An Open Book Benefits Your Mind | Wisdom | Learn From Wisdom

Back to the top of this page

Eternal Life / Future Life

lái shì
rai-se
내세
來
世

This word can be used in many different ways. It is often used to express the next life (life in heaven or wherever your soul is bound for). So it does have a religious overtone. However, it can also be used to express your life in the future - perhaps during your present lifetime. It can also be translated as "the next world", "the next generation", "the time that is to come", "otherworld", or simply "posterity".

See Also...  Eternity | Rebirth | Reincarnation | Immortality

Eternal / Eternity

yǒng héng
永
恆

This is the Chinese word for eternity.
The first character means always, forever and perpetual. The second character holds the meaning of permanent. Together, they create a word that means eternal, eternally or infinite time.

See Also...  Immortality

Eternity / Forever

yǒng yuǎn
ei-en
영원
永
遠

This is the Chinese, Korean and Japanese word for "forever".

If we take this word apart, the first character means "always", "forever" or "perpetual". While the second character means "far" or "distant".

See Also...  Immortality

Back to the top of this page

Ethan

yī sāng
伊
桑

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ethan

Ethiopia

āi sài é bǐ yà
埃
塞
俄
比
亞

This is the Chinese name for the country of Ethiopia

See Also...  Africa

Euclides

masculine name

ōu kè lì dé sī
歐
克
利
德
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Euclides

Back to the top of this page

Eufemio

masculine name

ōu fèi mǐ ào
歐
費
米
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eufemio

Eufrasio

masculine name

ōu fú lā xī ào
歐
弗
拉
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eufrasio

Eufrosina

feminine name

ōu fú lā xī nuó
歐
弗
拉
西
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eufrosina

Back to the top of this page

Eugene

yóu jīn
尤
金

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eugene

Eugenia

feminine name

ōu hēng ní yà
歐
亨
尼
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eugenia

Eugenio

masculine name

ōu hēng ní ào
歐
亨
尼
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eugenio

Back to the top of this page

Eulalia

feminine name

ōu lā lì yà
歐
拉
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eulalia

Eulogia

feminine name

ōu luò xī yà
歐
洛
希
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eulogia

Eulogio

masculine name

ōu luò xī ào
歐
洛
希
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eulogio

Back to the top of this page

Eunice

yóu nī sī
尤
妮
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eunice.

Europe

ōu zhōu
ou shuu
歐
洲

This is the Chinese name for the continent of Europe.

Japanese for EuropePlease note that Japanese use an alternate/simplified version of the first character and an alternate form of the second character. Click on the characters to the right if you want the Japanese/Simplified version of this two-character Europe calligraphy.

Eusebio

masculine name

ōu sè wéi ào
歐
塞
維
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eusebio

Back to the top of this page

Eustaquio

masculine name

ōu sī tǎ jī ào
歐
斯
塔
基
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eustaquio

Eutimio

masculine name

ōu dì mǐ ào
歐
蒂
米
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Eutimio

Eva

yī wá
伊
娃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eva

Back to the top of this page

Evan

yī mò
伊
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Evan

Evans

āi wén sī
埃
文
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Evans

Evaristo

masculine name

āi wǎ lǐ sī tuō
埃
瓦
裡
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Evaristo

Back to the top of this page

Eve

yī fū
伊
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eve

Eveline

ài wéi lín
艾
維
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Eveline

Evelyn

feminine name

ài fú lín
艾
芙
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Evelyn

Back to the top of this page

Evelyne

ài fú lín
艾
芙
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Evelyne

Evens

yī wén sī
伊
文
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Evens

Everyday Life

rì cháng shēng huó
nichi jou sei katsu
일상생활
日
常
生
活

This simply means everyday life or regular life. You can also translate it as "Living day to day".

Back to the top of this page

Excellence

zhuó yuè
taku etsu
탁월
卓
越

Excellence is doing your best, giving careful attention to every task and every relationship.

This word can also be defined as "excellence", "remarkable" or "surpassing". Sometimes it can mean "superiority".

If you need a word that means "outstanding", "prominence", and "to shine", just let me know - there is another word for excellence that has this meaning.

See Also...  Pride

Eye for an eye

yǐ yǎn huán yǎn
以
眼
還
眼

This same phrase seems to be used in virtually every language and culture around the world. Whether you are Arab, Persian, Jewish, European, British, Asian, or American, this phrase is well known as the "original form of justice".

Eye for an eye, tooth for a tooth

yǐ yá huán yá yǐ yǎn huán yǎn
以
眼
還
眼
以
牙
還
牙

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

Here's the full phrase, first and second part. However, in Chinese, it's more natural to put the "tooth" part first, so this more accurately reads "Tooth for a tooth, eye for an eye".

If revenge is important to you, I suppose this is the phase you want on your wall.

Back to the top of this page

Ezequiel

masculine name

āi sè jī yē ěr
埃
塞
基
耶
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ezequiel

Fabian

masculine name

fǎ wéi ān
法
維
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fabián

Fabiana

feminine name

fǎ bì ān nà
法
碧
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fabiana

Back to the top of this page

Fabila

feminine name

fǎ wéi lā
法
維
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fabila

Fabio

masculine name

fǎ bì ào
法
比
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fabio

Fabiola

feminine name

fǎ wéi ào lā
法
維
奧
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fabiola

Back to the top of this page

Fabiola

feminine name

fǎ wéi ào lā
法
維
奧
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fabiola

Fabriciano

masculine name

fǎ fū lǐ xī yà nuò
西
亞
諾
法
夫
裡

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fabriciano

Facundo

masculine name

fǎ kūn duō
法
昆
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Facundo

Back to the top of this page

Faisal

fèi sà ěr
費
薩
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Arabic name Faisal.

Faith (Religious)

xìn yǎng
shinkou
신앙
信
仰

This is the more religious form of "faith". It has this same meaning in Chinese, Korean Hanja and Japanese Kanji. This is often used to refer to a person of faith or a religious person. Can be directly translated as "firm belief", "creed", "conviction" or simply as "religious" depending on context.

Some will also use this to mean "trust in God" in Japanese (though the term for God is not actually in this title).

See Also...  Devotion | Trust | Trust In God

Faiza

fǎ yī zhā
法
伊
扎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Faiza

Back to the top of this page

Falkland Islands

fú kè lán qún dǎo
福
克
蘭
群
島

This is the Chinese name for the Falkland Islands (overseas territory of the United Kingdom).

See Also...  Great Britain | United Kingdom | Africa

Fall Down Seven Times, Get Up Eight

Always rising after a fall or repeated failures

shichi ten hakki
칠전팔기
七
転
八
起

This Japanese proverb relays the vicissitudes of life. Some would more naturally translate it into English as "Always rising after a fall or repeated failures".

The first Kanji is literally "7". The second means "fall down" (sometimes this Kanji means "turn around", "revolve" or "turn over", but in this case, it's holds the meaning of "fall"). The third is "8". And the last is "get up", "rouse", or "rise".

Basically if you fail 7 times, you should recover from those events and be prepared to rise an 8th time. This is also applies if it is the world or circumstances that knock you down seven times...
...just remember that you have the ability to bounce back from any kind of adversity.

Note: This can be pronounced two ways. One is "shichi ten hakki". The other is "nana korobi ya oki" also written, "nanakorobi-yaoki".

Special Note: The second character is a Kanji that is not used in China. Therefore, please only select our Japanese master calligrapher for this selection.

Family / Home

jiā
ei / uchi / ke
家

This is the single-character that means family in Chinese and Japanese. It can also mean home or household depending on context.

Pronunciation varies in Japanese depending on context. When pronounced "uchi" in Japanese, it means home, but when pronounced "ke", it means family.

傢Note that there is an alternate form of this character. It has an additional radical on the left side, but no difference in meaning or pronunciation. The version shown above is the most universal, and is also ancient/traditional. The image shown to the right is only for reference.

Back to the top of this page

Family / Household

jiā tíng
ka tei
가정
家
庭

This is a common way to express family, household, or home in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

However, for a wall scroll, we recommend the single-character form (which is just the first character of this two character word). If you want that, just click here: Family Single-Character

Fancy

fàn qiàn
范
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Fancy

Fancy Nails

(Special Business Name)

shí shàng jiǎ
時
尚
甲

This is a special entry for a customer's business name for a nail salon known as "Fancy Nails".

Note: In Japanese Katakana, Fancy Nails would be ファンシー ネイルズ

Back to the top of this page

Faroe Islands

fǎ luō dǎo
法
羅
島

This is the Chinese name for the country of the Faroe Islands (overseas territory of Denmark).

fa3 luo2 dao3

See Also...  Denmark | South America

Farzana

fǎ ěr shā nà
法
爾
莎
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Farzana

Daddy / Father

bà ba
爸
爸

This is the colloquial way to say "Daddy" in Chinese. Sometimes Chinese people will refer to their father with just one of these characters, "Ba", which would be like "Dad". With both characters, "Baba", it's more like "Daddy".

This is really a weird selection for a wall scroll, so consider this entry to be for educational purposes only (don't order this).

Back to the top of this page

Father and Son

fù yù zǐ
父
與
子

This is the simple term for "Father and Son". However, we like some of our other tribute phrases to fathers better than this one.

Fatima

feminine name

fǎ dì mǎ
法
蒂
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fatima

Faulkner

fú kè nà
福
克
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name Faulkner.

Back to the top of this page

Faustino

masculine name

fú sī dì nuò
福
斯
蒂
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Faustino

Fausto

masculine name

fú sī tuō
福
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fausto

Favio

masculine name

fǎ wéi nüè
法
維
哦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Favio

Back to the top of this page

Fe

feminine name

fèi
費

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fe

Federica

feminine name

fèi dé lì qiǎ
費
德
麗
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Federica

Federico

masculine name

fèi dé lǐ kē
費
德
裡
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Federico

Back to the top of this page

Fedra

feminine name

fèi dé lā
費
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fedra

Fedro

masculine name

fèi dé luō
費
德
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fedro

Felicia

feminine name

fēi lì xī yà
菲
莉
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Felicia

Back to the top of this page

Feliciano

masculine name

fèi lì xī yà nuò
費
利
西
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Feliciano

Felicisimo

masculine name

fèi lì xī xī mò
費
利
西
西
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Felicísimo

Felipa

feminine name

fèi lì pà
費
利
帕

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Felipa

Back to the top of this page

Felipe

masculine name

fèi lì pèi
費
利
佩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Felipe

Felisa

feminine name

fèi lì sà
費
利
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Felisa

Felix

fèi lì kè sī
費
利
克
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Felix

Back to the top of this page

Feliz

masculine name

fèi lì cí
費
利
茨

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Feliz

Feng Shui

fēng shuǐ
fuu sui
풍수
風
水

This is the famous technique and approach to arranging your home externally around natural features, and internally to create balance and peace.

These two characters literally mean "wind water". Obviously the title is far more simple than the concept behind this subject.

It may enlighten you slightly to know that the character for "wind" can also mean "style", "custom" or "manner" in some context. This may apply somewhat to this title.

In a very technical sense, this title is translated as "Chinese geomancy".

Fermin

masculine name

fèi ěr míng
費
爾
明

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fermín

Back to the top of this page

Fernan

masculine name

fèi ěr nán
費
爾
南

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fernán

Fernand

masculine name

fèi ěr náng
費
爾
囊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fernand

Fernanda

feminine name

fèi ěr nán tǎ
費
爾
南
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fernanda

Back to the top of this page

Fernando

masculine name

fèi ěr nán duō
費
爾
南
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fernando

Ferran

masculine name

fèi lán
費
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ferran

Fidel

masculine name

fēi dé ěr
菲
德
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fidel

Back to the top of this page

Fidelity Honor Courage

xìn yì zūn yán yǒng qì
信
義
尊
嚴
勇
氣

This is a word list that was requested by a customer. Word lists are not that common in Chinese, but we've put this one on the best order/context to make it as natural as possible.

We used the "honor" that leans toward the definition of "dignity" since that seemed like the best match for the other two words.

Please note: These are three two-character words. You should choose the single-column format when you get to the options when you order this selection. The two-column option would split one word or it would be arranged with four characters on one side and two on the other.

The one who retreats 50 paces
mocks the one to retreats 100

The pot calls the kettle black

wù shí bù xiào bǎi bù
五
十
步
笑
百
步

During the Warring States Period of what is now China (475 - 221 B.C.), the King of Wei was in love with war. He often fought with other kingdoms just for spite or fun.

One day, the King of Wei asked the philosopher Mencius, "I love my people, and all say I do the best for them. I move the people from famine-stricken areas to places of plenty, and transport grains from rich areas to the poor. Nobody goes hungry in my kingdom, and I treat my people far better than other kings. But why does the population of my kingdom not increase, and why does the population of other kingdoms not decrease?"

Mencius answered, "Since you love war, I will make this example: When going to war, and the drums beat to start the attack, some soldiers flee for their lives in fear. Some run 100 paces in retreat, and others run 50 steps. Then the ones who retreated 50 paces laugh and taunt those who retreated 100 paces, calling them cowards mortally afraid of death. Do you think this is reasonable?

The King of Wei answered, "Of course not! Those who run 50 paces are just as timid as those who run 100 paces."

Mencius then said, "You are a king who treats his subjects better than other kings treat their people, but you are so fond of war, that your people suffer from great losses in battle. Therefore your population does not grow. While other kings allow their people to starve to death, you send your people to die in war. Is there really any difference?"

This famous conversation lead to the six-character proverb shown here. It serves as a warning to avoid hypocrisy. It goes hand-in-hand with the western phrase, "The pot calls the kettle black", or the Biblical phrase, "Before trying to remove a splinter from your neighbor's eye, first remove the plank from your own eye".

Fight for a Goal

zhēng
爭

This is the way to express the idea of fighting for a goal. It can also mean to struggle or to argue. This is okay for a Chinese audience, and while it is a word in Korean, this character is seldom seen alone in Korean grammar.

Back to the top of this page

Fighter

Warrior / Soldier

zhàn shì
sen shi
전사
戰
士

The first character means war, warfare, or battle.
The second character means soldier, officer, man or pawn.

This is how to write "fighter" in Chinese, ancient Japanese Kanji and old Korean Hanja. This word can also mean soldier or warrior, but there are better terms for those two ideas. This one is more specifically "fighter" or "one who fights". This is an odd selection for a wall scroll, unless you are a boxer, ultimate fighter, or otherwise participate in combat sports.

Other translations include combatant or champion.

戦Note that after WWII, the first Kanji was reformed/simplified. This modern Japanese version is shown to the right. If you want this version, click on the Kanji to the right, instead of the button above.

See Also...  Knight | Army | Marines | Samurai | Warrior | Soldier

Fiji

fěi jì
斐
濟

This is the Chinese name for the country of Fiji

See Also...  Oceania

Filemon

masculine name

fēi lái méng
菲
萊
蒙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Filemón

Back to the top of this page

Filial Piety / Filial Conduct

xiào xìng
koukou
효행
孝
行

These two characters express the idea of filial piety or filial conduct. The second character suggests "action" so these are the actions you take to show your respect and obedience to your elders or ancestors.

Confucius is probably the first great advocate for filial piety.

Filial Piety

xiào
kou
孝

This character represents filial piety. Some will define this in more common English as "respect for your parents and ancestors".

This is a subject deeply emphasized by the ancient philosophy and teachings of Confucius.

Some have included this in the list for the Bushido, although generally not considered part of the 7 core virtues of the warrior.

Note: This character is not the best of meanings when seen along as a single character. Some will read the single character form to mean "missing my dead ancestors". However, when written at part of Confucian tenets, or in the two-character word that means filial piety, the meaning is better or read differently (context is important for this character).

We suggest one of our other two-character filial piety entries instead of this one.

See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

See Also...  Filial Piety | Confucius

Filiberto

masculine name

fēi lì wéi tuō
菲
利
維
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Filiberto

Back to the top of this page

Filipa

feminine name

fēi lì pà
菲
莉
帕

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Filipa

Filipe

masculine name

fēi lì pèi
菲
利
佩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Filipe

Filippo

masculine name

fēi lì bō
菲
利
波

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Filippo

Back to the top of this page

Filomena

feminine name

fēi luò méi nuó
菲
洛
梅
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Filomena

Finland

fēn lán
芬
蘭

This is the Chinese name for the country of Finland

See Also...  Sweden | Norway | Denmark | Europe

Fiona

fēi ào nà
菲
奧
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Fiona

Back to the top of this page

Fiore

feminine name

fēi ào léi
菲
奧
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fiore

Fiorella

feminine name

fēi ào léi lā
菲
奧
雷
垃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fiorella

Fire

(One of the five elements)

huǒ
hi
火

This is the symbol for fire, flame, or blaze in Chinese, Korean and Japanese.

Fire is one of the five elements that ancient Chinese believed all things were composed of. These elements are also part of the cycle of Chinese astrology. Every person has both an animal sign, and one of the five elements according to the date of their birth. See also Five Elements and Chinese 12 Animals / Zodiac.

See Also...  Five Elements

Back to the top of this page

Five Elements Tai Chi Fist

wǔ xíng tài jí quán
go gyou tai kyoku ken
오행태극권
五
行
太
極
拳

This is a certain school or style of Tai Chi (Taiji). The characters literally mean "Five Elements Tai Chi Fist".

Notes:
In Taiwan, it would be Romanized as "Wu Hsing Tai Chi Chuan" - see the standard Mandarin method above in the gray box (used in mainland China and the official Romanization used by the Library of Congress).

The last three characters are sometimes translated as "Grand Ultimate Fist", so the whole thing can be "Five Elements Grand Ultimate Fist" if you wish.

I have not confirmed use of this title in Korean, but if it is used, it's probably only by martial arts enthusiasts. The pronunciation is correct as shown above for Korean.

Five Elements

jīn mù shuǐ huǒ tǔ
금목수화토
金
木
水
火
土

This is a list of the Chinese characters for the five elements in a comfortable order (meaning that they simply "feel right" to a Chinese person who views this arrangement).

The order is metal, wood, water, fire, earth.

Note that sometimes the metal element is translated as gold. And earth refers to soil versus the whole planet earth.

Flavia

feminine name

fú lā wéi yà
弗
拉
維
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Flavia

Back to the top of this page

Flaviano

masculine name

fú lā wéi yà nuò
弗
拉
維
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Flaviano

Flavio

masculine name

fú lā wéi ào
弗
拉
維
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Flavio

Flexibility

líng huó xìng
령활성 or 영활성
靈
活
性

Flexibility is being open to change. You consider others' ideas and feelings and don't insist on your own way. Flexibility gives you creative new ways to get things done. Flexibility helps you to keep changing for the better. This Chinese word could also be defined as "flexible nature".

See Also...  Cooperation

Back to the top of this page

Flor

feminine name

fú luò ěr
弗
落
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Flor

Flora

feminine name

fú luō lā
弗
羅
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Flora

Florencia

feminine name

fú luò lún xī yà
弗
洛
倫
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Florencia

Back to the top of this page

Florencio

masculine name

fú luò lún xī ào
弗
洛
倫
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Florencio

Florentino

masculine name

fú luò lún dì nuò
弗
洛
倫
蒂
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Florentino

Flower

huā
hana
花

This is the simple way to write "flower" in Chinese, Japanese, and old Korean. It can also mean blossoms or can refer to a fancy or assorted pattern.

Note: In some context it can mean "spend money". However, as a single character, it will be read as "flower".

This has the meaning of Xochitl (flower) in Spanish, so if your name is Xochitl, I suggest this character to represent your name.

More random information about this character:
This is the Korean surname spelled as "Hwa" before the Korean Romanization reformation of 2000-2001.
It's also a somewhat common given name in China (for females).
This is a borrowed word from Chinese, so it sounds similar in Chinese and Korean.

Back to the top of this page

Flower Open / Blooming Flower

huā kāi
花
開

These two characters literally mean flower open. This word is also associated with Springtime, the beginning of something, or youth.

This word is often followed by "flower falls" (closes and loses its petals) which means "Things come and go" or "Youth comes and goes".

If you like flowers and the Springtime, this is a great selection for you. However, if you want the companion "flower falls" (flower withers), we offer that as a companion wall scroll or all together as a four-character phrase.

See Also...  Flowers Fall

Flowers Fall / The End Comes

huā sà
花
落

These two characters mean flower fall (closes and loses its petals). It suggests nearing the end of something. A time that some might call "The sunset of life". This word often follows "flower open" to talk of the cycle of life.

We offer this as a possible companion to a "flower open" scroll (to be placed side by side, or at either side of a doorway to say "things come and go" - a cool metaphor for a doorway). If placed in a doorway, it could be used as a suggestion to your guests that things bloom when they arrive through your door, but wither when they leave (a great compliment).

See Also...  Flowers Bloom

Flowers

(family name)

fú láo ěr sī
弗
勞
爾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name Flowers.

This sounds like "Flowers" in Mandarin Chinese, but does not mean flowers in any way, shape or form. I strongly suggest the single character which means "flower" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

See Also...  Flower

Back to the top of this page

Always Be Prepared

bǎo dài gān liáng nuǎn dài yī
暖
帶
衣
飽
帶
干
糧

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as:
Carry [extra] food when [you are] full and [extra] clothes when [you are] warm.

Figuratively, this means:
Always be prepared for a rainy day.

Soccer / Football / Futbol (Chinese)

zú qiú
足
球

This the word for football or soccer in Chinese. As with most of the world, football is very popular in China. During the World Cup, the whole country seems to shut down to watch (regardless of whether Team China is playing or not).

Soccer is probably the 3rd most popular participation sport in China (after ping pong and badminton).

As you might expect, the first character means "foot" and the second character means "ball".

FYI: This game would never be confused with American Football in Chinese. As with the rest of the world, there is a vague awareness of what American Football is (often described as "that game kind of like rugby").

For those familiar with American Football, there is some disgust regarding the fact that winners of the Superbowl call themselves "world champions" of a game that is only played in the USA. This is one of the reasons that jokes abound about how Americans are unaware that there is a world outside of their borders.

-Gary (born in USA)

Soccer / Football / Futbol (Japanese)

shuu kyuu
축구
蹴
球

This the word for football or soccer in Japanese Kanji and old Korean Hanja. Soccer is very popular in both Japan and Korea (Korea and Japan co-hosted the football World Cup in 2002 - a world-class sporting event held every four years that rivals the Olympics).

In Japan, they sometimes say "sakka" in place of the pronunciation shown above. This is supposed to sound like the English word "soccer".

The first Kanji means "kick" and the second means "ball". So technically, this means "kick ball" in Japanese and Korean (this is just an educational note - this will always be understood as the game of soccer / football).

FYI: This game would never be confused with American Football in Japan or Korea. Unlike the game of American basketball and baseball (both quite popular in Japan and Korea), there is only vague awareness of a rugby-like game that is also called football in the USA.

Back to the top of this page

Fordyce

福
代
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Fordyce.

Forest

fó léi sī tè
佛
雷
斯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Forest

Forever Family

yǒng yuǎn de jiā
永
遠
的
家

This is a special phrase that we composed for a "family by adoption" or "adoptive family".

It's the dream of every orphan and foster child to be formally adopted and find their "forever family".

The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence. The third character connects this idea with the last character which means "family" and/or "home".

See Also...  Family

Back to the top of this page

Begging Forgiveness

ráo shù
饒
恕

This Chinese word is a kind of forgiveness that you would beg for like a servant begging a master. This can also be the forgiveness that a person would beg from the king or God.

This word suggests that this is forgiveness for something really bad (a terrible crime or sin).

Forgive

Deep heartfelt forgiveness

kuān shù
kan jo
관서
寬
恕

This two-character word of Chinese origin means forgive or forgiveness. This is a deep kind of forgiveness from the bottom of your heart.

In a religious context, this is the kind of forgiveness that you beg God for and that God grants you.

In Korean Hanja, this can also be defined as forbearance or leniency.

In Japanese Kanji, beyond forgiveness, this can also mean magnanimity or generosity.

While we don't actively recommend Asian tattoos, this would be the forgiveness title which is best for a tattoo in most cases.

寛 Note: The first character can also be written in the form shown to the right (especially in Japanese). If you have a preference, please let us know in the "special instructions" when you place your order.

Forgiveness (from the top down)

róng shè
you sha
용사
容
赦

This is the kind of forgiveness that a king might give to his subjects for crimes or wrong-doings. This is a rather high-level forgiveness. Meaning that it goes from a higher level to lower (not the reverse).

Alone, first character can mean "to bear", "to allow" and/or "to tolerate", and the second can mean "to forgive", "to pardon" and/or "to excuse".

See Also...  Benevolence

Back to the top of this page

Perseverance / Fortitude

jiǎn rěn
ken nin
견인
堅
忍

The first character means "strong", "solid", "firm", "unyielding" or "resolute".
The second character means "to beat", "to endure", or "to tolerate".
Together they speak of the strength from within yourself. Some may also translate this as "long-suffering" in a more Biblical sense.

This is a common term in Chinese and Korean Hanja, but a little less commonly-used in modern Japanese Kanji. For that reason, this selection is best if your audience is Chinese or Korean.

忍Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the second Kanji in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).

Due to some odd computer coding conventions, these two character forms were combined/merged into the same code point - thus you will not see Kanji images of the more Japanese form as you select options for your wall scroll.

Fortunato

masculine name

fú ěr tú nà tuō
福
爾
圖
納
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fortunato

Fox

The Sly Animal


kitsunezaki
狐

This is Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja title for the sly animal known as a fox.

Back to the top of this page

Fox

fú kè sī
福
克
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Fox. If your name is Fox, you should probably pick our other selection for the meaning of fox (the animal).

Fran

fú lán
弗
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Fran

France

fú lǎng sī
弗
朗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name France

Back to the top of this page

Francesca

feminine name

fú lán xī sī kǎ
弗
蘭
西
斯
卡

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Francesca

Francesca

feminine name

fú lǎng xī sī qiǎ
弗
朗
西
斯
卡

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Francesca

Francis

fú lǎng xī sī
弗
朗
西
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Francis

Back to the top of this page

Francisca

feminine name

fú lǎng xī sī qiǎ
弗
朗
西
斯
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Francisca

Francisco

masculine name

fú lǎng xī sī kē
弗
朗
西
斯
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Francisco

Franck

fù lán kè
富
蘭
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Franck

Back to the top of this page

Francklin

fù lán kè lín
富
蘭
克
林

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Francklin

Frank

fú lán kè
弗
蘭
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Frank

Frankie

fú lán kè
弗
蘭
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Frankie

Back to the top of this page

Franklin

fù lán kè lín
富
蘭
克
林

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Franklin

Franky

fú lán kè
弗
蘭
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Franky

Fraternity

University Brotherhood / House

xiōng dì huì
兄
弟
會

This is the word in Chinese for a college fraternity or some other kind of fraternal order. Literally, these characters mean "Elder brother younger brother association". The last character can also be translated as group, union, gathering, assembly, meeting, or conference.

Back to the top of this page

Freddy

masculine name

fú léi dí
弗
雷
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Freddy

Fredegunda

feminine name

fú léi dé gòng dá
弗
雷
德
貢
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fredegunda

Frederic

fú léi dé lǐ kè
弗
雷
德
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Frederic

Back to the top of this page

Fredi

masculine name

fú léi dì
弗
雷
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fredi

To Be Free / Freedom

xiāo yáo
shou you
소요
逍
遙

This has a good written-meaning for a wall scroll in Chinese. What I mean by that is while there is a way to say "freedom" orally, this word seems more appropriate for calligraphy. This can also be translated as "free and unfettered" from Chinese.

Note: In Korean and Japanese, this means one who rambles, saunters or strolls (this entry is best if your audience is Chinese).

Free Spirit

Japanese

ji yuu na sei shin
自
由
な
精
神

The first two characters mean freedom or liberty.

The middle character is a connecting Hiragana which is needed for Japanese grammar.

The last two characters mean spirit, heart, mind, or soul.

Together, this is a title that is very similar to the English term "free spirit".

See Also...  Freedom | Independence

Back to the top of this page

Free Will

zì yóu yì zhì
jiyuu ishi
자유의지
自
由
意
志

This concept has existed for thousands of years that humans have the ability to understand right and wrong, then make a decision one way or the other (thus affecting their own fate).

Sources such as Confucius, Buddhist scriptures, the Qur'an and the Bible all address this idea.

As for the characters shown here, the first two mean free, freedom, or liberty. The last two simply mean "will".

See Also...  Freedom | Strong Willed | Fate

French Guiana

fǎ shǔ guī yà nà
法
屬
圭
亞
那

This is the Chinese name for French Guiana

French Polynesia

fǎ shǔ bō lì ní xī yà
尼
西
亞
法
屬
波
利

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for French Polynesia (overseas territory of France).

See Also...  South America

Back to the top of this page

Frida

feminine name

fú lǐ dá
弗
裡
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Frida

Friday

fú lái dá
弗
萊
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Friday

Friends Forever

yǒng yuǎn de péng yǒu
永
遠
的
朋
友

This is exactly what the title suggests. This means friends that are eternal or a friendship that will last forever - you will remain the best of friends as long as you live.

The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence.

The middle character links the words (it's a possessive article).

The last two characters represent friendship, or simply "friends".

Back to the top of this page

Frine

feminine name

fú lǐ nèi
弗
理
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Frine

Fritz

fú lǐ cí
弗
裡
茨

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Fritz

Froila

masculine name

fú luō yī lā
弗
羅
伊
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Froila

Back to the top of this page

Froilan

masculine name

fú luō yī lán
弗
羅
伊
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Froilan

Fructuoso

masculine name

fú lǔ kè tuō suǒ
弗
魯
克
托
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fructuoso

Fuente

feminine name

fù ēn tè
富
恩
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fuente

Back to the top of this page

Fulgencio

masculine name

fù ěr hēng xī ào
富
爾
亨
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Fulgencio

Put out a burning wood cart
with a cup of water

An utterly inadequate measure

bēi shuǐ chē xīn
배수거신
杯
水
車
薪

This is a warning against a futile effort. This proverb literally refers to one who is "trying to put out a burning cart of wood with a cup of water". The lesson to be learned is about using the right measure or tool for the job, and not to waste your effort if you are inadequately equipped for the task at hand - in other words the postscript should be "go get a bucket or a fire hose".

Gabino

masculine name

jiā wéi nuò
加
維
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gabino

Back to the top of this page

Gabon

jiā péng
加
蓬

This is the Chinese name for the country of Gabon

See Also...  Africa

Gabriel

jiā bù lǐ āi ěr
加
布
裡
埃
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gabriel

Gabriela

feminine name

jiā bù lǐ ài lā
加
布
裡
艾
拉

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Gabriela.

Back to the top of this page

Gabriela

gài bù lǐ ài lā
蓋
布
裡
艾
拉

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Gabriela.

There are more common versions of Gabriela, but we like this one the best because we feel it sounds more like the original pronunciation of Gabriela.

Gaby

jiā bǐ
加
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gaby

Gaea

gài yà
蓋
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gaea

Back to the top of this page

Gael

gài ěr
蓋
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gael

Gaelle

gài ěr
蓋
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gaelle

Gaizka

masculine name

gě zī kǎ
蓋
茲
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gaizka

Back to the top of this page

Galatians 5:25

If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit

wǒ men ruò shì kào shèng líng shēn jiù dàng kào shèng líng xíng shì
生
就
當
靠
聖
靈
行
事
我
們
若
是
靠
聖
靈
得

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the translation of Galatians 5:25 into Mandarin Chinese via the Chinese Union Bible.

KJV: If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

NIV: Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.

The annotation of this Chinese translation:
1.我们 wǒ men - we / us / ourselves
2.若是 ruò shì - if
3.靠 kào - depend upon / lean on / near / by / against / to support
4.圣灵 shèng líng - Holy Ghost
5.得 děi - to have to / must / ought to / degree or possibility
6.生就 shēng jiù - born one way or another (nervous, suspicious, etc.)
7.当 dàng - suitable / adequate / fitting / proper
8.靠 kào - depend upon / lean on / near / by / against / to support
9.圣灵 shèng líng - Holy Ghost
10.行事 xíng shì - how one does things / how one runs things (in this case, it suggests, "to walk in step with")

Galeno

masculine name

jiā lái nuò
加
萊
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Galeno

Gally

jiā lǐ
加
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gally

Back to the top of this page

Galo

masculine name

jiā luò
加
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Galo

Gambia

gāng bǐ yà
岡
比
亞

This is the Chinese name for the country of Gambia

See Also...  Africa

Garance

jiā lán sī
嘉
蘭
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Garance

Back to the top of this page

Garcia

masculine name

jiā xī yà
加
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Garcia

Garrett

gài ruì tè
蓋
瑞
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Garrett

Garry

jiā lǐ
加
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Garry

Back to the top of this page

Gary

jiā lǐ
加
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gary

Gaspar

masculine name

jiā sī pà ěr
加
斯
帕
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gaspar

Gaspard

jiā sī pà dé
加
斯
帕
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gaspard

Back to the top of this page

Gassho

hé zhǎng
gasshou
합장
合
掌

This is the act of greeting someone (can also be done when departing) with hands brought together in a prayerful manner. In India, this would be accompanied by the verbal greeting and blessing of "Namaste". In China, Japan, and Korea, this is how Buddhists will greet each other. Sometimes done by people who are not devout Buddhists in China, Japan and Korea to show respect or great thanks to someone for a gift, forgiveness, or some honor that has been bestowed. In Japan, this is almost always associated with a deep bow. In China where bowing is not an everyday occurrence, there may be a shallow bow but the act will be done with deep feeling. Korean culture seems to have more bowing than China, but less than Japan.

See Also...  Namaste

Gaston

masculine name

qiǎ sī tóng
卡
斯
桐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gaston

Gaudencio

masculine name

gāo dēng xī ào
高
登
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gaudencio

Back to the top of this page

Gautam

gāo tǎ mǔ
高
塔
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gautam.

Gautier

gē dì yē
戈
蒂
耶

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gautier

Gavin

gǔ wén
賈
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gavin

Back to the top of this page

Gaye

gài yī
蓋
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gaye

Gaylord

gē láo dé
格
勞
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gaylord

Gea


吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gea. It is the version to select if you pronounce your name with a single syllable sounding like "gee".

Back to the top of this page

Gea

feminine

jí yǎ
吉
雅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the two-syllable name Gea in feminine form. If you are a girl, this is probably the one you want.

Gea

neutral / unisex

jí yǎ
吉
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gea in a neutral or unisex version. Okay for a man or woman.

Geisha

yún zhě
geisha
芸
者

This is the real basis for the way we spell geisha. However, there are many more ways to refer to a woman that fills the role that westerners think of when they hear the word geisha.

In Japanese, these characters literally mean "artful person". But in English it might be better translated as "a person (woman) highly trained/accomplished in the arts".

However, my Japanese dictionary says "a singing and dancing girl".

Many will argue as to whether "geisha" = "prostitute" or not. My Japanese friends seem to have the opinion that a geisha is so highly trained in the art playing musical instruments and dancing that the fact she might also be a prostitute is secondary to her performance on stage.

This is a "Japanese only" term, they use a slightly different first character to express "geisha" in Chinese. Since this is a Japanese term, I have not included the Chinese version.

Back to the top of this page

NOT APPROPRIATE FOR
CUSTOM CALLIGRAPHY


Geisha / Geigi

(Danger: Means prostitute in Japanese and Chinese!)

yún jì
geigi
芸
妓

This is how to refer to a geisha that offers "special services". Please don't order this, it's only here for reference. This is not appropriate for custom calligraphy!

Gema

feminine name

jié mǎ
杰
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gema. The same characters are also used for the name Jemma.

Gemini

jié mǐ ní
傑
迷
尼

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Gemini.

Back to the top of this page

Gemini

jié mǐ ní
杰
米
尼

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Gemini.

Geminiano

masculine name

hè mǐ ní yà nuò
赫
米
尼
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Geminiano

Gemma

(Name - Version 1)

jí mǎ
吉
瑪

This is one transliteration to Mandarin Chinese for the name Gemma.

This one is probably the most common way to write Gemma in Chinese. However, the first syllable sounds a little like "Jee" as in "Jeep".

Back to the top of this page

Gemma

(Name - Version 2)

jiā mǎ
嘉
瑪

This is another transliteration to Mandarin Chinese for the name Gemma.

This version is more accurate if you pronounce Gemma with a sound in the first syllable like the words "gym" or "gem".

Gemma

feminine name

jié mǎ
杰
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gemma

Gemmell

gēn méi ěr
根
梅
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gemmell.

Back to the top of this page

Generosity

kuān dà
kandai
관대
寬
大

Generosity is giving and sharing. You share freely, not with the idea of receiving something in return. You find ways to give others happiness, and give just for the joy of giving. Generosity is one of the best ways to show love and friendship.

This word can also be translated as charitable, magnanimity, liberality or in some context broad-mindedness.

Note: There is a tiny deviation in the first character when written in Japanese. If you choose our Japanese master calligrapher, the little dot on the lower right of the first character will be omitted. With or without the dot, this can be read in Chinese, Japanese, and old Korean.

See Also...  Benevolence | Altruism | Charity

Genoveva

feminine name

hè nuò wéi wǎ
赫
諾
維
瓦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Genoveva

Gentleness

wēn hòu
on kou
온후
溫
厚

This is a Chinese, Japanese and old Korean word for "gentle" or "gentleness". This can also mean "kindness" (more as an adjective like "kind person").

温The modern Japanese version of the first character looks like the one to the right. If you want this modern Japanese form, just click on that Kanji instead of the button above.

See Also...  Kindness | Caring

Back to the top of this page

Geoffrey

qiáo fú ruì
喬
弗
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Geoffrey

Geofredo

masculine name

hè ào fú léi duō
赫
奧
弗
雷
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Geofredo

George

qiáo zhì
喬
治

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name George

Back to the top of this page

Georges

qiáo zhì sī
喬
治
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Georges

Georgette

qiáo zhì tè
喬
治
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Georgette

Georgia

qiáo zhì yà
喬
治
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Georgia

Back to the top of this page

Georgina

feminine name

qiáo jī nuó
喬
姬
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Georgina

Gerardo

masculine name

hè lā ěr duō
赫
拉
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gerardo

Geremy

jié lè mǐ
杰
勒
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Geremy

Back to the top of this page

Gerhard

gē hā dé
格
哈
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gerhard

German

masculine name

hè ěr màn
赫
爾
曼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Germán

Germany

dé guó
德
國

This is the Chinese name for the country of Germany

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Geronimo

masculine name

hè luō ní mò
赫
羅
尼
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gerónimo

Gertrudis

feminine name

hè tè lǔ dí sī
赫
特
魯
迪
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gertrudis

Gervasio

masculine name

hè wǎ xī ào
赫
瓦
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gervasio

Back to the top of this page

Ghana

jiā nà
加
納

This is the Chinese name for the country of Ghana

See Also...  Africa

Gibraltar

zhí bù luō tuó
直
布
羅
陀

This is the Chinese name for Gibraltar (overseas territory of the United Kingdom, but also claimed by Spain)

See Also...  Great Britain | Spain | Europe

Gil

masculine name

xī ěr
希
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gil

Back to the top of this page

Gilbert

jí ěr bǎi tè
吉
爾
伯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gilbert

Gilberto

masculine name

jí ěr bèi tuō
吉
爾
貝
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gilberto

Giles

jí ěr sī
吉
爾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Giles

Back to the top of this page

Gillian

jí lì ān
吉
利
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gillian

Gina

jí nà
吉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gina

Gines

masculine name

xī nèi sī
希
內
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ginés

Back to the top of this page

Ginger

jīn zhè ěr
金
蔗
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ginger

Giorgio

masculine name

xī ào ěr xī ào
希
奧
爾
希
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Giorgio

Giovanna

qiáo fán nà
喬
凡
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Giovanna

Back to the top of this page

Giovanni

masculine name

qiáo wǎ ní
喬
瓦
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Giovanni

Giraffe

zhǎng jǐng lù
長
頸
鹿

This is the Chinese word for Giraffe (the animal).

Not to be confused with the mythical “kirin” or “qilin” beast.

Giri

(obligation or duty in Japanese)

yì lǐ
giri
의리
義
理

This term means obligation or a sense of duty that one may have to their employer, country or culture.

This is a specifically Japanese term, as in Chinese, these two characters form a word that means "religious doctrine" or refers to the argument presented in an essay.

This term has similar meaning in Korean where is can be translated as justice, sense of duty, loyalty, integrity or obligation.

This is kind of a weird selection for a wall scroll. So this entry is intended more for educational purposes.

More information about Giri

Back to the top of this page

Gisela

feminine name

jí sāi lā
吉
塞
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gisela

Gisele

jí sài ěr
吉
賽
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gisele

Gisell

feminine name

jí sài ěr
吉
賽
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gisell

Back to the top of this page

Giselle

feminine name

jí sài ěr
吉
賽
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Giselle

Giuliana

feminine name

zhū lì ā nà
朱
利
阿
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Giuliana

Gladys

gē lā dì sī
格
拉
蒂
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gladys

Back to the top of this page

Glenn

gē lún
格
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Glenn

Gloria

feminine name

gé luò lì yà
格
洛
麗
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gloria

God is my Judge

shàng dì shì wǒ de fǎ guān
상제시아적법관
的
法
官
上
帝
是
我

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is not a traditional Chinese phrase. We professionally translated it for a customer's request (in proper Chinese grammar).

See Also...  Christ | God | Justice | Impartial

Back to the top of this page

God Give Me Strength

yuàn shàng dì gěi wǒ lì liàng
我
力
量
願
上
帝
給

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is a wish or a prayer that you might call out at a desperate time.

Translated by us for a military serviceman in Iraq - obviously he may have a need to use this phrase often, though I am not sure where he's going to find a place to hang a wall scroll.

God is Always With You

shàng dì yǔ nǐ cháng zài
你
常
在
上
帝
與

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

The direct translation of these Chinese characters is "God Together [with] You Always Exist". Keep in mind that Chinese grammar is sometimes very different from English. This makes perfect sense in Chinese. Note: The title for God is the first two characters - the other words in the direct translation represent one character each.

God of Zion / God of Abraham
The Judeo-Christian God

shàng dì
joutei
상제
上
帝

This is how Chinese Christians and Jews refer to God. Yes, there are Chinese Jews whose ancestry dates back to Jewish traders on the silk road. Most have left China for I presume, Israel now. There are also plenty of Christians in China of both the Protestant and Catholic variety. However, the churches are basically run by the government, and the Chinese Catholic church does not recognize the Pope.

Oddly, in my experience, I found the Chinese Protestant church to be much less political compared to Baptist and other Protestant churches that I have attended in America.

This is also the typically-used title for God in Japanese.
However, while you may find this term in old Korean dictionaries, it is an obscure, and rarely-used title for God in modern Korean.

See Also...  Christianity | Jesus Christ

Back to the top of this page

Allah / God of Islam

zhēn zhǔ
真
主

This is how Chinese Muslims refer to God (it literally means "True Master"). Oddly, in China, two different names for God have emerged. Even though Muslims, Christians, and Jews all worship the same God of Abraham.

In Arabic, the word Allah is just the Arabic way to say God. Arab Christians pray to Allah, just like Arab Muslims. Somehow in China the title of God diverged.

If you are curious, there are millions of Muslims throughout China, but especially in the northwest portion of China known as Xinjiang. Here you will find descendants of Turkmen, Persian, Arab, and other ethnicities. Some are mixed with Han-Chinese blood; others appear to be pure Turkmen. Many have fair complexions, green eyes, and light hair, but all are citizens of China. A visit to Xinjiang will shift your paradigm and blow away all of your stereotypes about what it means to be Chinese.

God Daughter

jiào nǚ
教
女

This is the title for a female child in which you have a sworn duty to raise, should the girl's parents die. The second character specifically designates that we are talking about a female child, thus the title God Daughter.

See Also...  Family

Goddess of Mercy and Compassion

This is the long or more formal version of this title

guān shì yīn
관세음
觀
世
音

This is the longer, and perhaps more formal title for the Buddhist deity known as the Goddess of Mercy or Bodhisattva of Compassion.

The longer title of this bodhisattva is Romanized in the following ways:
Mandarin Chinese: Guanshi Yin, Kuan-shih Yin.
Japanese: Kanzeon.
Sanskrit: Bodhisattva Avalokitesvara.
Korean: Gwan-se-eum.
Vietnamese: Quan Thế Âm.
Thai: Prah Mae Kuan Eim.
English: Bodhisattva of Mercy and Salvation, Goddess of Compassion, Buddha of Mercy, et al.

Please view our more common and shorter version "Guan Yin" before you make a decision. Also note that the first character has a slight variation in Japanese. If your audience is specifically Japanese, you may want to select that version.

See Also...  Buddhism | Goddess

Back to the top of this page

Godofredo

masculine name

gē duō fú léi duō
戈
多
弗
雷
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Godofredo

God Son / God Child

jiào zǐ
教
子

This is the title for a child in which you have a sworn duty to raise, should the child's parents die. This title suggests that it's talking about a son (male child), but this title is universal, and can simply mean God Child (with no gender specified).

Golden Anniversary / 50th Wedding Anniversary

xìng fú jīn hūn
幸
福
金
婚

This means "Happy Golden Anniversary" and is a great gift for a couple who is celebrating 50 years together.

The first two characters mean happy, blessed, or happiness.

The last two characters mean, "couple's golden anniversary". It literally means "golden wedding" or "golden marriage", but this is only used for the 50-year-mark of a marriage (the same way we use gold to represent 50 years in the west).

This is a nice title to use with an inscription. You could request something like, "Happy 50th Anniversary Mr. and Mrs. Smith", to be written down the side of this title, in smaller Chinese characters.

Back to the top of this page

Gomes

masculine name

gē mài sī
戈
麥
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gomes

Gonzalez

gāng sà léi sī
岡
薩
雷
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the last name Gonzalez

Gonzalo

masculine name

gòng sà luō
貢
薩
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gonzalo

Back to the top of this page

Good Health / Healthy / Vigor

Also suggests being at peace

kāng
kou
康

This is a single character that means good health or vigor in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This character can also mean peaceful, at ease, or abundant in some contexts.

Please note that this is rarely seen alone in Japanese Kanji. In Japanese, it is used both for health-related compound words and to denote the kouhou through koushou eras of Japan.

In Korean, this can also be the family name "Kang" (caution: not the only family name romanized as Kang in Korean).

See Also...  Health | Vitality | Wellness

Goodness / Good Deed

shàn
zen
善

This word means goodness, virtue, good deed, charitable, benevolent, well-disposed, nice, pleasant, kind, or simply, "good".

This is the kind of good that applies to someone's good character, or a good person in general.

Referring to someone with this word means that they have a well-aimed moral compass, are charitable, giving, wise, and honest. Basically this is a blanket statement for every good trait a human can have, or all the things that makes someone good.

In other context, it can mean to improve or perfect something or refer to someone who is good at something.

Gordon

gē dēng
戈
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gordon.

Back to the top of this page

Gorka

masculine name

gē ěr kǎ
戈
爾
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gorka

Grace

ēn
on
恩

This is often translated as "kind act from above", as in "The Grace of God". This doesn't necessarily have to come from God. It could be a favor paid to you, or help that you received (or gave). Of course, you can decide for yourself whether the grace or favor given to you by a friend is actually a gift from God.

Other possible translations of this character:
Favor / favour, acts of kindness, merits, beneficial Influence, kindness, indebtedness, obligation, and benevolent influence.

Gracia

gé lā xī yà
格
拉
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gracia

Back to the top of this page

Graciano

masculine name

gé lā xī yà nuò
格
拉
西
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Graciano

Gracie

gē léi xī
格
雷
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gracie.

Graciela

feminine name

gé lā xiè lā
格
拉
謝
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Graciela

Back to the top of this page

Graco

masculine name

gé lā kē
格
拉
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Graco

Graham

gē léi è mǔ
格
雷
厄
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Graham

Loving Grandfather

Paternal (Northern China)

cí xiáng de yé ye
慈
祥
的
爺
爺

This is "Loving Grandfather" using the most common way for people in Northern China to refer to their father's father (paternal grandfather).

Back to the top of this page

Dear Grandfather

Paternal (Northern China)

qín ài de yé ye
親
愛
的
爺
爺

This is the most common way for people in Northern China to refer to their father's father (paternal grandfather) with the adjective/title "Dear" on the front.

Grant

gé lán tè
格
蘭
特

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Grant.

Grant

gē lán tè
戈
蘭
特

This is an alternative transliteration to Mandarin Chinese for the name Grant.

Back to the top of this page

Grant

gē lán tè
戈
蘭
特

This is the alternative transliteration to Mandarin Chinese for the name Grant.

Graske

gé lā sī jī
格
拉
斯
基

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Graske.

Great Britain

dà bù liè diān
大
不
列
顛

This is the Chinese name for Great Britain

See Also...  England | United Kingdom | Scotland | Ireland | Europe

Back to the top of this page

The Great Wall of China

cháng chéng
장성
長
城

This is the Chinese name for the Great Wall. Built at the northern border of China to protect from Mongul attack.

Greece

xī là
希
臘

This is the Chinese name for the country of Greece

See Also...  Europe

Greenland

gé líng lán
格
陵
蘭

This is the Chinese name for Greenland (overseas territory of Denmark).

See Also...  Denmark | Iceland | Europe

Back to the top of this page

Greg

gé léi gé
格
雷
格

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Greg

Greg

gé lǐ gé
格
裡
格

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Greg

Gregorio

masculine name

gé léi gē lǐ ào
格
雷
戈
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gregorio

Back to the top of this page

Gregory

gē léi gē lǐ
格
雷
戈
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gregory

Grenada

gé lín nà dá
格
林
納
達

This is the Chinese name for the country of Grenada

See Also...  North America

Gretchen

gé léi qín
格
雷
琴

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gretchen.

Back to the top of this page

Guadalupe

feminine name

guā dá lú pèi
瓜
達
盧
佩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Guadalupe

Guadeloupe

guā dé luō pǔ dǎo
瓜
德
羅
普
島

This is the Chinese name for Guadeloupe (overseas department of France).

gua1 de2 luo2 pu3 dao3

See Also...  North America

Gualterio

masculine name

guā ěr tè lǐ ào
瓜
爾
特
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gualterio

Back to the top of this page

Guam

guān dǎo
關
島

This is the Chinese name for the country of Guam (overseas territory of the United States).

See Also...  North America

Guanxi

The Chinese Concept of Relationship
and Exchange of Favors

guān xì
kankei
관계
關
繫

The dictionary definition is:
relations / relationship / to concern / to affect / to have to do with / connection.
But there's more to it...

In China, your relationship that you have with certain people can open doors for you. Having guanxi with someone also means they would never defraud you, but instead are honor-bound to treat you fairly (of course, this goes both ways). Sometimes it is suggested that guanxi is the exchange of favors. I would say is is more having a relationship that allows you to ask for and expect favors without shame.

There is no concept in western culture that exactly matches guanxi, but perhaps having a social or professional network is similar.

Note that there are some variations common within Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja for this word...

関Japanese tend to use a Chinese alternate form as shown to the right for
the first character.

關There's also another alternate form of that first character (currently used as the official Simplified form in mainland China) which looks like the character shown to the right. It's basically the central radical of the alternate version shown above, but without the "door radical" around it. In more free-flowing calligraphy styles, this version would be the likely choice for a calligrapher.

係In Modern Japanese, they use the character shown to the right.
They also tend to use this same form in Korean Hanja (I've only checked this word in my Korean dictionary, but it has not been confirmed by a translator's review).

系If that were not confusing enough, there is another alternate form of that second character. See right.

An Asian calligrapher of any nationality may use any of these forms at their discretion. However, They would tend to stick to the most common form used in their respective languages.

If you have any preference on any of these issues, please give us a special note with your order, and we'll make sure it's done the way you want.

Guardian Angel

shǒu hù tiān shǐ
守
護
天
使

This is the title used for guardian angel in Chinese. It's used in the same way that we use this title in the west - such as a guardian angel watching out for you, and allowing you to survive a disaster or accident.

The first two characters mean to guard and protect. The second two mean "angel" (literally "Heaven's messenger").

Back to the top of this page

Guatemala

wēi dì mǎ lā
危
地
馬
拉

This is the Chinese name for the country of Guatemala

See Also...  North America

Guido

masculine name

jí duō
吉
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Guido

Guillermina

feminine name

jí liè mǐ nuó
吉
列
米
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Guillermina

Back to the top of this page

Guillermo

masculine name

jí liè ěr mò
吉
列
爾
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Guillermo

Guinea

jī ní
基
尼

This is the Chinese name for the country of Guinea

See Also...  Africa

Guiomar

feminine name

jí ào mǎ ěr
吉
奧
馬
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Guiomar

Back to the top of this page

Gumersindo

masculine name

gǔ méi xīn duō
古
梅
辛
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gumersindo

Gung Ho

Working Together

gōng hé
guai
工
合

This is one of those Asian words that is used more in English than it is in the original Chinese.

Gung Ho was originally used to speak of Carlson's Raiders, a group of "Gung Ho U.S. Marines who went on an island-hopping campaign of death during WWII.

A movie called Gung Ho came out in the mid-1940s and was later re-released in the 1950s depicting the 2nd Marine Raider Battalion, and brought this word to the mainstream.

It is still sometimes used today within the U.S. Marine Corps brotherhood to refer to a unit or group that works well together, or is otherwise efficient and motivated (has good moral).

In 1986, there was a movie called Gung Ho, about a Japanese company taking over an American automotive factory. They completely ignored the fact that this was a Chinese title.

It should be noted that this title actually means condition, state, manner, or health of something in Japanese.

Language and pronunciation notes:
Like many Asian words absorbed into common use in English, this one is drastically mispronounced. The official Romanization is "gong he", but that doesn't tell you enough. The vowel sound on the first character is like the English word "own", now just add the g-sounds to the beginning and end. The second character is misleading, as you might think it is like the English word "he". In reality, the vowel sound is more like the "u" in "up".

It should also be noted, that the current generation in China no longer uses, or recognizes this as a common word or slogan.

Note: This can be pronounced and is a word in Japanese, though seldom used. Japanese will use a variation of "具合" instead. But still, not common.

Gunn

gān
甘

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the family name Gunn

Back to the top of this page

Gunn

gān ēn
甘
恩

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Gunn

Gustavo

masculine name

gǔ sī tǎ wò
古
斯
塔
沃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Gustavo

Guyana

guī yà nà
圭
亞
那

This is the Chinese name for the country of Guyana

See Also...  South America

Back to the top of this page

Gwendolyn

gū wén dōu lín
沽
雯
都
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gwendolyn

Gypsy

jí pǔ sài
吉
普
賽

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Gypsy

Hadrien

ā dé lǐ ān
阿
德
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hadrien

Back to the top of this page

Hailey

(Name - Version 1)

hǎi lì
海
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hailey.
Use this form if you pronounce your name like "High-Lee".
If in doubt, we suggest you use this version.

Hailey

(Name - Version 2)

hēi lì
黑
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hailey.
Use this form if you pronounce your name like "Hey-Lee".

Haily

(Name - Version 1)

hǎi lì
海
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Haily.
Use this form if you pronounce your name like "High-Lee".
If in doubt, we suggest you use this version.

Back to the top of this page

Haily

(Name - Version 2)

hēi lì
黑
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Haily.
Use this form if you pronounce your name like "Hey-Lee".

Haiti

hǎi dì
海
地

This is the Chinese name for the country of Haiti

See Also...  North America

Hali

(Name - Version 1)

hǎ lì
哈
利

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Hali.
Use this form if you pronounce your name like "Ha-Lee" (This "ha" is like laughing "ha ha").

Back to the top of this page

Hali

(Name - Version 2)

hēi lì
黑
利

This is another transliteration to Mandarin Chinese for the name Hali.
Use this form if you pronounce your name like "Hey-Lee".

In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai

Hana wa sakura hito wa bushi

hana wa sakura hito wa bushi
人
な
武
士
花
な
櫻
木

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This phrase simply reads, "[In] Flowers it's Cherry Blossoms, [In] Men it's Warriors".

This is meant to say that of all the flowers in the world, the cherry blossom is the best. And of all men in the world, the Samurai or Warrior is the best

This phrase has been around for a long time. It's believed to have been composed sometime before the Edo Period in Japan (which started in 1603).

Hannah

hàn nà
漢
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hannah

Back to the top of this page

Hanne

hàn nī
漢
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hanne.

Hans

hàn sī
漢
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hans

Hapkido

Korean Martial Art of re-directing force

hé qì dào
ai ki do
합기도
合
氣
道

Hapkido is a mostly-defensive martial art of Korea. It has some connection to Aikido of Japan. In fact, they are written with the same characters in both languages. However, it should be noted that the Korean Hanja characters shown here are the traditional Chinese form - but in modern Japan, the middle character was slightly simplified.
Note: You can consider this to be the older Japanese written form of Aikido. Titles on older books and signs about Aikido use this form.

The connection between Japanese Aikido and Korean Hapkido is a bit muddled in history. This is probably due to the relationship between the two countries - especially during WWII when many Koreans became virtual slaves for the Japanese (many Koreans are still bitter about that, so many things were disassociated from having any Japanese origin).

Looking at the characters, the first means "union" or "harmony."
The second character means "universal energy" or "spirit".
The third means "way" or "method".
One way to translate this into English is "Harmonizing Energy Method". This makes since, as Hapkido has more to do with redirecting energy, rather that fighting with strength against strength.

More Hapkido info

More notes:
1. Sometimes Hapkido is Romanized as "hap ki do", "hapki-do" "hab gi do" or "hapgido".

2. Korean Hanja characters are actually Chinese characters that usually hold the same meaning in both languages. There was a time when these characters were the standard and only written form of Korean. The development of modern Korean Hangul characters is a somewhat recent event in the greater scope of history. There was a time when Chinese characters were the written form of many languages in places known in modern times as North Korea, South Korea, Japan, Vietnam, Singapore, Hong Kong, Taiwan, Mainland China, and a significant portion of Malaysia. Even today, more people in the world can read Chinese characters than can read English.

3. While these Korean Hanja characters can be pronounced in Chinese, this word is not well-known in China and is not considered part of the Chinese lexicon.


Back to the top of this page

Double Happiness

(Happy wedding and marriage)


囍

This is a common gift for Chinese couples getting married or newly married couples.

As we say in the west, "Two heads are better than one" Well, in the east, two "happinesses" are certainly better than one.

Some will suggest this is a symbol of two happinesses coming together. Others see it as a multiplication of happiness because of the union or marriage.

This is not really a character that is pronounced very often - it's almost exclusively used in written form. However, if pressed, most Chinese people will pronounce this "shuang xi" (double happy) although literally there are two "xi" characters combined in this calligraphy (but nobody will say "xi xi").

Double Happiness Portrait Red If you select this character, I strongly suggest the festive bright red paper for your calligraphy. Part of my suggestion comes from the fact that red is a good luck color in China, and this will add to the sentiment that you wish to convey with this scroll to the happy couple.

See Also...  Happiness

Happiness / Joy


ki / yorokobi
喜

This is the Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja for the kind of happiness known in the west as "joy".

This character can also be translated as rejoice, enjoyment, delighted, pleased, or "take pleasure in". Sometimes it can mean, "to be fond of" (in certain context).

If you write two of these happiness/joy characters side by side, you create another character known in English as "double happiness", which is a symbol associated with weddings and a happy marriage.

There is another version of this character that you will find on our website with an additional radical on the left side (exactly same meaning, just an alternate form). The version of happiness shown here is the commonly written form in China, Japan and South Korea (banned in North Korea).

See Also...  Contentment | Happiness

Happy Birthday

shēng rì kuài lè
生
日
快
樂

This is how to write "Happy Birthday" in Chinese. The first two characters mean "birthday", and the second two characters mean "happiness", or rather a wish for happiness.

Because a birthday only lasts one day per year, we strongly suggest that you find an appropriate and personal calligraphy gift that can be hung in the recipient's home year round.

Back to the top of this page

Happy New Year

xīn nián kuài lè
新
年
快
樂

If you want to wish someone a happy new year this is the way. You can hang this up during western New Years (Dec 31st - Jan 1st) and keep it up until after Chinese New Years which happens in either January or February of each year (it changes from year to year because China uses a lunar calendar).

Note: For 2007, the date of Chinese New Years is February 18th.

Hari

hā lǐ
哈
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hari.

Harland

hā lán dé
哈
蘭
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Harland.

Back to the top of this page

Harley

hā léi
哈
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Harley

Harmony (Music)

tiáo hé
chou wa
조화
調
和

This word means harmony in Chinese and Japanese. It should be noted that this is the musical version of harmony.

Note: In English, we use the same "harmony" for multiple meanings. However, Japanese and Chinese are more specific in many cases.

Note: The first character suggests a musical meaning, and can also be used to describe warriors marching in perfect cadence (in step). The second character carries the meaning of harmony itself.

See Also...  Musician | Dance

Harold

ā háo dé
阿
豪
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Harold

Back to the top of this page

Harrison

hā lǐ sēn
哈
裡
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Harrison

Harry

hā lì
哈
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Harry

Harvey

hā wēi
哈
威

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Harvey

Back to the top of this page

Hassan

hā sāng
哈
桑

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hassan

Hayley

hǎi lì
海
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hayley

Healthy Living

jiàn kāng shēng huó
kenkou seikatsu
건강생활
健
康
生
活

If you are into healthy living, this might be a great selection for a wall scroll to hang in your home. The first two characters speak of health, vitality, vigor and being of sound body. The second two mean living or life (daily existence).

See Also...  Strength | Vitality | Health

Back to the top of this page

Heart / Mind / Spirit

xīn
kokoro
心

This word would often be translated as “heart”. However, because it was believed in Chinese culture thousands of years that your consciousness and thoughts came from the big red organ in the middle of your chest, it also means “mind” or “spirit” and sometimes even “soul”.

In Korean, beyond heart, mind, and spirit, this character can mean moral, nature, mind, affections, intentions, core, and center. In fact, it is used in Chinese to mean "center" as well, but only with another character in front of it. For instance, "medical center" or even "shopping center". Separately and alone, it will not be read with that "center" meaning unless thought of as "the center of your soul".

Heather

xī sè
希
瑟

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Heather

Heaven / Sky

tiān
ten
天

This is the character which means "heaven" or "sky" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Context of how this character is used determines if you are talking about heaven or the sky above (often they are the same concept anyway).

When combined with other characters, words like "today" and "tomorrow" are created. While sometimes the character for "sun" is used to mean "day", often "sky" represents "day" in Asian languages.
Example: "this sky" = "today", "next sky" = "tomorrow" in modern Chinese and Japanese (they also use "sun" in the same way - but the use of the "sun" character in words like today and tomorrow feels more ancient).

In Chinese culture, regardless of which religion, it's almost always assumed that God (and any other deities) live up above in the sky. This is probably how the idea of heaven being associated with this character began.
The equation goes something like this: God's domain is the sky, thus, the sky is heaven.

Note: As a single character, this is a little ambiguous, so you might want to choose our Kingdom of Heaven selection instead.

See Also...  Heaven | God | Sun

Back to the top of this page

Hector

masculine name

hè kè tuō
赫
克
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Hector

Hedika

hǎi dí kǎ
海
迪
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hedika

Heidi

hǎi dì
海
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Heidi

Back to the top of this page

Helen

hǎi lún
海
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Helen

Helena

yī lián nà
伊
蓮
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Helena

Helinä

hā lì nèi
哈
利
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Helinä

Back to the top of this page

Hell

dì yù
jigoku
지옥
地
獄

This is the way that hell is written in modern Chinese and Japanese Kanji. It's also how hell is written in Korean Hanja. There's more than one way to express hell, but this is the one that has stood the test of time.

The first character refers to ground or the earth.
The second character means jail or prison.

You can also translate this word as infernal, inferno, or underworld.

It should be noted that this is a somewhat terrible selection for a wall scroll. Hanging this in your home is like telling the world that your home is hell. Oddly, a lot of people search for this on our website, so we added it for reference.

Hell / Judges of Hell

Ancient way to say Hell

yīn sī
陰
司

This is the ancient way to say "Hell" or "The Judges of Hell" in Chinese.

It should be noted that this is a somewhat terrible selection for a wall scroll. Hanging this in your home is like telling the world that your home is hell. Oddly, a lot of people search for this on our website, so we added it for reference.

Hell / Kingdom of the Underworld

yīn cáo dì fǔ
陰
曹
地
府

This can mean Hell, Hades, Kingdom of the Underworld, or the Netherworld.

When Chinese people have a conversation about Hell, this is usually the term they use. Please note that this is a somewhat oral and informal word.

This is a really weird selection for a wall scroll, so consider this for educational purposes only.

Back to the top of this page

Hello / How are you?

nǐ hǎo
你
好

This is the day to day way to say hello in Chinese. The characters literally mean, "You good?". It's sort of the equivalent of "What's up?" in English, where nobody expects an actual answer.

This explanation is here for educational purposes only. This is an oral word which is not appropriate for a scroll (not a bad meaning, just very odd for a wall scroll).

Helpfulness

lè yú zhù rén
樂
於
助
人

Helpfulness is being of service to others, doing thoughtful things that make a difference in their lives. Offer your help without waiting to be asked. Ask for help when you need it. When we help each other, we get more done. We make our lives easier.

See Also...  Caring | Charity | Benevolence

Henri

hēng lì
亨
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Henri

Back to the top of this page

Henry

hēng lì
亨
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Henry

Herbert

hè bǎi tè
赫
伯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Herbert

Heriberto

masculine name

āi lǐ wéi tuō
埃
裡
韋
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Heriberto

Back to the top of this page

Hernan

masculine name

āi ěr nán
埃
爾
南

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Hernan

Hero

yīng xióng
ei yuu
영웅
英
雄

This is the best way to write hero in Chinese and Japanese - especially for calligraphy. This is also the name of the Chinese movie titled Hero starring Jet Li.

The first character means brave (it can also mean British or English, but not in this case).
The second character means heroic, but also suggests a male person.
My Japanese dictionary also defines this as "a great man".

Woman of Strong Character / Woman Hero

nǚ jiá
joketsu
女
傑

This can mean brave woman, heroine, lady of character, distinguished woman, outstanding woman, and sometimes prominent woman.

In modern usage, some people might use this to give a title to women like Oprah Winfrey, Hillary Clinton, or Sarah Palin. I would rather use it for a woman like Araceli Segarra (the first woman from Spain to climb Mt. Everest).

Back to the top of this page

Having High Principles

Do not bow down for the sake of five pecks of rice

bù wèi wǔ dǒu mǐ zhé yāo
米
折
腰
不
為
五
鬥

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This Chinese idiom/proverb speaks of being above bribes, and not losing face or honor for a short-term gain. Some may also translate the perceived meaning as, "high-hearted", or "integrity beyond reproach".

The more literal meaning is "Do not bow down for the sake of five pecks of rice".

Speed

gāo sù
kousoku
고속
高
速

This means "high speed" or "in high gear" in Chinese and Japanese Kanji. In old Korean Hanja, it also means "high speed", but can also be a nickname for "rapid transit".

This is the best selection if you want to say "speed" in regards to your race car, race boat, or lifestyle. You need this word, which literally means "high speed", as the Asian word for "speed" alone does not suggest whether you mean fast or slow.

Hilda

feminine name

xī ěr dá
希
爾
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Hilda

Back to the top of this page

Hilkka

xī ěr kǎ
希
爾
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hilkka

Hillary

xī lā lǐ
希
拉
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hillary.

Holland

hé lán
荷
蘭

This is the Chinese name for the country of Holland. This entry sounds like "Holland" but there is only one name in Chinese, so this also means "Netherlands".

See Also...  Europe | Netherlands

Back to the top of this page

Hollie

hé lì
荷
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hollie

Holly

hé lì
荷
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Holly

Holy Bible

shèng jīng
성경
聖
經

This is how to write Bible in Chinese.

The first character means Holy, sacred, saint, or sage.
The second character means sacred book or scripture.

Each Sunday morning, if you are near a Catholic or Protestant Church, you will see plenty of Chinese people carrying their Bibles. Virtually every large or medium city in China has at least one Christian church. Beijing has about 14 Christian churches of Catholic and various Protestant denominations. That number more than doubles if you count all the church services that are for foreigners only, and doubles again if you count all of the underground Christian Churches. Many Embassies (Canadian, Italian, French, etc.) offer Protestant and Catholic services, however, the U.S. Embassy is the most unfriendly Embassy in all of China, and offers no such religious services and regularly denies entry and kicks out Americans and others, whether or not they have official business.

See Also...  Christian | Disciple

Back to the top of this page

Holy Mother / Saint Mary

shèng mǔ
seibo
성모
聖
母

This is the title for the Holy Mother, Madonna, or Virgin Mary as used by Catholic Chinese, Korean, and Japanese people. I think this would be a very cool wall scroll for a devout Catholic who also appreciates Asian artwork and language.

Note: Koreans often put a third character after these two which creates a title that means "Hail Mary", however, this character is not added, or used in the same way in Japanese or Chinese. If you want that Korean title, just let me know, and we'll add that character for you. The two-character title shown to the left is universal, so I think it's the best choice.

Holy Spirit / Holy Ghost

shèng líng
성령
聖
靈

This is the title for the Holy Spirit or Holy Ghost as used by Jewish, Catholic and Protestant (and other Christian) Chinese people. And yes, Chinese Jews do exist, but there are not many of them.

The first character means Holy, Sacred, Saint or Sage. The second means ghost, spirit, efficacious or intelligence.

Honduras

hóng dū lā sī
洪
都
拉
斯

This is the Chinese name for the country of Honduras

See Also...  North America

Back to the top of this page

Honesty / Fidelity

xìn
shin
信

This is another character that expresses the idea of honesty. It can also mean truth, faith, believe in, fidelity, sincerity, trust and/or confidence.

Some have included this in the list for the Bushido, although "makoto" is probably more common/popular.

Note: In some context, this character can mean letter; news or envoy. However, alone, it will generally be read with the honesty-meaning.

See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

See Also...  Loyalty Trustworthiness Trustworthy

Hong Kong

xiāng gǎng
香
港

This is the Chinese name for the Special Administrative Region (SAR) of The Peoples Republic of China known as Hong Kong (formerly a British administrated territory).

See Also...  Great Britain | China | Macao | Taiwan | Singapore | Japan | Vietnam | Korea | Asia

Honor (Japanese / Simplified version)

míng yù
meiyo
명예
名
誉

This version of honor is about having or earning the respect of others and about your reputation. It is the status of being worthy of honor (not to be confused with doing honorable things or specific actions - see our other "honor" listing for that).

譽Both modern Japanese and modern mainland Chinese use the same simplified version of the second character of honor. We will automatically use the simplified version shown to the left, unless you make a special request for the traditional second character as shown to the right (just click on that character to order the traditional Chinese version). Before WWII, both Japan and China used the traditional form, but modern Japanese and Chinese are more likely to identify this simplified form. Koreans still use the traditional form when they are not writing in their modern Hangul glyphs.

This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

See Also...  Integrity | Respect

Back to the top of this page

Glory and Honor

róng
ei
榮

This character relates to giving someone a tribute or praise. It's a little odd as a gift, so this may not be the best selection for a wall scroll.

I've made this entry just because this character is often misused as "honorable" or "keeping your honor". It's not quite the same meaning, as this usually refers to a tribute or giving an honor to someone.

This is often found in tattoo books incorrectly listed as the western idea of personal honor or being honorable. Check with us before you get a tattoo that does not match the meaning you are really looking for. As a tattoo, this suggests that you either have a lot of pride in yourself or that you have a wish for prosperity for you and/or your family.

栄In modern Japanese Kanji, glory and honor looks like the image to the right.

There is a lot of confusion about this character, so here are some alternate translations for this character: prosperous, flourishing, blooming (like a flower), glorious beauty, proud, praise, rich, or it can be the family name "Rong". The context in which the character is used can change the meaning between these various ideas.

In the old days, this could be an honor paid to someone by the Emperor (basically a designation by the Emperor that a person has high standing).

To sum it up: This character has a positive meaning, however, it's a different flavor than the idea of being honorable and having integrity.

Honor for Ancestors

zǔ xiān chóng bài
so sen suu hai
祖
先
崇
拜

This means "Appreciation and honor of your ancestors". This can refer to anyone from your grandparents and beyond.

The first two characters mean ancestors or forefathers.

The last two characters mean adore, worship, adoration, or admiration.

This is the kind of wall scroll that a filial son or daughter in China or Japan would hang to honor their ancestors who paved the way for the new generation.

Japanese use a slight variation on the last Kanji. If you want this specifically Japanese version, just click on the Kanji image to the right (instead of the button above). Note that Japanese people would easily be able to identify the original Chinese form of that Kanji anyway.

They also have a similar phrase in old Korean, but the first two characters are reversed - just let me know if you want that version when you place your order.

Hope

xī wàng
ki bou
희망
希
望

Besides "to hope" this also means "to wish for" or "to desire". It can also mean expectation or aspiration depending on context.

Note: Also considered to be one of the Seven Heavenly Virtues.

See Also...  Faith | Desire

Back to the top of this page

Horacio

masculine name

ào lā xī ào
奧
拉
希
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Horacio

Hortense

ào ěr tǎn sī
奧
爾
坦
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hortense

Hoskins

huò sī jīn sī
霍
斯
金
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hoskins

Back to the top of this page

House of Red Delights

yí hóng yuàn
怡
紅
院

This is from "The Story of the Stone" by Cao Xueqin.

For some reason, this phrase was translated as "House of Green Delights" when the novel was published in English. The translator took some liberties, and believed that "green" had a more positive feel than red, to a western audience. Therefore, the phrase shown to the right is "House of Red Delights" (which is the most original and correct way).

Howard

huò huā dé
霍
華
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Howard

Hubert

xiū bǎi tè
休
伯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hubert

Back to the top of this page

Hudson

hā dé sēn
哈
德
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hudson

Hugo

yǔ guǒ
雨
果

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hugo

Human Race / Humanity / Mankind

rén lèi
jinrui
인류
人
類

This is the way to say mankind or humankind in Chinese. It's kind of the "animal title" for human. This is the word you would use if you said this phrase in Chinese, "Mammals include dolphins, monkeys, dogs, and humans among others".

This is a weird selection for a calligraphy wall scroll. But a customer begged me to add this word.

Back to the top of this page

Love for Humanity

benevolence, love

bó ài
hakuai
박애
博
愛

In Chinese and Korean, this means universal fraternity, brotherhood, or universal love.

In Japanese, this means charity, benevolence, philanthropy, or love for humanity.

Please note these subtle differences and take that into account depending on your intended audience (Chinese, Korean or Japanese).

See Also...  Love | Benevolence | Altruism

The Whole Room Rocks With Laughter

The perfect scroll if you love humor…
...or as a gift for the comedian in your life

hōng tāng dà xiào
哄
堂
大
笑

The story goes that Mr. Feng and Mr. He were both senior officials in the Song Dynasty (about a thousand years ago). One day, Mr. Feng walked into their shared office wearing a new pair of boots. The boots caught the eye of Mr. He who said, "New boots! - how much were they?". Mr. Feng lifted one of the boots off the ground as if to show it off and responded, "900 coins". Astonished, Mr. Feng explained, "900? How can that be? - I paid 1800 coins for my boots!". Mr. Feng then lifted his other foot off the ground and said, "This boot was also 900 coins".

It is said that the whole room was shaking from the laughter of all that heard Mr. Feng's joke on Mr. He.
br> Currently in China, this phrase is used in response to a good joke or witty comment.

Hungary

xiōng yá lì
匈
牙
利

This is the Chinese name for the country of Hungary

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Hunter

liè rén
獵
人

This is the Chinese title for hunter (as in one who hunts animals).

Husemann

hú sī màn
胡
斯
曼

This is the best transliteration to Mandarin Chinese for the family name Husemann.

Hyronima

hǎi luò ní mǎ
海
洛
尼
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Hyronima.

Back to the top of this page

Iaido

iaidou
居
合
道

This is the Japanese Kanji title for the martial art of Iaidō, which emphasizes the smooth and elegant draw of the sword from its scabbard.

Note, these characters can be pronounced, and have meaning in Chinese and old Korean, but not this meaning. This should therefore be considered a "Japanese only" title.

Iain

yī ēn
伊
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Iain

Ian

yī ēn
伊
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ian

Back to the top of this page

Ian

yī ēn
伊
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ian

Iana

yà nà
婭
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Iana

Ianis

yī ān ní sī
伊
安
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ianis

Back to the top of this page

Iban

yī bāng
伊
邦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Iban

Ibrahim

yì bo lā xīn
易
卜
拉
辛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ibrahim

Ice / Frost (Japanese)

bīng
koori
氷

This is the Japanese Kanji for "ice" or "frost".

This is also the way to write "ice" in old Korean Hanja.

Note: This form is not commonly used anymore in Chinese - though still understood for the most part.

FYI: There was a time when Japan did not have a written language and simply absorbed Chinese characters into their language by meaning. When this occurred around the 5th century, the character shown here was a common but alternate way to write "ice" in Chinese, so it was the one that ended up being absorbed into the Japanese language. Not long after that, a similar thing happened in Korea - although Korea has replaced virtually all of the Chinese characters they once used with the new Hangul writing system.

Back to the top of this page

Iceland

bīng dǎo
冰
島

This is the Chinese name for the country of Iceland

See Also...  Greenland | Europe

Ida

feminine name

yī dá
伊
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ida

Idalys

feminine name

yī dá lì sī
伊
達
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Idalys

Back to the top of this page

Idea / Concept

lǐ niàn
ri nen
이념
理
念

This means idea, notion, concept, principle, theory, philosophy*, or doctrine in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This word is OK for a wall scroll, although it's more commonly used as an oral/informal word in Asia.

* This is not the title for philosophy, but rather is about having a certain philosophy or approach to something.

Idoia

feminine name

yī duō yà
伊
多
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Idoia

Ignacio

masculine name

yī gé nà xī ào
伊
格
納
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ignacio

Back to the top of this page

Ilan

yī lán
伊
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ilan

Ilana

feminine name

yī lā nuó
依
拉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ilana

Ildefonso

masculine name

yī ěr dé fēng suǒ
伊
爾
德
豐
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ildefonso

Back to the top of this page

Ilhan

yī lán
伊
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ilhan

Iliana

feminine name

yī lǐ yà nuó
伊
裡
亞
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Iliana

Ilias

yī lì yà sī
伊
利
亞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ilias

Back to the top of this page

Illusion

huàn xiàng
gen zou
환상
幻
像

This is a universal word for Illusion in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The first character means phantasm, vision, dream, illusion, apparition, or fantasy.

The second character means statue, picture, image, figure, portrait, shape, form, appearance, to be like, to resemble, to take after, to seem, or in rare/ancient context: elephant.

象Note that the first character can be written without the left-side radical in Chinese. This form is shown to the right. Both forms are acceptable in Chinese, but the character shown to the right is more likely to be read as "elephant".

See Also...  Reality

Ilona

yī luō nà
伊
羅
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ilona

Ilse

feminine name

yī ěr sè
伊
爾
瑟

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ilse

Back to the top of this page

Imanol

masculine name

yī mǎ nuò
伊
馬
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Imanol

Imma

feminine name

yī mǎ
伊
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Imma

Immortal / Immortality

bù xiǔ
fukyuu
불후
不
朽

This means immortal or immortality in Chinese, Japanese Kanji and old Korean Hanja.

The literal translation is "without decay" or "never rotting". Basically this title speaks of something or someone who never dies and thus never rots or decays.

This can also be translated as everlasting, eternal or imperishable.

Back to the top of this page

Impartial & Fair to the
Brotherhood & Sisterhood of the World

AKA: Universal Benevolence

yí shì tóng rén
isshidoujin
일시동인
一
視
同
仁

This is how to write "universal benevolence". This is also how to express the idea that you see all people the same.

If you are kind and charitable to all people, this is the best way to state that virtue. It is the essence of being impartial to all mankind, regardless of social standing, background, race, sex, etc. You do not judge others, but rather you see them eye to eye on the same level with you.

See Also...  Benevolence | Compassion | Equality | Justice | Right Decision | Selflessness | Work Unselfishly For The Common

Inaki

masculine name

yīn yà jí
因
亞
吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Iñaki

The incompetent boat pilot
blames the river for his shortcomings

bù huì chēng chuán lài hé wān
賴
河
灣
不
會
撐
船

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as: [One who] cannot steer the boat blames the bends in the river.

Figuratively, this means: One who is incompetent always tries to shift the blame elsewhere.
This is similar to the English idiom, "a poor workman/craftsman blames his tools".

Back to the top of this page

Indalecio

masculine name

yīn dá lái xī ào
因
達
萊
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Indalecio

India

yìn dù
印
度

This is the Chinese name for the country of India.

See Also...  Asia

Indonesia

yìn dù ní xī yà
印
度
尼
西
亞

This is the Chinese name for the country of Indonesia

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Ines

feminine name

yī nèi sī
伊
內
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Inès

Ingrid

yīng gē lí
英
格
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ingrid

Inma

feminine name

yīn mǎ
因
馬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Inma

Back to the top of this page

A Life of Serenity Yields Understanding

dàn bó yǐ míng zhì, níng jìng ér zhì yuǎn
淡
泊
以
明
志
寧
靜
而
致
遠

This is a kind of complex ten-character proverb composed by Zhuge Liang about 1800 years ago. The proverb means "Leading a simple life will yield a clear mind, and having inner peace will help you see far (into the world)".

What I have translated as "simple life" means NOT being materialistic and NOT competing in the rat race.

The last word means "far", but the deeper meaning is that you will surpass what you can currently see or understand. Perhaps even the idea of opening up vast knowledge and understanding of complex ideas.

The whole phrase has a theme that suggests if you are NOT an aggressive cut-throat person who fights his way to the top no matter how many people he crushes on the way, and instead seek inner peace, you will have a happier existence and be more likely to understand the meaning of life.

See Also...  Serenity

Inner Peace

nèi xīn píng jìng
naishin heizyou
내심평정
內
心
平
靜

This Chinese and Japanese phrase is a direct translation for the western idea of inner peace.

The first two characters contain the idea of "heart" and "innermost being".

The last two characters mean "tranquil" and "serene".

I have seen this phrase used as "inner peace" for art prints and even on the side of coffee cups. But I think the translation is too literal. It feels like a direct translation from English rather than a nicely composed Chinese or Japanese phrase. See my other entries for "inner peace".

See Also...  Serenity | Simplicity | Peace

Inner Peace / Silence / Serenity

jìng
shizu
靜

Looking for Inner Peace? Who isn't?

This is the simplest way to convey the meaning of inner peace.

Literally this word means still, calm, serene, quiet or silent.

In the old days, Chinese, Japanese, or Korean people might hang a wall scroll with this character in their reading room to bring about a sense of peace in the room.

静While they once used the same character form in Japan, they now use a slightly-simplified version in modern Japan (after WWII). This version is shown to the right, and can be selected for your wall scroll by clicking on that Kanji instead of the button above.

See Also...  Peace

Back to the top of this page

Inner Strength

zì qiáng
자강
自
強

This is the kind of inner-strength that applies to a person who has will-power and can inspire themselves to do great things.

This word can also be the creed of a person that always pursues self-improvement.

Other translations: self-strengthening, striving for improvement, self-improvement, strive to become stronger, and self-renewal.

Inocencio

masculine name

yī nuò sēn xī ào
伊
諾
森
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Inocencio

Inocente

masculine name

yī nuò sēn tè
伊
諾
森
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Inocente

Back to the top of this page

Inspiration

líng gǎn
reikan
영감
靈
感

This is the Chinese word that is the closest to hitting the mark for the English word "inspiration". In a more extended context, I have even seen this translated as "brain wave".

The first character means alert, departed soul, efficacious, quick, effective or intelligence. The second character means to feel, to move, to touch or to affect. The combined meaning of these two characters changes a bit, but I think it's nice to know the individual meanings to give you a better understanding of where a word comes from.

You could describe this word as, "the thought that pops into your head just before you patent the greatest widget ever invented, that everyone in the world will want".
…At least, that's the idea.

This term can also mean "intelligent thought" if you were to translate it directly from each of these characters. If you are looking for inspiration or otherwise need to be inspired, this is the word for you.

霊When the first character was absorbed into Japanese from Chinese, an alternate form became the standard in Japan. The Kanji shown to the right is the form currently used in Japan. This is still considered an alternate form in China to this day. It's readable by both Chinese and Japanese people, but if your audience is Japanese, I recommend the Kanji shown to the right - just click on that Kanji to order that version.

Intelligence / Intellect

zhì néng
chinou
지능
智
能

These two characters mean intelligence or intelligent.

The first character means wisdom, intellect or knowledge.

The second means ability, talent, skill, capacity, capable, able, and can even mean competent.

Together, the compound word can mean "capacity for wisdom", "useful knowledge", or even "mental power". Obviously this translates more clearly into English as "intelligence".

Note: This is not the same word used to mean "military intelligence". See our other entry for that.

知In modern Japan, they tend to use a version of the first character without the bottom radical. If your audience for this artwork is Japanese, please click on the Kanji to the right instead of the button above.

Intense / Serious / Deep / Profound

shēn kè
shinkoku
심각
深
刻

This is the form of intense that describes a person who is deep, serious, and a true thinker. If you find yourself comtemplating the world and coming up with profound ideas, this might we the word for you. In some context (especially Korean), it can mean seriousness, gravity, or acuteness.

Back to the top of this page

Iraia

feminine name

yì lā yà
意
拉
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Iraia

Iraide

feminine name

yī lā yī dé
伊
拉
伊
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Iraide

Iran

yī lǎng
伊
朗

This is the Chinese name for the country of Iran

See Also...  Islam | Asia

Back to the top of this page

Irantzu

feminine name

yì lán zhù
意
蘭
祝

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Irantzu

Iraq

yī lā kè
伊
拉
克

This is the Chinese name for the country of Iraq

See Also...  Islam | Asia

Ireland

ài ěr lán
愛
爾
蘭

This is the Chinese name for the country of Ireland

See Also...  Northern Ireland | Great Britain | England | Scotland | United Kingdom | Europe

Back to the top of this page

Irena

yī lěi nà
伊
蕾
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Irena

Irene

yī lín nà
伊
琳
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Irene

Irene

feminine name

yī lěi nuó
伊
蕾
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Irène

Back to the top of this page

Ireneo

masculine name

yī léi nèi ào
伊
雷
內
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ireneo

Irigoyen

masculine name

yī lǐ gē yán
伊
裡
戈
延

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Irigoyen

Irina

yī lì nà
伊
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Irina

Back to the top of this page

Iris

ài ruì sī
艾
瑞
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Iris

Iris Flower

yuān wěi huā
ichi hatsu hana
鳶
尾
花

This is the title for the iris flower in Chinese and Japanese. If your name happens to be Iris, this is a nice way to express your name by meaning in both of these languages (it will mean your name, but not sound like your name).

Can also mean wall iris, roof iris, or Iris tectorum.
Note: There are other titles for specific iris varieties - contact us if you need something special.

Iris Flower (Japanese)

chāng pú
ayame
菖
蒲

This is the title for the iris flower in Japanese. If your name happens to be Iris, this is a nice way to express your name by meaning in both of these languages (it will mean your name, but not sound like your name).

Can also mean Siberian iris (Iris sanguinea) or sweet flag (Acorus calamus / Acorus gramineus) varieties.

Note: This will also be recognized in Chinese, though it is generally written with the addition of a character meaning "stone" in front in the Chinese language.

Back to the top of this page

Iris

feminine name

āi lǐ sī
埃
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Iris

Irma

feminine name

yī ěr mǎ
伊
爾
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Irma

Iron Palm

tiě zhǎng
tetsu-tenohira
철장
鐵
掌

These two characters mean "iron palm", the martial arts technique taught by Brian Gray and others.

This term can mean different things to different people. The consensus is that rather than a type or style of martial arts, this is a technique for refining hand position and strengthening of hands in order to strike blows for with maximum force and effect.

The regime may include herbal treatments and special exercises to fortify the hands.

In more extreme versions, the carpals and metacarpal bones in the hand are systematically broken, so that when they heal, they will become stronger.

Japanese note: This does make sense in Japanese (though the version shown above is the ancient form of the first Kanji) this is far from a commonly-known term.

Back to the top of this page

Isa

feminine name

yī suō
伊
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Isa

Isaac

ài sà kè
艾
薩
克

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the English name Isaac.

Isaac

yī sà kè
伊
薩
克

This another less common transliteration to Mandarin Chinese for the name Isaac. This version might be more close to the Spanish or Latin version of Isaac. The first syllable is like "ee" as in "sweet".

Back to the top of this page

Isabel

feminine name

yī suō bèi ěr
伊
莎
貝
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Isabel

Isabella

yī shā bèi lā
伊
莎
貝
拉

This is the most common/standard transliteration into Mandarin Chinese for the name Isabella.

Isaiah

yī sài yǎ
伊
塞
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Isaiah.

Back to the top of this page

Isaias

masculine name

yī sà yà sī
伊
薩
亞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Isaías

Isidoro

masculine name

yī xī duō luó
伊
西
多
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Isidoro

Isidro

masculine name

yī xī dé luó
伊
西
德
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Isidro

Back to the top of this page

Isis

yī xī sī
伊
西
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Isis

Islam

(phonetic version)

yī sī lán jiào
伊
斯
蘭
教

This both means and sounds like "Islam" in Mandarin Chinese.

The first three characters sound like the word "Islam", and the last character means "religion" or "teaching". It's the more general term for "Islam" in China. The highest concentration of Muslims in China is Xinjiang (the vast region in northwest China that was known as East Turkistan Republic until 1949 and is sometimes called Chinese Turkistan, Uyghuristan or Uyghur Stan). Here you will find Uygurs, Kazakhs, and Kyrgyz and others that are descendants of Turkmen (possibly mixed with Persians and Arabs). Many of their ancestors were traders who traveled the silk road to buy and sell spices, silk, and exchange other goods from the Orient and Middle East.

I spent some time in Xinjiang and got to know this community. They are strong people who can endure much. They are friendly and love to have a good time. I was a stranger, but I was treated by villagers (near China's border with Afghanistan) as if I was a good friend.
But I have heard that it's best not to cross them, as in this land, the law is the blade, and everything is "eye for an eye". The Chinese government has little control in Xinjiang with almost no police officers except in the capital of Urumqi (so it's a 60-hour roundtrip train ride to seek the aid of law enforcement in most cases).

While few seem to be devout, there are at least small mosques in every village. And you will never see a man or woman outside without a head covering.

It should be noted that these people are all citizens of China but they are officially of the Caucasian race. A visit to Xinjiang will change your idea what it means to be Chinese.

Ismael

masculine name

yì sī méi ěr
意
斯
梅
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ismael

Back to the top of this page

Israel

yǐ sè liè
以
色
列

This is the Chinese name for the country of Israel. While geographically located in Asia, Israel tends to politically be closer to Europe.

See Also...  Palestine | Asia | Europe

Israel

masculine name

yī sī léi ěr
伊
斯
雷
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Israel

Isshin-Ryu / Isshinryu

i sshin ryuu
一
心
流

This is the title for Isshin-Ryu Karate. The literal meaning is "one heart method". You could also translate it as "unified hearts methods". It implies people doing things as if with one heart and mind. In fact, the second Kanji can be defined as heart, mind, or the essence of your being. So there's a multitude of ways you can define this title in English.

Back to the top of this page

Isshin-Ryu Karate-Do

i sshin ryuu kara te dou
一
心
流
空
手
道

This is the full title for Isshin-Ryu Karate-Do. The literal meaning is "one heart method empty hand way". There are also other ways you can translate this, but if you are looking for this title, you already know that.

This would make a great wall scroll for your dojo or private studio, if you study this form of Japanese (technically from Okinawa) Karate.

Because this is a specifically-Japanese title, we strongely recommend that you select our Japanese Master Calligrapher to create this artwork for you.

Italo

masculine name

yì dài luó
意
大
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ítalo

Italy

yì dà lì
意
大
利

This is the Chinese name for the country of Italy

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Itziar

feminine name

yì chí ěr
意
弛
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Itziar

Ivan

yī mò
伊
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ivan

Ivana

feminine name

yī wǎ nà
伊
瓦
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ivana

Back to the top of this page

Ivory

ài fó rì
艾
彿
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ivory.

Ivory / Tooth


kiba
牙

This is the character for ivory or tooth in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. This character can also mean tooth, tusk, fang, or molar.

I Want You

Japanese

ana ta ga ho shi i
慾
し
い
貴
方
が

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

Some people like to say, "I love you", if you want to say "I want you", here it is.

The first two Kanji mean "You".

The middle Kanji is a connecting particle which kind of means "are".

The last two Kanji mean wanted, wished for, in need of, or desired.

Japanese grammar is different than English, so while this would directly translate as "You are wanted", this more naturally means "I want you".

Back to the top of this page

Izzac

ài sà kè
艾
薩
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Izzac

Jaci

jié xī
杰
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jaci.

Jacinto

masculine name

hǎ xīn tuō
哈
辛
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jacinto

Back to the top of this page

Jack

jié kè
杰
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jack

Jackie

jié jī
杰
姬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jackie

Jacklyn

jié kuí lín
杰
奎
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jacklyn

Back to the top of this page

Jackson

jié kè xùn
傑
克
遜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jackson

Jacky

jié kè
杰
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jacky

Jacob

yā gě bù
雅
各
布

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jacob

Back to the top of this page

Jacobo

masculine name

hǎ kē wò
哈
科
沃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jacobo

Jade

jiǎ dé
賈
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jade

Jaime

masculine name

hǎi méi
海
梅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jaime

Back to the top of this page

Jaimie

jié mǐ
潔
米

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Jaimie.

Jaimie

jié mǐ
傑
米

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Jaimie.

Jake

jié kè
杰
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jake

Back to the top of this page

Jamaica

yá mǎi jiā
牙
買
加

This is the Chinese name for the country of Jamaica

See Also...  North America

James

zhān mǔ sī
詹
姆
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name James

Jamie

jié mǐ
杰
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jamie

Back to the top of this page

Jamy

jié mǐ
杰
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jamy

Janda

zhān dá
詹
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Janda.

Jane

jiǎn
簡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jane

Back to the top of this page

Janet

zhēn ní tè
珍
妮
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Janet

Jani

jié nī
杰
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jani

Janice

zhān nī sī
詹
妮
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Janice

Back to the top of this page

Janick

gǔ ní kè
賈
尼
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Janick

Janine

feminine name

yà ní nèi
亞
尼
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Janine

Janio

masculine name

jiǎ ní ào
賈
尼
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jânio

Back to the top of this page

Japan

rì běn
日
本

This is the Chinese name for the country of Japan

See Also...  Asia

Jared

jié ruì dé
傑
瑞
德

This is the most common transliteration for the name Jared in Mandarin Chinese.

Jared

jiǎ lǐ dé
賈
裡
德

This is a less-common transliteration for the name Jared in Mandarin Chinese. You probably want the other one.

Back to the top of this page

Jarrod

jiǎ luò dé
賈
洛
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jarrod.

Jasen

jiǎ sēn
賈
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jasen

Jasmine

mò lì
matsu ri
茉
莉

This is the title for "Jasmine" in Chinese.

This title is also used in Japanese, but for a specific species known as "Arabian jasmine" (Jasminum sambac).

You will also find a longer version of this title. The longer version just adds a third character which means "flower". This one is just "jasmine" in Chinese, and the short form of "Arabian jasmine" in Japanese.

Back to the top of this page

Jasmine Flower

mò lì huā
matsu ri ka
茉
莉
花

This is the title for "Jasmine Flower" in Chinese.

This title is also used in Japanese, but for a specific species known as "Arabian jasmine" (Jasminum sambac).

Jason

jié sēn
杰
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jason

Jaume

masculine name

háo méi
豪
梅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jaume

Back to the top of this page

Javi

masculine name

hǎ wéi
哈
韋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Javi

Javier

hā wéi yē ěr
哈
維
耶
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Spanish name Javier.

Javiera

feminine name

hǎ wéi lā
哈
韋
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Javiera

Back to the top of this page

Jay

jié
杰

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jay.

Jayden

jié dēng
杰
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jayden.

Jayme

jié mǐ
杰
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jayme

Back to the top of this page

Jayson

jié sēn
杰
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jayson

Jazmin

feminine name

háo sī mín
豪
斯
民

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jazmin

Jean

jǐn
瑾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jean from English (the French version is different).

Back to the top of this page

Jeanette

zhēn nī tè
珍
妮
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jeanette

Jeanine

jié níng
杰
寧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jeanine

Jeannine

jié níng
杰
寧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jeannine

Back to the top of this page

Jefferson

jié fěi xùn
杰
斐
遜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jefferson

Jeffrey

jié fó ruì
杰
佛
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jeffrey

Jem

jín mǔ
金
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jem

Back to the top of this page

Jemma

jié mǎ
杰
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jemma

Jen

zhēn
珍

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jen as in the short name for Jenny or Jennifer in English.

Jenifer

feminine name

hè ní fèi ěr
赫
尼
費
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jenifer

Back to the top of this page

Jenna

zhēn nà
珍
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jenna

Jenni

jiǎn ní
簡
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jenni

Jennie

zhēn ní
珍
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jennie

Back to the top of this page

Jennifer

zhēn ní fú
珍
尼
弗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jennifer

Jenny

zhēn nī
珍
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jenny

Jeremy

jié ruì mǐ
杰
瑞
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jeremy

Back to the top of this page

Jerime

jié lǐ mǔ
杰
裡
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jerime

Jerome

jié luō mǔ
杰
羅
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jerome

Jeronimo

masculine name

hè luō ní mò
赫
羅
尼
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jerónimo

Back to the top of this page

Jerrisa

jié ruì sà
傑
瑞
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jerrisa

Jerrod

jié luō dé
杰
羅
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jerrod

Jerry

jié lǐ
杰
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jerry

Back to the top of this page

Jeshua

yāo shū yà
約
書
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jeshua

Jess

jié sī
杰
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jess

Jesse

jié xī
杰
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jesse

Back to the top of this page

Jessica

jié xī kǎ
杰
西
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jessica.

Jessie

jié xī
杰
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jessie

Jessy

jié xī
杰
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jessy

Back to the top of this page

Christ

jī dū
kirisuto
기독
基
督

This how to write "Christ" in Chinese characters, Korean Hanja, and Japanese Kanji. This is the word used in the Chinese Union Bible (the only readily-available translation of the Bible into Chinese that I know of - published about 100 years ago). For Chinese Christians, this is the most common way to refer to Jesus Christ.

This is also the way that "Christ" is written in Japanese. But since the Japanese language is very flexible about the sounds that can be assigned to various Kanji, these characters have been assigned a pronunciation that sounds a lot like "Christ" or actually closer to the original "Christos". In Japanese (if you don't know how the Romaji shown above in the gray box works) it sounds like "key ree sue toe" using English words/sounds. Say those four words really fast and you'll get it.
It should be noted that only Japanese Christians will be familiar with this word.

This word is best defined, read and understood with the characters together, but if you take this word for Christ apart, the first character means "fundamentals" or "foundation". The second character can mean "leader" or "boss".

Jesusa

feminine name

hè sū sà
赫
蘇
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jesusa

Jew / Jewish

yóu tài
猶
太

This is the title for Jews or the adjective for being Jewish in Chinese.

You may be surprised to learn that there are still a few native Jews in China (though many ethnic Jews moved to Israel). It's believed that they are descendants of traders who traveled the silk road between the Middle East and the Orient.

Back to the top of this page

Jewel

zhū ěr
朱
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jewel

Jill

jí ěr
吉
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jill

Jilly

jí lì
吉
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jilly

Back to the top of this page

Jim

jí mǔ
吉
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jim

Jimena

feminine name

xī méi nà
希
梅
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jimena

Jimi

jí mǐ
吉
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jimi

Back to the top of this page

Jimmy

jí mǐ
吉
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jimmy

Jing Mo / Jing Wu

jīng wǔ
jing mo
정무
精
武

This two-character title is used for a certain type of martial arts. You can translate this roughly as "Excellent Marital Arts" or "Excellence in Martial Arts". You will notice that the second character is "wu" as in wushu (martial arts) and wushi (warrior).

More information can be found at the Jing Mo website. You should probably only order this if you are a member of this association.

Note that "jing mo" is the Cantonese pronunciation of these characters. In Mandarin, they are "jing wu".
Also used in Korean, but only by those involved with martial arts who can also read Korean Hanja (a small percentage of the population).

Jinny

jí nī
吉
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jinny

Back to the top of this page

Joachim

yāo ā xī mǔ
約
阿
希
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joachim

Joan

qióng
瓊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joan

Joanna

qiáo ān nà
喬
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joanna

Back to the top of this page

Joanne

qiáo ān
喬
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joanne

Joao

masculine name

ruò ào
若
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Joao

Joaquim

masculine name

ruò ē jīn
若
阿
金

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Joaquim

Back to the top of this page

Joaquin

masculine name

huá jīn
華
金

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Joaquín

Jobin

zhōu bīn
周
斌

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jobin.

Note if you are looking at the Romanization above: The "zh" is actually the Romanization for a soft "J" sound. And "ou" is like the English "oh".

Jocelin

qiáo sī lín
喬
斯
林

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jocelin

Back to the top of this page

Jocelyn

qiáo sī lín
喬
斯
林

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jocelyn

Jodie

zhū dí
朱
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jodie

Jody

qiáo dí
喬
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jody

Back to the top of this page

Jody

feminine name

zhū dí
朱
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the feminine name Jody

Joe

qiáo
喬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joe

Joel

qiáo ěr
喬
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joel

Back to the top of this page

Joey

qiáo yī
喬
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joey

Johan

masculine name

yuē hàn
約
翰

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Johan

Johana

feminine name

yuē hàn nuó
約
翰
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Johana

Back to the top of this page

Johann

qiáo ān
喬
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Johann

Johanna

yāo hàn nà
約
翰
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Johanna

Johanne

qiáo ān
喬
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Johanne

Back to the top of this page

John

yāo hàn
約
翰

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name John

John 14:15

nǐ mén ruò ài wǒ jiù bì zūn shǒu wǒ de mìng lìng
守
我
的
命
令
我
就
必
遵
你
們
若
愛

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the translation of John 14:15 into Chinese.

This translation comes from the Chinese Union Bible which comes from a revised version of the King James. This Chinese Bible was originally translated and printed in 1919 (several revisions since then).

Because of the origin being the KJV, I'll say that in English, this would be, "If ye love me, keep my commandments.".

In basic English, this would be, "If you have love for me, you will keep my laws."

John 3:16


shén ài shì rén shèn zhì jiāng tā de dú shēng zǐ cì gè tā mén jiào yí qiè xìn tā de bú zhì miè wáng fǎn dé yǒng shēng
他
的
不
至
滅
亡
反
得
永
生
生
子
賜
給
他
們
叫
一
切
信
神
愛
世
人
甚
至
將
他
的
獨

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the full translation of John 3:16 into Chinese.

This translation comes from the Chinese Union Bible which comes from a revised version of the King James. This Chinese Bible was originally translated and printed in 1919 (several revisions since then).

Because of the origin being the KJV, I'll say that in English, this would be, "For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life".

As with any translation, there are interesting cultural and linguistic issues. For instance, the word used for "world" in Chinese can also mean "common people". So you could say that it means "For God so loved the common people..."
This does not take away from the text, as it will be understood with the same meaning and connotation.

There is no direct Greek to Chinese translation in print (that I know of), so this is the best available. Of course, you can ask any Greek person of faith, and they will claim that a bit is lost from the original Greek of the New Testament to any of the English versions of the Bible in print.

Back to the top of this page

John 3:16 (first half)

shén ài shì rén shèn zhì jiāng tā de dú shēng zǐ cì gè tā mén
生
子
賜
給
他
們
至
將
他
的
獨
神
愛
世
人
甚

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the first half of John 3:16

This reads roughly as, "For God so loved the world, that he gave his only begotten Son".

Translation taken directly from the Chinese Union Bible first printed in 1919.

Johnny

jiàng ní
強
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Johnny

Jolene

zhū lián
茱
蓮

This is one transliteration to Mandarin Chinese for the name Jolene. This applies if you pronounce Jolene like "Joe-lean".

Back to the top of this page

Jolene

zhū lián nà
茱
蓮
娜

This is another transliteration to Mandarin Chinese for the name Jolene. This applies if you pronounce Jolene like "Joe-lean-ah".

Jolianne

qiáo lí ān
喬
麗
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jolianne

Jonas

qiáo nà sī
喬
納
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jonas

Back to the top of this page

Jonathan

qiáo nà sēn
喬
納
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jonathan

Jordan

qiáo dān
喬
丹

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jordan

Jordi

masculine name

huò ěr dì
霍
爾
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jordi

Back to the top of this page

Jorge

masculine name

háo ěr hè
豪
爾
赫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Jorge

Joris

qiáo lǐ sī
喬
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joris

Jorja

qiáo yà
喬
婭

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Jorja

Back to the top of this page

Jorja

qiáo yǎ
喬
雅

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Jorja

Jose

masculine name

hé sài
何
塞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name José

Josefa

feminine name

hé sāi fǎ
何
塞
法

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Josefa

Back to the top of this page

Josefina

feminine name

hé sāi fēi nuó
何
塞
菲
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Josefina

Joseph

yāo sè fū
約
瑟
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joseph

Josephine

yāo sè fēn
約
瑟
芬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Josephine

Back to the top of this page

Josh

qiáo shí
喬
什

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Josh.

Joshua

yāo shū yà
約
書
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joshua

Joshua 24:15 - This House Serves the LORD

zhì yú wǒ hé wǒ jiā wǒ men bì dìng shì fèng yē hé huá
至
於
我
和
我
家
我
們
必
定
事
奉
耶
和
華

Depending on which English translation you like, here are the full English language version of Joshua 24:15

Joshua 24:15 in Chinese

What your
calligraphy
might look like
from our
Chinese Master
Calligrapher

Joshua 24:15 (KJV) And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.

Joshua 24:15 (NIV) But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your forefathers served beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD.

The characters shown here just dwell on the last line of the verse, "...as for me and my household, we will serve the LORD."

We used the only official Christian Chinese Bible that I know of so that the translation would be as accurate and standard as possible. Any Chinese Christian worth their salt will easily be able to identify this verse from the Chinese words on this scroll.

I think it is a bit like having a secret code on your wall that quietly expresses to whom your are faithful.

A great gift for your devout Christian or Jewish friend if they happen to be fond of Asian art.

Or perhaps a wonderful "conversation starter" for your own home.

Note: If you are curious, the last three characters represent they way "LORD" is used in most English Bibles. In Chinese, this is actually the phonetic name in Mandarin Chinese for "Jehovah".

Back to the top of this page

Joss

qiáo sī
喬
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joss

Josue

masculine name

huò sū āi
霍
蘇
埃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Josué

Josune

feminine name

huò sū nèi
霍
蘇
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Josune

Back to the top of this page

Journey / Travel

lǚ xíng
ryokou
여행
旅
行

This word means journey or travels. It is sometimes used to refer to a vacation.

If you like a good adventure, maybe this is the word for you.

Joy

qiáo yī
喬
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joy.

Joyce

qiáo ài sī
喬
艾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Joyce

Back to the top of this page

Juan

masculine name

hú ān
胡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Juan

Juana

feminine name

hú ān nà
胡
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Juana

Juani

feminine name

huá ní
華
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Juani

Back to the top of this page

Juanito

masculine name

hú ān ní tuō
胡
安
尼
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Juanito

Juarez

masculine name

rú yà léi sī
儒
亞
雷
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Juarez

Jude

zhū dí
朱
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jude

Back to the top of this page

Judges of Hell

yīn sī
陰
司

This can mean the officials of hell or the judges of hades or the netherworld.

This is a really weird selection for a wall scroll, so consider this for educational purposes only.

Judith

zhū dí sāi
朱
迪
思

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Judith

Judy

zhū dì
朱
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Judy

Back to the top of this page

Juergen

yóu ěr gēn
尤
爾
根

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Juergen.

Jujitsu / Jujutsu

róu shù
juu jutsu
유술
柔
術

This word has been somewhat incorrectly spelled and pronounced "Jujitsu" for some time in the English-speaking world. The correct Japanese Romaji is Jujutsu or Juujutsu.

A little background on the word: By combining the Kanji pronounced "Ju" (which means flexible, pliable, gentle, yielding) with the Kanji pronounced "Jutsu" (which means art, or technique), we get a meaning that can be translated as "flexible technique", "gentle art" or "yielding technique".
This word does make sense in Chinese as well, although pronounced, "rou shu" in China.

The Jujutsu system has a history in Japan that started well-before the 1600's. Some see this style as a variation of the "Empty Hand Method" (Karate-do). Even the samurai of old used some Jujutsu methods in defending themselves with their unarmed hands against weapons that could pierce their heavy armor.

There are convoluted relationships between various schools and systems of martial arts, but it's generally accepted that Jujutsu led to the development of Judo and a few other variations.

Julia

zhū lí yà
朱
麗
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Julia

Back to the top of this page

Julia

feminine name

zhū lì yà
朱
麗
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Julia

Julian

masculine name

zhū lì ān
朱
利
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Julian

Julianna

zhū lì ān nà
朱
麗
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Julianna

Back to the top of this page

Juliano

masculine name

hú lì yà nuò
胡
利
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Juliano

Julie

zhū lí
朱
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Julie

Julieta

feminine name

hú liè tǎ
胡
列
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Julieta

Back to the top of this page

Julio

feminine name

hú lǐ ào
胡
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Julio

Juni

zhū ní
朱
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Juni.

Junior

masculine name

zhū ní ào ěr
朱
尼
奧
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Junior

Back to the top of this page

Justice

zhèng yì
sei gi
정의
正
義

Practicing justice is being fair. It is solving problems so everyone wins. You don't prejudge. You see people as individuals. You don't accept it when someone acts like a bully, cheats or lies. Being a champion for justice takes courage. Sometimes when you stand for justice, you stand alone.

Note: These characters can also be translated as righteousness.

Note: This is also considered to be one of the Seven Heavenly Virtues.

One Justice Can Overpower 100 Evils

yī zhèng yā bǎi xié
일정압백사
一
正
壓
百
邪

This ancient "One Justice Can Overpower a Hundred Evils" idiom and proverb is famous in China. But it has been around so long that its origins have long been forgotten.

It could be something that Confucius or one of his disciples said, but no one can say for sure.

Justin

gǔ sī tīng
賈
斯
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Justin

Back to the top of this page

Justina

feminine name

jiǎ sī dì nuó
賈
絲
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Justina

Justine

gǔ sī tīng
賈
斯
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Justine

Justiniano

masculine name

hú sī dì ní yà nuò
尼
亞
諾
胡
斯
蒂

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Justiniano

Back to the top of this page

Justino

masculine name

hú sī dì nuò
胡
斯
蒂
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Justino

Justo

masculine name

hú sī tuō
胡
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Justo

Juvencio

masculine name

hú wén xī ào
胡
文
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Juvencio

Back to the top of this page

Kacey

kǎi xī
凱
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kacey.

Kaci

kǎi xī
凱
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kaci.

Kacie

kǎi xī
凱
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kacie.

Back to the top of this page

Kacy

kǎi xī
凱
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kacy.

Kaeli

kǎi lì
凱
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kaeli.

Kaiden

kǎi dēng
凱
登

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kaiden

Back to the top of this page

Kaitlin

kǎi tè lín
凱
特
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kaitlin

Kaitlyn

kǎi tè lín
凱
特
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kaitlyn

Kai Zen / Kaizen

gǎi shàn
kai zen
개선
改
善

This means betterment, improvement, to make better, or to improve - specifically incremental and continuous improvement.

This word became very important in post-war Japan when Edwards Deming came to Japan to teach concepts of incremental and continuous improvement (for which the big 3 auto-makers did not want to hear about at the time - even kicking Deming out of their offices). The Japanese workforce absorbed this concept at a time with their culture was in flux and primed for change.

This kaizen term is closely associated with the western title "Total Quality Management". Perhaps dear to my heart since I spent years studying this at university before I moved to China where TQM did not seem to exist. Slowly, this concept has entered China as well (I've actually given lectures on the subject in Beijing).

If you are trying to improve processes at your business or need to remind yourself of your continuous TQM goals, this would be a great wall scroll to hang behind your desk, or in your workplace.

See Also...  Kansei

Back to the top of this page

Kako

kǎ kǒu
卡
口

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kako

Kaley

kǎi lì
凱
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kaley

Kamelia

kǎ méi lì yà
卡
梅
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kamelia

Back to the top of this page

Kanis

kǎ ní sī
卡
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kanis

Kansei Engineering
Sense Engineering

gǎn xìng gōng xué
kansei kougaku
감성공학
感
性
工
學

In short, kansei engineering involves collecting data on human experiences with a product, and then designing or engineering improvements based on those experiences or "senses". Some may define this as "engineering around the human experience".

There is a lot more to know about kansei, but if you are looking for this word, you probably already know the big picture.

Note: This term is very new in China, and only used by businesses, factories, and engineers that are implementing TQM principles. While the characters have the same base meaning in both languages, this is really a Japanese title that is flowing back into the Chinese language (in history, most things flowed from China to Japan). To a Chinese person that is not familiar with this concept, they may interpret this as "sense vocational studies", which doesn't make much sense. You may have to explain the intended meaning to some Chinese viewers. But that can make it a great conversation piece.

This is also a newer term in Korean, and is only used in certain parts of industry, with the definition of "Sensory Engineering". Not yet in widespread use in Korea.

See Also...  Kaizen

Kara

kǎ lā
卡
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kara

Back to the top of this page

Karate

táng shǒu
kara te
唐
手

This is a very seldom-used title for Karate. This title uses a character which represents the Tang Dynasty of China. Thus, this is often translated as the "Tang Hand" or incorrectly, "Tang Fist". I have also seen some call it "China Hand".

There is not a lot of information on this title, but some believe that a simplified form of Kung Fu that started in China, and ended up very popular in Japan used this title initially. It was later changed in Japan to a different Karate title which means "Empty Hand" (as in, without weapons).

I am sure that some will suggest a different history or argue a different origin. I think that nobody can be sure.

Note: Just like the more conventional Karate title, this one can have the "way" or "method" character added to the end, as in Karate-Do.

Old Karate / Tang Hand Way / Tang Soo Do

táng shǒu dào
kara te do
당수도
唐
手
道

This is a very seldom-used title for Karate-do. This title uses a character which represents the Tang Dynasty of China. Thus, this is often translated as the "Tang Hand Way" or incorrectly, "Tang Fist Way". I have also seen some call it "China Hand Way".

There is not a lot of information on this title, but some believe that a simplified form of Kung Fu that started in China, and ended up very popular in Japan used this title initially. It was later changed in Japan to a different Karate title which means "Empty Hand" (as in, without weapons).

In Korean, this title represents a certain style of martial arts. From Korean, this is often romanized as "Tang Soo Do", "Tangsudo", "Dang Su Do", or "Dangsudo". The last two romanizations on that list are the official Korean government romanization, though martial arts schools tend to use other non-standard versions.

Karelle

kǎ léi lè
卡
雷
樂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Karelle

Back to the top of this page

Karen

kǎi lín
凱
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Karen

Kari

kǎi lì
凱
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kari.

Karina

kǎ lì nà
卡
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Karina

Back to the top of this page

Karina

feminine name

qiǎ lì nuó
卡
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Karina

Karine

feminine name

qiǎ lín
卡
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Karine

Karis

kǎ lì sī
卡
莉
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Karis

Back to the top of this page

Karla

kǎ lā
卡
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Karla

Karma (name)

Transliterated personal name

kǎ mǎ
卡
瑪

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Karma.

Note: This sounds like Karma, but does not have the meaning of Karma in Chinese. See our other entry if you are looking for the Buddhist idea of Karma.

In fact, if your name is Karma, I strongly suggest that you use a word that means Karma, rather than this one which sounds like Karma (meaning is more important and universal in Chinese/Japanese/Korean).

The Karma/Fate/Destiny
that Brings Lovers Together

yīn yuán
姻
緣

These two characters mean, "Destiny that brings lovers together". It can also be translated technically as, "Predestined matrimonial affinity" (wow, talk about taking the romance out of this word - that was from the Oxford C-E dictionary).

Basically, this is talking about the fate (or karma) that brings a husband and wife together. I would translate this as "Together by fate" or "Joined by destiny", but in the context of marriage. You could use this for non-married lovers, but the first character has a suggestion that this refers to those that are married.

Back to the top of this page

Karma

Single character for Buddhist Karma


gou
業

This is the simplest way to express the idea of Karma. This is the Buddhist concept of actions committed in a former life affecting the present and future.

Out of the context of Buddhism, this Karma character means one's profession in life, trade, occupation, business, study, or career.

The Karma definition applies to both Chinese and Japanese for this character. This also works as Korean Hanja as Karma; although the meaning can vary depending on context (my Korean dictionary gives the definition of profession/occupation).

See Also...  Buddhism

Karolina

kǎ luó lái nà
卡
羅
萊
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Karolina

Kata

masculine name

kǎ tǎ
卡
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Kata

Back to the top of this page

Katana

Japanese Samurai Sword

dāo
katana
刀

This is the Japanese Kanji for "sword". This refers to the style of sword carried by warriors, samurai, and shogun of ancient Japan.

With the pacification of Japan, such swords are now only used for ceremony and decoration. The true art of sword-smithing is all but lost in Japan with new sword production dedicated to making inexpensive replicas for the tourist and foreign market.

For those of you that want to ask whether I can get you a real antique sword. Let me tell you that most real Asian swords were melted down after WWII in Japan, and during the Great Leap Forward in China. Any remaining swords are family heirlooms that nobody will part with.

Please carefully note that the Japanese kanji character shown above is only for a Japanese audience. In China, this character means "knife". See our other entry for "sword" in Chinese.
Note: This can mean knife, sword, or blade in Korean, depending on context.

See Also...  Sword

Kate

kǎi tè
凱
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kate

Katel

kǎ tè
卡
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Katel

Back to the top of this page

Katelyn

kǎi tè lín
凱
特
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Katelyn

Katerine

feminine name

kǎ tè lín
卡
特
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Katerine

Katherine

kǎi sè lín
凱
瑟
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Katherine

Back to the top of this page

Katheryne

kǎi sè lín
凱
瑟
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Katheryne

Kathleen

kǎi sè lín
凱
瑟
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kathleen

Kathryn

kǎi sè lín
凱
瑟
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kathryn

Back to the top of this page

Kathy

kǎi xī
凱
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kathy

Katia

feminine name

qiǎ tí yà
卡
提
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Katia

Katie

kǎi dì
凱
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Katie

Back to the top of this page

Katrina

kǎi tè lín nà
凱
特
琳
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Katrina

Katy

kǎi dì
凱
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Katy

Kazakhstan

hā sà kè sī tǎn
哈
薩
克
斯
坦

This is the Chinese name for the country of Kazakhstan

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Keala

kǎ lā
卡
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Hawaiian name Keala.

Keesa

jí sà
吉
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Keesa

Keiler

kǎi lè ěr
凱
勒
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Keiler

Back to the top of this page

Keira

kǎi lā
凱
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Keira

Keith

jī sī
基
斯

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Keith

Keith

kǎi sī
凱
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Keith

Back to the top of this page

Kelian

kè lǐ ān
克
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kelian

Kelis

kǎi lì sī
凱
莉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kelis

Kellerman

kǎi lè màn
凱
勒
曼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kellerman.

Back to the top of this page

Kelley

kǎi lì
凱
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kelley

Kelly

kǎi lì
凱
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kelly

Kelsey

kǎi ěr sāi
凱
爾
塞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kelsey

Back to the top of this page

Kelvin

kǎ ěr wén
卡
爾
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kelvin.

Kelyne

kē lín
科
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kelyne

Ken

masculine name

kěn
肯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ken

Back to the top of this page

Kendal

kěn dā ěr
肯
答
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kendal

Kendo / The Way of the Sword (Japanese)

jiàn dào
kendou
검도
剣
道

Often associated with Kenjutsu, this word means "The way of the sword" in Japanese (and Korean with alternate form of the first character).
This is also the term used for swordsmanship and even fencing in Japanese and Korean, depending on context.

Note: These same characters are also used separately in Chinese, but this exact combination yields a common title in Japanese only (perhaps someone who is really into swords would use this in China).

Note: There is more than one way to write the "sword" character (shown above is the Japanese version - if you want the Korean version, please let me know when you place your order).

See Also...  Sword | Katana

Kendra

kěn dé lā
肯
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kendra

Back to the top of this page

Kenjutsu / Kenjitsu

jiàn shù
kenjutsu
검술
剣
術

In Japanese, the modern definition, using simple terms is "A martial art involving swords" or "The art of the sword". However, in Chinese, this is the word for fencing (as in the Olympic sport).

I will suppose that you want this for the Japanese definition which comes from skills and techniques developed in the 15th century. At that time, Kenjutsu (or swordsmanship) was a strictly military art taught to Samurai and Bushi (soldiers). The fact that swords are rarely used in military battles anymore, and with the pacification of Japan after WWII, Kenjutsu is strictly a ceremonial practice often studied as a form of martial art (more for the discipline aspect rather than practical purpose).

Language note: The Korean definition is close the Japanese version described above. However, it should be noted that this can mean "fencing" depending on context in Japanese, Chinese, and Korean.

術Character alternative notes: Japanese tend to write the second Kanji in the form shown to the right. It is a very slight difference, and the two forms were merged under the same computer font code point (thus you will not see the Japanese version in Kanji images shown during the options selection process). If you choose our Japanese Master Calligrapher, this will be automatically written in the proper Japanese form.
Since there are about 5 common ways to write the sword character, if you are particular about which version you want, please note that in the "special instructions" when you place your order.

Romanization note: This term is often Romanized as Kenjitsu, however, following the rules of Japanese Romaji, it should be Kenjutsu.

Kenneth

kěn ní sī
肯
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kenneth

Kenny

kěn ní
肯
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kenny

Back to the top of this page

Kempo Karate / Law of the Fist Empty Hand

kōng shǒu quán fǎ
kara te ken pou
空
手
拳
法

The first two characters mean "karate" - technically they express "empty hand".

The last two express "fist law" which is Romanized from Japanese as "Kenpo" or "Kempo".

That "empty hand" translation can be understood better when you grasp the idea that karate is a martial art without weapons (other than the weapons organic to your body, such as your foot, hand, fist, etc). When you practice karate, you do so with empty hands (no weapons).

Note: There is also an antiquated way to write karate. It has the same pronunciation but a different first character which means "Tang" as in the Tang Dynasty. Some dojos use that form - let us know if you need that alternate form, and we'll add it for you.

Kenth

kěn sāi
肯
思

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kenth

Kentin

kūn tīng
昆
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kentin

Back to the top of this page

Kenya

kěn ní yà
肯
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Kenya

See Also...  Africa

Kenzo

kěn zuǒ
肯
佐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kenzo

Keri

kǎi ruì
凱
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Keri

Back to the top of this page

Kerri

kǎi ruì
凱
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kerri

Kerry

kǎi ruì
凱
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kerry

Kerry-Ann

kǎi lì ān
凱
莉
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kerry-Ann

Back to the top of this page

Kerry-Anne

kǎi lì ān
凱
莉
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kerry-Anne

Keshia

kǎi xī yà
凱
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Keshia

Kevin

kǎi wén
凱
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kevin

Back to the top of this page

Khaled

hā léi dé
哈
雷
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Khaled

Khalila

kǎo lǐ lā
考
裡
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Khalila

Khelina

kè lí nà
克
麗
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Khelina

Back to the top of this page

Kiera

qí yà lā
齊
婭
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kiera.

Kijuana

jī huá nà
基
華
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kijuana.

Kiko

masculine name

qí kē
奇
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Kiko

Back to the top of this page

Kilian

jí lì ān
吉
利
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kilian

Kill / Slaughter / Murder / Butcher

shā
satsu
殺

This is how to write "to kill" or "killing".

This is an absolutely shocking word to have on a wall scroll. It will bewilder, scare, and perhaps offend any Chinese, Korean, or Japanese person who sees it. I do not in any way recommend this for a piece of calligraphy artwork. This entry is only here because our calligraphy search engine received so many requests for "kill".

Note: In Korean Hanja, this character is not often used alone - see the other two-character entry for "kill".

Kill / Massacre / Mass Killing

shā lù
satsuriku
살육
殺
戮

This is how to write "kill" or "massacre".

This is an absolutely shocking word to have on a wall scroll. It will bewilder, scare, and perhaps offend any Chinese, Korean or Japanese person who sees it. I do not in any way recommend this for a piece of calligraphy artwork. This entry is only here because our calligraphy search engine received so many requests for "kill" and "massacre".

You are all a bunch of sick puppies!

Back to the top of this page

Killien

jí lì ēn
吉
利
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Killien

Kim

jīn
金

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kim

Kimberley

jīn bǎi lì
金
伯
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kimberley

Back to the top of this page

Kimberly

jīn bèi lì
金
貝
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kimberly.

Kimerly

jīn méi lì
金
枚
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kimerly.

Kindheartedness / Benevolence
Humanity

rén dé
jintoku
인덕
仁
德

These two characters create a word that can be translated as love, kindheartedness, benevolence and humanity.

The first character means benevolence by itself.
The second character means virtue or morality.

Japanese note: The second Kanji of this word has been slightly simplified (one tiny horizontal stroke removed). It is still readable for Japanese, but if you select our Japanese calligrapher, expect that stroke to be missing on your wall scroll.

Back to the top of this page

Kindness

qīn qiè
shin setsu
친절
親
切

Kindness is showing you care, doing some good to make life better for others. Be thoughtful about people's needs. Show love and compassion to someone who is sad or needs your help. When you are tempted to be cruel, to criticize or tease, decide to be kind instead.

This Chinese / Japanese / Korean word can also mean affectionate, cordial, warmly, or close (emotionally).

See Also...  Love | Caring | Benevolence

Kingdom of Heaven

tiān guó
tengoku
천국
天
國

This is the very Christian way to refer to the "Kingdom of Heaven" in Chinese, old Korean and Japanese. This is also the translation for "paradise".

The first character means "Heaven". The second character means "kingdom", but in modern times has been extended to mean "country" (but no one will translate this particular character combination as "Heaven Country"). This is the ancient version of this word, as in modern times (after WWII) the second character was simplified in mainland China and Japan.

Kingdom of Heaven (Japanese)

tiān guó
tengoku
천국
天
国

This is the same meaning and pronunciation as our other entry for "Kingdom of Heaven" but the second character was simplified in Japan and mainland China to this version. Choose the appearance that you like best (they will be somewhat universally understood - as most people are aware of this simplification in places where they still use all traditional characters - such as Taiwan and Hong Kong). You can consider the other version to be the "ancient version".

Back to the top of this page

Kirandeep/Kirendeep

kē lún dì
柯
倫
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kirandeep.

Kirby

kē bǐ
柯
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kirby

Kiril

kē ruì ěr
科
瑞
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kiril

Back to the top of this page

Kirin / Giraffe / Mythical Creature

qí lǐn
keilun
kirin
기린
麒
麟

This word is the title of a mythical beast of Asia.

The animal is thought to be related to the giraffe, and in some ways, it is a giraffe. However, it is often depicted with the horns of a dragon or deer and sometimes with the body like a horse, but many variations exist.

In Japanese it is pronounced “Kirin” as in “Kirin Ichiban” beer.

Kirin - Mythical Beast and Great Japanese Beer!
Notes:

1. This is sometimes spelled as “kylin”.

2. In Japanese, this is the only Kanji word for giraffe. Therefore in Japan, this word needs context to know whether you are talking about the mythical creature or the long-necked giraffe of Africa.

3. Apparently, this was the first word used for regular giraffes in China (some were brought from Africa to China during the Ming Dynasty - probably around the year 1400). Though the mythical creature may have existed before, the name “qilin” was given to the “new giraffe”. This is because, more than 600 years ago, giraffes somewhat matched the mythical creature's description when Chinese people saw them for the first time. Later, to avoid such an ambiguous title, a three-character word was devised to mean a “giraffe of Africa”. The characters for “qilin” shown here are only for the mythological version in modern Chinese.

4. More information about the qilin / kirin from Wikipedia.

5. This creature is sometimes translated as the “Chinese Unicorn”, even though it is generally portrayed with two horns. I think this is done more for the fantasy aspect of the unicorn and because most westerners don't know what a qilin or kirin is (this avoids a long explanation by the translator).

6. In Korean, this can mean kirin or simply giraffe (usually the mythological creature is what they would think of when seeing these characters alone on a wall scroll).

Kirk

kē kè
柯
剋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kirk

Kirsty

kē sī dì
科
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kirsty

Back to the top of this page

Kisha

jī shā
基
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kisha

Kishan

jī shàng
基
尚

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kishan.

Kishan

jí shàng
吉
尚

This an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Kishan. We like this one better because of the way it sounds, and the good meaning. This is also a rare, but real family name in Chinese culture.

Back to the top of this page

Kiss

Single Character

wěn
吻

This is the Chinese and Korean Hanja single-character word for kiss.

Kiss

qīn wěn
親
吻

This is the Chinese two-character word for kiss.

Kiss

Japanese / Alternate

jiē wěn
se ppun
接
吻

This is the Japanese two-character word for kiss.

Back to the top of this page

Kiya

jí yǎ
吉
雅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kiya

Klaus

kè láo sī
克
勞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the German name Klaus or Claus.

Klivia

feminine name

kè lì wéi yà
克
莉
維
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Klivia

Back to the top of this page

Kobe

kē bǐ
科
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kobe.

Kobudo (Japanese)

gǔ wǔ dào
kubudou
古
武
道

This is the title for Kubudo, which can be defined as Okinawan weapons fighting.

The literal translation would be something like "Old Martial Way". The last two characters are often translated as "martial arts" so "Old Martial Arts" is another possible translation.

Please note that even though these are Chinese characters, and can be pronounced in Chinese, this is a Japanese only title. It is not often used nor understood in Chinese. So please consider this to only be appropriate for a Japanese audience.

Kodokan

kou dou kan
講
道
館

This is Kodokan. It's used to refer to a certain school or style of Judo. Some may use it as an adjective for other Japanese martial arts. Be careful in selecting the correct Kodokan, as there are two different titles that romanize as Kodokan.

Here's how the characters break down in meaning for this one:
1. Mutual Assistance or Association. Can also refer to a lecture, speech, or explaining something (as in teaching).
2. Way / Path (the Tao/Dao as in Taoism/Daoism)
3. Schoolroom / Building / Establishment / Mansion / Small Castle / Hall (of learning)

Altogether, you get something like, "The Path of Mutual Learning Hall".

More about Kodokan from the Institute of Kodokan.

Back to the top of this page

Kodokan

kou dou kan
光
道
館

This is Kodokan. This is the title of an Aikido dojo, studio, or hall.

Be careful in selecting the correct Kodokan, as there are two different titles that romanize as Kodokan.

Here's how the characters break down in meaning for this one:
1. Light / Bright
2. Way / Path (the Tao/Dao as in Taoism/Daoism)
3. Schoolroom / Building / Establishment / Mansion / Hall (of learning)

Altogether, you get something like, "The Path of Light Establishment".

Kodokan Aikido

kou dou kan ai ki dou
合
気
道
光
道
館

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is Kodokan Aikido.

Be sure this is the right Kodokan for your school, as there are two different titles that romanize as Kodokan in Japanese.

Koi Fish


koi
鯉

This is the Japanese Kanji which created the title "koi fish". This word is pronounced "koi" in Japanese.

Here is the reality: This character actually means "carp" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. Koi fish really are carp (by species) and were breed to obtain colorful variations in ancient China. Some generations later, some of these colorful fish were transported to Japan, where they also became vastly popular.

Note: Please see our other entry for koi fish (Nishiki Goi) which is a more normal selection for a Japanese koi fish enthusiast to have on their wall.

Back to the top of this page

Carp / Koi Fish

lǐ yú
鯉
魚

This is one Chinese title for what westerners call "koi fish". This literally means "carp fish" (which is what koi fish really are). You probably want the other title, which is more specific to the colorful fish that you are thinking of. Look for "Nishiki Goi" on our website.

Koi Fish / Nishiki Goi

jǐn lǐ
nishiki goi
錦
鯉

If you like or collect and maintain koi fish, this is the wall scroll for you.

Technically, this is a certain and revered species of "koi fish" in Japan, but it is the most normal selection for a wall scroll (more normal than the actual Kanji for "koi" or "fish" alone.

This literally means "brocade carp" or "embroidered carp". This term is also used to mean the same thing in China (which is the origin of koi fish breeding and cultivation, several generations before they became popular in Japan).

For those of you that don't know, the Kanji for "koi" (which is pronounced "goi" in this entry) really means "carp". If you want the word that means "koi fish", it would just be the generic word for "carp fish". That would include both colorful carp, and the more mundane gray carp (the ones people eat, if they don't mind lots of bones).

Kollin

kē lín
科
林

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kollin

Back to the top of this page

Koralyn

kē luó lín
珂
羅
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Koralyn.

Korean CKD Virtues

qiān xùn zhèng zhí wēn róu rěn nài kè jǐ bù qū
겸손정직온유인내극기불굴
忍
耐
克
己
不
屈
謙
遜
正
直
溫
柔

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

These are the virtues used by Choi Kwang Do Martial Arts.

This is a word list, containing these tenets:
1. Humility (Humble / Modesty)
2. Honesty (Integrity)
3. Gentleness
4. Perseverance (To Endure)
5. Self-Control (Self-Restraint)
6. Unbreakable Spirit (Unyielding / Unbending)

The characters shown here are the ancient Korean Hanja form of writing. If you wish for a Korean Hangul form of these tenets, we can arrange that with our Master Calligrapher Xing An-Ping.

Korean Pronunciation:
1. gyeom son
2. jeong jig
3. on yu
4. in nae
5. geug gi
6. bur gur


Kowtow - The deepest bow

kòu tóu
koutou
고두
叩
頭

This is the term that seems to be known worldwide as kowtow. In Japanese and Chinese, it simply means a deep bow, especially one so low that one's head touches the ground in submission. However, in western culture, it has sometimes come to mean "giving in" or "surrendering to someone else's will". Sometimes even said of a person who stoops to flattery at the expense of their own dignity.

I don't know if you would really want this on a wall scroll, but enough people have searched for this term on our website, that I guess it was time to add it. It just feels strange to see such a word on a wall scroll, so please order with caution. This word is antiquated in both Japanese and Chinese. The act is seldom done anymore, and seen as an ancient ritual of sorts.

Back to the top of this page

Kristi

kè lì sī dì
克
莉
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kristi

Kristian

kè lǐ sī dì ān
克
裡
斯
蒂
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kristian.

Kristie

kè lì sī dì
克
莉
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kristie

Back to the top of this page

Kristin

kè lǐ sī tīng
剋
裡
斯
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kristin.

Kristina

kè lǐ sī dì nà
克
裡
斯
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kristina

Kristine

kè lì sī tīng
克
莉
斯
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kristine

Back to the top of this page

Kristy

kè lǐ sī dì
克
裡
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kristy

Krystal

kè lì sī duǒ
克
莉
絲
朵

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Krystal

Crystal

...or Krystal (alternate)

kè lǐ sī duō
克
裡
斯
多

This is another transliteration to Mandarin Chinese for the names Crystal or Krystal.

Back to the top of this page

Kung Fu / Gong Fu

gōng fu
kan fu / ku fu
功
夫

One of the most famous types of martial arts in the world - and not just because of Bruce Lee.

Some translate the meaning as "Accomplishment by Great Effort". I think this is partially true, but directly translated it literally means "Merit/Achievement/Accomplishment Man". The word "fu" can sometimes mean "husband" or "porter", but in this case, it can only mean "man". However, few in China will think "man" when they hear the word "Gong Fu" spoken.

This term is also used for things other than martial arts. In fact, it's used to refer to a person with excellent skills in crafts that require a great deal of effort such as cooking, tea ceremonies, and calligraphy.

What a lot of people don't know is that the spelling of "Kung Fu" was actually taken from the old Wade Giles form of Romanization. Using this method, the sounds of the English "G" and "K" were both written as "K" and an apostrophe after the "K" told you it was supposed to sound like a "G". Nobody in the west knew this rule, so most people pronounce it with a "K-sound". And so Gong Fu will always be Kung Fu for most westerners.

Also, just to educate you a little more, the "O" in "Gong" has a sound like the English word "oh".

The popular Chinese dish "Kung Pao Chicken" suffers from the same problem. It should actually be "Gong Bao Chicken".

Historical note: Many will claim that Kung Fu was invented by the monks of the Shaolin monastery. This fact is argued in both directions by scholars of Chinese history. Perhaps it is more accurate to say that the Shaolin Monks brought the original fame to Kung Fu many generations ago.

Japanese note: While Japanese martial artists will recognize these characters, Katakana is more often used to approximate the pronunciation of "Kung Fu" with "カンフー". Some will argue as to whether this should be considered a Japanese word at all.

Kurt

kù ěr tè
庫
爾
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kurt

Kuwait

kē wēi tè
科
威
特

This is the Chinese name for the country of Kuwait

See Also...  Saudi Arabia | Iraq | Asia

Back to the top of this page

Kya

jiā
迦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kya

Kylan

jí lán
吉
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kylan

Kylie

kǎi lì
凱
莉

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Kylie

Back to the top of this page

Kyndra

kěn dé lā
肯
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kyndra

Kyra

kǎi lā
凱
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kyra.

Laia

feminine name

lā yà
拉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Laia

Back to the top of this page

Lali

feminine name

lā lì
拉
力

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lali

Lalie

lā lí
拉
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lalie

Laly

lā lí
拉
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laly

Back to the top of this page

Lamia

lā mí yà
拉
彌
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lamia

Lana

feminine name

lā nuó
拉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lana

Lance

lán sī
蘭
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lance

Back to the top of this page

Lanna

feminine name

lán nuó
蘭
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lanna

Lara

láo lā
勞
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Lara

Lara

feminine name

lā hǎ
拉
哈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lara

Back to the top of this page

Larissa

lā lǐ sà
拉
裡
薩

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Larissa.

Larry

lā lǐ
拉
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Larry

Latvia

lā tuō wéi yà
拉
脫
維
亞

This is the Chinese name for the country of Latvia

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Laughing Dragon Kung Fu

xiào lóng gōng fu
소룡공부
笑
龍
功
夫

This is the title for a Martial Arts studio (custom-made at by request of the owner of the studio).

Laura

láo lā
勞
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laura

Laure

luō ěr
羅
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laure

Back to the top of this page

Laureen

láo lín
勞
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laureen

Lauren

láo lún
勞
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lauren

Laurence

láo lún sī
勞
倫
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laurence

Back to the top of this page

Laurene

láo lún
勞
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laurene

Laurie

luó lì
蘿
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laurie

Laurine

láo lín
勞
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laurine

Back to the top of this page

Laury

luó lì
蘿
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Laury

Lautaro

masculine name

láo tǎ luō
勞
塔
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lautaro

Law of the Fist Karate / Kempo Karate

quán fǎ táng shǒu
ken pou kara te
拳
法
唐
手

The first two characters mean "fist law" which is Romanized from Japanese as "Kenpo" or "Kempo".

The last two are a secondary way to express "karate".

Notes:
The more common way to express "karate" is literally "empty hand" (meaning "without weapons in your hand"). This version would be translated literally as "Tang hand" (as in the Tang Dynasty) or "China hand" (sometimes "Tang" means "China" in Japanese). Even though the character for "Tang" is used instead of "empty", it's still pronounced "kara-te" in Japanese.

This is not commonly used in China - so please consider it to be a Japanese-only title.

Many Japanese people will say the last two Kanji are the old and antiquated way to say Karate. This fact does not stop this title from existing, as these four characters are often seen in Kenpo / Kempo Dojos around the western world.

Back to the top of this page

Lawrence

láo lún sī
勞
倫
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lawrence

Layla

lěi lā
蕾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Layla

Lazaro

masculine name

lā sà luó
拉
薩
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lazaro

Back to the top of this page

Leadership

lǐng dǎo
영도
領
導

This is the Chinese word for "Leadership". It contains the ideas of "to lead", "to direct", "to conduct" and "to guide". Putting a wall scroll with this word on your wall suggests that you are honing your leadership skills or hold a position of leadership.

Leadership / Ability to Lead (Japanese Only)

shidouryoku
지도력
指
導
力

This is the Japanese word for "Leadership". This refers to the ability to lead (or with certain adjectives added, the lack of ability to lead).

Leandra

feminine name

lái áng dé lā
萊
昂
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leandra

Back to the top of this page

Leandro

masculine name

lái áng dé luó
萊
昂
德
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leandro

Leanna

lì ān nà
麗
安
娜

This is one transliteration to Mandarin Chinese for the name Leanna. The difference between this and the next entry is the first character. In this transliteration, the first character means beautiful or pretty.

Leanna

lì ān nà
李
安
娜

This is another transliteration to Mandarin Chinese for the name Leanna.

The first character is the only difference. Both ways, the first character is pronounced like "lee" but this one happens to be the same "lee" as in "Bruce Lee" - it also means plum.

Back to the top of this page

Leanna

léi ān nà
雷
安
娜

This is the third transliteration to Mandarin Chinese for the name Leanna. This is the version you should pick if you pronounce your name like "Lay-anna" versus the other too which are like "Lee-anna".

Leanne

lì ān
莉
安

This is the transliteration for the name Leanne in Mandarin Chinese.

Leassa

lì sà
莉
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leassa.

Back to the top of this page

Lebanon

lí bā nèn
黎
巴
嫩

This is the Chinese name for the country of Lebanon

See Also...  Asia

Lee

feminine name


麗

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the feminine western name Lee.

This character means "pretty" or "beautiful".

Note: This can sometimes be used as a female given name in China. It is not the only given name that sounds like Lee or Li in China. For instance, this is a completely different character than the one used for Bruce Lee's name.

Lee

feminine name


莉

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the feminine western name Lee.

This character character means "jasmine".

Note: This can sometimes be used as a female given name in China. It is not the only given name that sounds like Lee or Li in China.

Back to the top of this page

Lee

masculine name


力

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the masculine western name Lee.

This character means "power" or "strength".

Note: This can sometimes be used as a male given name in China. It is not the only given name that sounds like Lee or Li in China.

Lee

masculine name


理

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the masculine western name Lee.

This character means "reason", "logic" or sometimes, "science".

Note: This can sometimes be used as a male given name in China. It is not the only given name that sounds like Lee or Li in China.

Legendary Turtle

áo
鼇

This means "legendary turtle" in Chinese. This is a great mythological turtle that travels the seas. The creature is comparable to the dragon of China, however, it so happens that dragons became a bit more famous as history progressed. In modern Chinese, this character can just refer to a large sea turtle.

Note: This character can be pronounced in Korean, but this is a very rare Korean Hanja form - it hasn't been used in Korea for at least a few hundred years (even before they switched to Hangul characters).

Back to the top of this page

Leidy

feminine name

lěi dì
蕾
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leidy

Leigh

léi
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leigh

Leilani

lěi lā nī
蕾
拉
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leilani

Back to the top of this page

Leilany

lěi lā nī
蕾
拉
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leilany

Leire

feminine name

lái yuè
萊
樂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leire

Lena

lì nà
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lena

Back to the top of this page

Lenin

masculine name

liè zhù
列
寧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lenin

Lenny

la ní
藍
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lenny

Leo

lǐ ào
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leo

Back to the top of this page

Leola

lì ào lā
利
奧
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leola

Leon

masculine name

lái áng
萊
昂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Léon

Leona

lì ào nà
莉
奧
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leona

Back to the top of this page

Leonardo

lì ào nà duō
利
奧
納
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leonardo in English.

Leonardo

masculine name

lái áng nà duō
萊
昂
納
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leonardo

Leondra

lǐ áng dé lā
裡
昂
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leondra

Back to the top of this page

Leonie

lěi ào nī
蕾
奧
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leonie

Leonor

feminine name

lái áng nuò ěr
萊
昂
諾
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leonor

Leopard / Panther / Jaguar

bào
hyou
豹

This is the Chinese and Japanese word for the big cat known as a leopard, panther or Jaguar.

This can refer to most cats of the Panthera genus as well as the Puma genus (but this is not used for most kinds of lions, except smaller ones like the mountain lion).

Because Jaguars are not native to Asia, the characters for "American continent" is usually added before this character to specifically designate a Jaguar.

This also kind of means Panther or Leopard in Korean Hanja, but in modern Korean, they add a Hangul character to complete the word.

Back to the top of this page

Leopold

lì ào bō dé
利
奧
波
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leopold

Leopoldo

masculine name

lái ào bō ěr duō
萊
奧
波
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leopoldo

LePine

lé bīn
雷
賓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name LePine

Back to the top of this page

Leslie

lái sī lì
萊
絲
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Leslie

Lesotho

lái suǒ tuō
萊
索
托

This is the Chinese name for the country of Lesotho

See Also...  Africa

Leticia

feminine name

lái dì xī yà
萊
蒂
西
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leticia

Back to the top of this page

Letitia

lěi dì xià
蕾
蒂
夏

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Letitia

Levi

lǐ wéi
李
維

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Levi

Lewis

liú yì sī
劉
易
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lewis

Back to the top of this page

Leyla

feminine name

lěi lā
蕾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leyla

Leyre

feminine name

lái yuè
萊
樂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leyre

Liam

lì yà mǔ
利
亞
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Liam

Back to the top of this page

Libby

lì bì
莉
碧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Libby

Liberia

lì bǐ lǐ yà
利
比
裡
亞

This is the Chinese name for the country of Liberia

See Also...  Africa

Libertad

feminine name

lì bō ěr dá
麗
波
爾
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Libertad

Back to the top of this page

Lidia

feminine name

lì dí yà
莉
迪
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lidia

Lidiana

feminine name

lì dí yà nà
莉
迪
亞
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lidiana

Liduvina

feminine name

lì dù wéi nà
利
杜
維
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Liduvina

Back to the top of this page

Liechtenstein

liè zhī dūn shì dēng
列
支
敦
士
登

This is the Chinese name for the country of Liechtenstein

See Also...  Europe

Liena

feminine name

liè nuó
列
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Liena

Life Energy / Spiritual Energy

Essense of Life


ki
氣

Qi which is also Romanized as Chi in Chinese or Ki in Japanese, is a fundamental concept of traditional Asian culture. Qi is believed to be part of everything that exists, as in “life force” or “spiritual energy”. It is most often translated as “energy flow,” or literally as “air” or “breath”.

The character itself is a representation of steam (or breath) rising from rice.
米This was apparently seen as the release of energy from the rice when this concept was first developed. To clarify, the character for rice is shown to the right. The Qi / Chi / Ki character is still used in compound words to mean steam or vapor.

The idea of Qi / Chi / Ki is really a philosophical concept. It's often used to refer to the “flow” of metaphysical energy that sustains living beings. Yet there is much debate that has continued for thousands of years as to whether Qi / Chi / Ki is pure energy, or consists partially, or fully of matter.

You can also see the character for Qi / Chi / Ki in common compound words such as Tai Chi / Tai Qi, Aikido, Reiki and Qi Gong / Chi Kung.

In the modern Japanese Kanji, the rice radical has been changed into two strokes that form an X.

The original and traditional Chinese form is still understood in Japanese, but we can also offer that modern Kanji form in our custom calligraphy. If you want this Japanese Kanji, please click on the character to the right, instead of the “Select and Customize” button above.

More language notes: This is pronounced like “chee” in Mandarin Chinese, and like “key” in Japanese.
This is also the same way to write this in Korean Hanja where it is Romanized as “gi” and pronounced like “gee”, but with a real G-sound, not a J-sound.
Though Vietnamese no longer use Chinese characters in their daily language, this character is still widely known in Vietnam.

See Also...  Life Force | Vitality | Life | Birth | Soul

Back to the top of this page

Life Force

shēng mìng
seimei / inochi
생명
生
命

This Chinese, Korean and Japanese word means "life force" or simply "life". The first character means "life" or "birth". The second means "life" or "fate". Together they create the meaning of "life force", though some will translate this as "existence" and sometimes "vitality".

See Also...  Vitality | Birth

Life Goes On

shēng huó zài jì xù
生
活
在
繼
續

No matter what happens, life goes on. For better or worse, life goes one. This is the basic idea behind this modern Chinese phrase which literally says "Life goes on" in these five characters.

A further explanation of this phrase can now be found on our forum here: Life Goes On in Chinese, explained.

A Life of Happiness and Prosperity

xìng fú ér chéng gōng de yì shēng
功
的
一
生
倖
福
而
成

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This means, "A life of happiness and prosperity" or "A life of happiness and success". It's a great and very positive and inspirational wall scroll selection.

See Also...  Prosperity

Back to the top of this page

Life is a Journey

rén shēng shì yí duàn lǚ chéng
段
旅
程
人
生
是
一

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This phrase means "Life is a Journey".

If this matches your philosophy, this might be the perfect Chinese calligraphy for you.

Life is Short

Even a 100-year-old is but a traveller passing through this life

bǎi suì guāng yīn rú guò kè
如
過
客
百
歲
光
陰

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as: [Even a] hundred-year-old [person] is [just a] traveler passing by.

The simple message is, "Human life is short". Of course, there is an unspoken suggestion that you should make the best of the time you have here on earth.

Living / Live Life

shēng huó
sei katsu
생활
生
活

This means life, living, to live, or the state of being alive. It can also refer to your daily existence or livelihood. It can also be a suggestion to just "Live life".

This is also the term used in other titles such as "healthy living" or Lance Armstrong's "Livestrong" campaign (Chinese title for Livestrong only).

If you need a reminder that you are alive, and to take a breath, this might be the perfect wall scroll for you.

Back to the top of this page

Life of Love

ài qíng shēng huó
애정생활
愛
情
生
活

This is the Chinese phrase for "[your] Loving Life". Some also translate this as "Loving Life" or "Life full of Love".

This is about being a loving person (to spouse and/or family) during your life. This is not the same as loving the state of being alive - not "love of living", but rather "being loving person during your life".

Note: Korean pronunciation is included above, though use of this phrase in Korean has not been verified.

Lightning

shǎn diàn
閃
電

This is the title for lightning in Chinese.

The first character means, flash, or to dodge / get out of the way. In this case, it's the "flash" meaning. Sometimes this character can be used to mean lightning by itself.

The second character means electricity.

See Also...  Thunder | Rain | Storm

Lila

lì lā
莉
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lila

Back to the top of this page

Lilian

masculine name

lì lì áng
利
利
昂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lilian

Liliana

feminine name

lì lì yà nuó
莉
莉
亞
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Liliana

Liliane

lì lì ān
莉
莉
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Liliane

Back to the top of this page

Lilith

lì lì sī
莉
莉
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lilith

Lillian

lì lì ān
利
利
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lillian

Lilly

lì lì
莉
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lilly

Back to the top of this page

Lily

lì lì
莉
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lily

Lily-Mae

lì lì méi
利
莉
梅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lily-Mae

Lina

feminine name

lì nuó
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lina

Back to the top of this page

Linda

lín dá
琳
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Linda

Lindia

lín dì yà
琳
蒂
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lindia

Lindsay

lín sài
林
賽

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lindsay

Back to the top of this page

Lindsey

lín xī
林
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lindsey

Lindy

lín dì
琳
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lindy.

Linton

lín dú
林
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Linton

Back to the top of this page

Lioness

cí shī
雌
獅

This is how to write "lioness" in Chinese.

Note: This is not a very common title for a wall scroll in China. Perhaps because lions are not indigenous to China. Though oddly enough, rarity of lions made them very prized - and lion dances are a popular festival attraction.
If you do see name of this species of animal written on a wall scroll, it's more likely to be the masculine form of "lion".

Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black

bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn
黃
金
黑
世
心
白
酒
紅
人
面

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

Literally this says: [Just as] white liquor makes people's faces turn red, [So] yellow gold makes people's hearts turn black.

This is a warning about the nature of greed. The suggestion is that one who lusts for gold and riches, will eventually have a black heart (or become a heartless greedy bastard). As a wall scroll, this is a reminder and warning to keep yourself from following the greedy path.

Liroye

lì luō yī
利
羅
依

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Liroye

Back to the top of this page

Lisa

lí shā
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lisa

Lisandru

lì sāng dé lǔ
利
桑
德
魯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lisandru

Lisange

lí sāng rì
麗
桑
日

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lisange

Back to the top of this page

Lise

lí sī
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lise

Listen

tīng
chou / ki
聽

This character means to listen, hear, and obey (depending on context).

This character is a stand-alone word in Chinese, but is usually seen in compound words in Korean. Therefore, this title is best for a Chinese audience.

聴The ancient form of this character is shown in the upper left. However, there is a modern Japanese Kanji version shown to the right. If you want this modern Japanese version, please let us know when you place your order.

Lithuania

lì táo wǎn
立
陶
宛

This is the Chinese name for the country of Lithuania

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Live For The Day / Seize The Day

ima wo i ki ru
今
を
生
き
る

This Japanese phrase can be translated as "live for the day", "live for the moment", "seize the day", or "make the most of the present".

Live Love Die

shēng ài sǐ
sei ai shi
생애사
生
愛
死

This came from a customer's request, but it's not too bad. These three simple characters suggest that you are born, you learn to love, and then exit the world.

Live Laugh Love

xiào ài shēng huó
소애생활
笑
愛
生
活

In English, the word order shown in the title is the most natural or popular. In Chinese, the natural order is a little different:

The first character means laugh (sometimes means smile).

The second character means love.

The last two characters mean "live" as in "to be alive" or "pursue life".

Please note: This is not a normal phrase, in that it does not have a subject, verb, and object. It is a word list. Word lists are not common in Asian languages/grammar (at least not as normal as they are in English). We only added this entry because so many people requested it.

We put the characters in the order shown above, as it almost makes a single word with the meaning, "A life of laughter and love". It's a made-up word, but it sounds good in Chinese.

We removed the Japanese pronunciation guide from this entry, as the professional Japanese translator deemed it "near nonsense" from a Japanese perspective. Choose this only if your audience is Chinese and you want the fewest-possible characters to express this idea.

Back to the top of this page

Live In The Moment / Live In The Now

xiàn shì
gen sei
현세
現
世

This is a very short way to write "live in the moment" or "live in the now" in Japanese.

This short word is open to interpretation. It's used in Japanese Buddhism to mean "the current epoch" or "the current age" (the current age is but a brief moment in the greater scope of existence). When used in that context, this is pronounced "utsushiyo" or "ustusiyo" in Japanese. Otherwise, it's pronounced "gensei" in Japanese.

Other translation possibilities include:
Live for now
Earthly world
This world
This life
Earthly life
Present life
Present generation
Present incarnation
Current age
This existence
This (momentary) reality

Note: This is also a word in Chinese and old Korean Hanja. While the meaning is more or less the same, this is not recommended for a wall scroll if your audience is Chinese or Korean. This selection is best if your audience is Japanese.

Live in Prosperity

shēng huó yú fán róng zhōng
繁
榮
中
生
活
于

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This means, "live in prosperity". It's kind of a suggestion to be prosperity the center of your world.

This is the way some people want to live (and you should always live for what you love). However, this phrase does not suggest a peaceful life - rather one that is always busy. It's not for everyone, but it might be for you.

See Also...  Prosperity

Live Without Regret

shēng ér wú huǐ
生
而
無
悔

This is how to say "live without regrets" in Mandarin Chinese. This also makes sense in Japanese, but I don't yet have the pronunciation info.

See Also...  Live For Today

Back to the top of this page

Live Strong

jiān qiáng shēng huó
堅
強
生
活

While hard to translate directly, this is the best way to write "Live Strong" in Chinese. If you are a cancer survivor, or simply support Lance Armstrong's ideas, this is a nice selection for a wall scroll.

The first two characters mean strong or staunch. The last two mean living or life (daily existence). While the Chinese version is the reverse order of "Live Strong" it is the only way to write it in a natural form that is also grammatically correct.

Note that we are in no way affiliated or connected to Lance, nor his foundation. This translation is offered because of multiple requests from customers whose philosophies or ideas match those of the Live Strong idea.

See Also...  Strength | Vitality | Health | Determination | Discipline

Livia

feminine name

lì wéi yà
利
維
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Livia

Liya

feminine name

lì yǎ
麗
雅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Liya

Back to the top of this page

Lizzie

lì qí
麗
琪

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Lizzie.

Lizzy

lì qí
麗
琪

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Lizzy.

Llorenc

masculine name

luō léi
羅
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Llorenç

Back to the top of this page

Lockhart

luò kè hā tè
洛
剋
哈
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name Lockhart.

Logan

luò gēn
洛
根

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Logan.

Logan

luó gēn
羅
根

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Logan.

Back to the top of this page

Loick

luō yī kè
羅
伊
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Loick

Loida

feminine name

luò yī dá
洛
伊
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Loida

Lola

luō lā
羅
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lola

Back to the top of this page

Lolita

luò lí da
洛
麗
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lolita

Lonely

gū dú
ko doku
고독
孤
獨

This means lonely, solitude, loneliness, and lonesome.
In some context, it can mean reclusive, isolation, single or solo.

This is a Japanese word, but not a good selection for a wall scroll.
In Chinese, this will relay a rather sad feeling to anyone who reads this calligraphy on your wall.

独The version shown to the left is the Traditional Chinese and ancient Japanese version. In modern Japan and China they often use a different more simplified version of the second character (as shown to the right). If you want this Japanese/Simplified version, please click on the character shown to the right instead of the button above.

Longing for Lover

sī liàn
思
戀

This is a term used for when you miss a lover. It suggests that you are separated (not by choice) and have longing for each other. It's a strong feeling of missing your lover.

Back to the top of this page

Longevity / Long Life Wishes

A wish for a long and prosperous life

fú rú dōng hǎi shòu bǐ nán shān
福
如
東
海
壽
比
南
山

This is a phrase that means "May you have good fortune as great as the eastern oceans, and may your life last as long as the southern mountains".

In ancient Chinese mythology, the eastern oceans and southern mountains are where God resides (basically it is the same as saying "heaven"). So it's like saying, "May your good fortune and life be as vast as the heavens".

There is also a longer, 14-character version of this phrase. Also, this can be cut into two scrolls (with half the phrase on each side - great for hanging on either side of a doorway). Just let me know if you'd like a special version (there is an additional cost).

Longevity / Long Life

cháng shòu
chouju
장수
長
壽

Used as a noun, this word means "longevity" or "the ability to live long". It can also be an adjective meaning "long lived".

Japanese LongevityPlease note that Japanese use a simplified version of the second character of longevity - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version of this two-character longevity calligraphy.

Lorea

feminine name

luō lěi yà
羅
蕾
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lorea

Back to the top of this page

Loreley

feminine name

luò lè léi
洛
樂
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Loreley

Lorena

feminine name

luò léi nà
洛
雷
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lorena

Lorene

láo lún
勞
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lorene

Back to the top of this page

Lorenzo

masculine name

láo lún zuǒ
勞
倫
佐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lorenzo

Loreto

masculine name

luò léi tuō
洛
雷
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Loreto

Lorette

luō ruì dé
羅
瑞
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lorette

Back to the top of this page

Lori

luó lì
羅
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the feminine name Lori.

Lori

luó lì
羅
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the feminine name Lori.

Lorianne

láo lí ān
勞
麗
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lorianne

Back to the top of this page

Lorraine

The most common Lorraine

luó lún
洛
倫

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Lorraine.

Lorraine

luó lún
羅
倫

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Lorraine.

Lorraine

The most accurate Lorraine in Chinese

luó ruì ēn
羅
瑞
恩

This is a transliteration to Mandarin Chinese for the name Lorraine that we feel is more accurate to the way the name is supposed to sound in English.

Back to the top of this page

Lorraine

láo ruì ēn
勞
瑞
恩

This is another alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Lorraine.

Lost / Dazed and Confused


mei
迷

This is one of those characters that can mean a lot of different things depending on context. When written alone, as a single character on a wall scroll, it opens up the possibilities, and allows you to decide what it means to you.

The key definition is "to be lost". This could be physically or mentally lost. It can be someone lost in their thoughts, lost in an ocean, or just confused about where they are. The reason for the confused state may be due to internal or external reasons.

Here are some entries from various Asian dictionaries...

Chinese: lost, confused, bewilder, crazy about, fan, enthusiast, mystery.

Japanese: lost, astray, be perplexed, in doubt, err, illusion.

Korean: lost, bewildered, fascinated, deluded.

Lotus

lián
hasu
연 or 련
蓮

This is another name for "lotus". This happens to be a single-character that expresses "lotus" in Chinese, and the common name of "lotus" in Japanese and Korean (note that there are two ways to pronounce this character in Korean).

Back to the top of this page

Louie

lù yì
路
易

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Louie

Louis

lù yì sī
路
易
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Louis.

Louisa

lù yì shā
路
易
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Louisa.

Back to the top of this page

Louise

lù yì sī
路
易
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Louise

Lourdes

feminine name

luò dé sī
洛
德
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lourdes

Love and Hate

ài yǔ hèn
애여한
愛
與
恨

Whether you want to make a joke about what marriage really is, or just feel that the world in full of love and hate, this selection is for you.

These characters happen to literally translate. So the first character is love. The middle character is a connecting particle like "and" in English. The last character is hate.

Upon request, we can omit the "and" character and just put a dot to separate love and hate if you prefer.

Back to the top of this page

Love and Hate

ài zēng
ai zou
애증
愛
憎

This is a weird selection for a calligraphy wall scroll. But if you really want it, we'll do it.

This version is most appropriate if your audience is Japanese or Korean (for Koreans who can read the ancient Korean Hanja).

The first character means love or affection.
The second character means hate, dislike, detest, or loathe.

Love the Flower, Love the Pot also

Love Me, Love My Dog

ài huā lián pén ài ài nǚ téng nǚ xù
愛
女
疼
女
婿
愛
花
連
盆
愛

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as: if one loves a flower, [one will] love it's pot; [if one really] loves [one's] daughter, [one will also] love [one's] son-in-law.

Figuratively, is similar to the English phrases:
Love me, love my dog.
Love for a person extends even to the crows on his roof.

Love Forever / Love Eternally

ài yǒng yuǎn
ai ei en
愛
永
遠

The first character here means "love".

The last two mean forever, eternity, eternal, perpetuity, immortality, and/or permanence.

This is the shortest and most universal way to express this idea in Chinese and Japanese.

Japanese note: This sound more like a title than a phrase in Japanese (if that makes any sense). This is a great title for a romantic book, title of a movie, name of a perfume, or even a name for a store.

See Also...  Eternal Love | Forever Love

Back to the top of this page

Live Laugh Love

Japanese only

ai to warai no seikatsu
の
生
活
愛
と
笑
い

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

Because a word list of "Live Laugh Love" is not natural in Japanese, this takes the concept and incorporates it into a proper phrase.

This can be translated as, "A life of love and laughter" or "Live life with love and laughter".

Love Life

rè ài shēng mìng
열애생명
熱
愛
生
命

This is the Chinese phrase for "Love Life" or "Love of Life".

If you love your life, or want a reminder on your wall to keep you loving your life each day, this is the selection for you.

To clarify, this is different than "A life full of love", or "love while you live". With this phrase, you are loving the state of being alive.

Note: Korean pronunciation is included above, though use of this phrase in Korean has not been verified.

Lover / Spouse / Sweetheart

ài ren
ai jin
애인
愛
人

This means lover, sweetheart, spouse, husband, wife, or beloved in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The first character means "love" and the second means "person".

This title can be used a lot of different ways, depending on context. Husbands and wives may use this term for each other. But, if you change the context, this title could be used to mean "mistress". It's pretty similar to the way we can use "lover" in many different ways in English.

Back to the top of this page

Lover / Sweetheart

qíng rén
jou nin
情
人

This means lover, sweetheart or beloved in Chinese and Japanese Kanji.

This term is gender-neutral, so anyone can use it.

Please note that this term can easily be read or used to mean "mistress" or the kind of lover that you have an affair with. The context in which this word is used affects the actual meaning. Husbands and wives or boyfriends and girlfriends can also use this term for each other with no ill-meaning.

Loving Father

cí fù
jifu
자부
慈
父

These characters create the title of loving father, affectionate father, or merciful father. A great gift for your dad.

Loving Mother

cí mǔ
ji bo
자모
慈
母

These characters create the title of loving mother, affectionate mother, or merciful mother. A great gift for your mom.

See Also...  Family

Back to the top of this page

Loyalty

Japanese Chinese Korean

zhōng chéng
chuu sei
충성
忠
誠

Loyalty is staying true to someone. It is standing up for something you believe in without wavering. It is being faithful to your family, country, school, friends or ideals, when the going gets tough as well as when things are good. With loyalty, you build relationships that last forever.

Notes:
1. This written form of loyalty is universal in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

2. There is also a Japanese version that is part of the Bushido Code which may be more desirable depending on whether your intended audience is Japanese or Chinese.

3. This version of loyalty is sometimes translated as devotion, sincerity, fidelity, or allegiance.

See Also...  Honor | Trust | Integrity | Sincerity

Loyalty / Devotion

Chinese, Korean, and Japanese

zhōng yì
chuu gi
충의
忠
義

This is another form of loyalty or devotion.

In Chinese, this is more specifically about being loyal and devoted to your friends.

In Japanese, this is more often used to mean loyalty to your country or nation.

Except for the slight difference noted above between Japanese and Chinese, this word is understood universally in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also be used to describe devotion or fidelity.

It should be noted that this Kanji combination is being used less and less in modern Japan (this is a better choice if your audience is Chinese, though any Japanese person will clearly understand it).

Loyce

luō yī sī
羅
伊
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Loyce

Back to the top of this page

Loyd

láo āi dé
勞
埃
德

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Loyd

Luca

masculine name

lú kǎ
盧
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luca

Lucas

lú kǎ sī
盧
卡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lucas

Back to the top of this page

Luci

feminine name

lú xī
盧
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luci

Lucia

feminine name

lù qiàn yà
露
茜
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lucia

Luciana

feminine name

lú xī yà nuó
盧
西
亞
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luciana

Back to the top of this page

Luciano

masculine name

lú xī yà nuò
盧
西
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luciano

Lucila

feminine name

lú xī lā
盧
西
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lucila

Lucrecia

feminine name

liú lí xī yà
琉
璃
希
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lucrecia

Back to the top of this page

Lucy

lòu xī
露
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lucy

Ludwig

lù dé wéi xī
路
德
維
希

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ludwig

Luigi

lù yì jí
路
易
吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Luigi

Back to the top of this page

Luis

masculine name

lù yì sī
路
易
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luis

Luisa

feminine name

lù yì shā
路
易
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luisa

Luisja

masculine name

lù yì xià
路
易
夏

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luisja

Back to the top of this page

Luke

lú kè
盧
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Luke

Lulia

feminine name

lù lì yà
露
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lulia

Luna

lù nuó
璐
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luna

Back to the top of this page

Luxembourg

lú sēn bǎo
盧
森
堡

This is the Chinese name for the country of Luxembourg

See Also...  Netherlands | Belgium | Europe

Luz

feminine name

lú sī
盧
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Luz

Lydia

lì dì yà
莉
蒂
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lydia

Back to the top of this page

Lydie

lì dì
莉
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lydie

Lyla

lì lā
莉
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lyla

Lynda

lín dá
琳
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lynda

Back to the top of this page

Lynette

lí nài tè
麗
奈
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lynette

Lynn

lín
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lynn

Lysa

lí shā
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lysa

Back to the top of this page

Lysange

lí sāng rì
麗
桑
日

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Lysange

Maaike

mǎ ài kè
瑪
艾
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maaike

Macao / Macau

ào mén
澳
門

This is the Chinese name for the island of Macao.

Note: Macao / Macau is a special administrative region of the People's Republic of China, but formerly a territory of Portugal. Potugese remains an official language.

See Also...  China | Hong Kong | Taiwan | Asia | Portugal

Back to the top of this page

Macarena

feminine name

mǎ kǎ lè nuó
馬
卡
樂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Macarena

Macedonia

mǎ qí dùn
馬
其
頓

This is the Chinese name for the country of Macedonia

See Also...  Europe

Maceo

méi xī ōu
梅
西
歐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maceo

Back to the top of this page

Mactaggart

mài kè tǎ gé tè
麥
剋
塔
格
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mactaggart

Madagascar

mǎ dá jiā sī jiā
馬
達
加
斯
加

This is the Chinese name for the country of Madagascar

See Also...  Africa

Maddox

mǎ duō kè sī
馬
多
剋
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maddox

Back to the top of this page

Madeleine

mǎ dé lín
瑪
德
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Madeleine

Madeline

mǎ dé lín
瑪
德
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Madeline

Madison

mài dí xùn
麥
迪
遜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Madison

Back to the top of this page

Mae-Lyn

méi lín
梅
林

This is a transliteration to Mandarin Chinese for the name Mae-Lyn or Maelyn.

Mae

méi
梅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mae. It also works in Korean for the same name.

Mafalda

feminine name

mǎ fǎ ěr dá
瑪
法
爾
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mafalda

Back to the top of this page

Magali

feminine name

mài gé lì
麥
格
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Magali

Magaly

feminine name

mài gé lì
麥
格
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Magaly

Magdalena

feminine name

mǎ gé dá léi nuó
瑪
格
達
雷
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Magdalena

Back to the top of this page

Maggie

mài qí
麥
琪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maggie

Maggy

mǎ jí
瑪
吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maggy

Maguire

mǎ guī ěr
馬
圭
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maguire

Back to the top of this page

Maintain An Army For 1000 Days,
Use It For An Hour

yǎng bīng qiān rì, yàng bīng yì shí
양병천일용병일시
用
兵
一
時
養
兵
千
日

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

Nothing could be more true. When I was in the Marine Corps, we trained for years for combat that often lasts only hours.

This phrase also reminds me of a common phrase used in the military to describe combat: "Weeks of total boredom, punctuated with five minutes of shear terror".

This may have some roots in Sun Tzu's The Art of War. Though I can not find this passage in his writings.

On the subject of the Art of War, if you have a favorite passage, we can create a custom calligraphy scroll with that phrase.

Maitane

feminine name

mài dá nèi
麥
達
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maitane

Maite

feminine name

mǎ yī tài
瑪
伊
泰

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maïté

Back to the top of this page

Malawi

mǎ lā wéi
馬
拉
維

This is the Chinese name for the country of Malawi

See Also...  Africa

Malaysia

mǎ lái xī yà
馬
來
西
亞

This is the Chinese name for the country of Malaysia

See Also...  China | Thailand | Asia

Malcolm

mǎ ěr kē mǔ
馬
爾
科
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Malcolm

Back to the top of this page

Maldives

mǎ ěr dài fū
馬
爾
代
夫

This is the Chinese name for the country of Maldives

See Also...  Asia

Malena

feminine name

mǎ lěi nuó
瑪
蕾
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Malena

Mali

mǎ lǐ
馬
裡

This is the Chinese name for the country of Mali

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Malorie

mǎ luō lí
瑪
羅
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Malorie

Malta

mǎ ěr tā
馬
耳
他

This is the Chinese name for the country of Malta

See Also...  Europe

Mandy

màn dì
曼
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mandy

Back to the top of this page

Mani

mǎ nī
瑪
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mani

Manolis

mǎ nuò lì sī
馬
諾
利
斯

This is the transliteration into Mandarin Chinese, for the Greek family name, Manolis.

Manuel

masculine name

màn nǔ āi ěr
曼
努
埃
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Manuel

Back to the top of this page

Manuela

feminine name

mǎ nǔ wéi lā
瑪
努
薇
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Manuela

Mar

feminine name

mǎ ěr
馬
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mar

Mara

feminine name

mǎ lā
瑪
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mara

Back to the top of this page

Marc

masculine name

mǎ kè
馬
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marc

Marcela

feminine name

mǎ sāi lā
馬
塞
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marcela

Marcelo

masculine name

mǎ sāi luò
馬
塞
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marcelo

Back to the top of this page

Marco

masculine name

mǎ ěr kòu
馬
爾
寇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marco

Marcos

masculine name

mǎ kē sī
馬
科
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marcos

Marcus

mǎ ěr kù sī
馬
爾
庫
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marcus

Back to the top of this page

Marek

mǎ léi kè
馬
雷
剋

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Marek

Marek

mǎ ruì kè
馬
瑞
剋

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Marek

Maren

mǎ lún
瑪
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maren

Back to the top of this page

Margaret

mǎ gē lí tè
瑪
格
麗
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Margaret

Margareth

mǎ gē lěi sī
瑪
格
蕾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Margareth

Margarita

feminine name

mǎ gé lì tǎ
馬
格
利
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Margarita

Back to the top of this page

Mari

feminine name

mǎ lǐ
馬
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mari

Maria

mǎ lì yà
瑪
麗
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maria

Mariana

feminine name

mǎ lì ān nà
瑪
麗
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mariana

Back to the top of this page

Mariane

mǎ lì ān
瑪
麗
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mariane

Marianna

mǎ lì ān nà
瑪
麗
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marianna

Mariano

masculine name

mǎ lì yà nuò
瑪
麗
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mariano

Back to the top of this page

Maribel

feminine name

mǎ lǐ wéi ěr
馬
裡
韋
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maribel

Maricarmen

feminine name

mǎ lì kǎ mén
馬
麗
卡
門

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maricarmen

Maricielo

masculine name

mǎ lǐ xiè luó
馬
裡
謝
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maricielo

Back to the top of this page

Maricruz

feminine name

mǎ lǐ kè lǔ sī
馬
裡
克
魯
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maricruz

Mariela

feminine name

mǎ liè lā
馬
列
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mariela

Marijuana / Weed / Pot

dà má
tai ma
대마
大
麻

This is how to write marijuana, weed, pot, grass, cannabis or hemp in Chinese and Japanese Kanji. I never thought to add this, but these terms were searched for more than 5000 times on our website.

I have not checked to see if our calligraphers might have any problem with writing this. In case you didn't know, using, selling, distributing pot in China is punishable by death. However, you can buy nice Lebanese hash at the hotel just down the way from the Lebanese Embassy in Beijing (I'm pretty sure it's brought in the country via diplomatic pouch).

This means "Cannabis Sativa" in Korean, but they add a third Hanja character to specifically mean the marijuana species that you know and love.

Back to the top of this page

Marika

mǎ lí kǎ
瑪
麗
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marika

Marilina

feminine name

mǎ lǐ lì nà
馬
裡
利
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marilina

Mariluz

feminine name

mǎ lǐ lú sī
馬
裡
盧
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mariluz

Back to the top of this page

Marilyn

mǎ lì lián
瑪
莉
蓮

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Marilyn

Marilyn

mǎ lǐ lín
瑪
裡
琳

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Marilyn

Marilyne

mǎ lí lín
瑪
麗
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marilyne

Back to the top of this page

Marimar

feminine name

mǎ lǐ mǎ ěr
馬
裡
馬
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marimar

Marina

feminine name

mǎ ruì nà
瑪
瑞
娜

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Marina

Marina

feminine name

mǎ lì nà
瑪
麗
娜

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Marina.

Back to the top of this page

Marine Corps

Chinese

hǎi jūn lù zhàn duì
海
軍
陸
戰
隊

This is the Chinese way to express "Marine Corps". This could be the Marine Corps of virtually any country that has an amphibious military force.

Let me know you want a more specific title such as British Royal Marines or U.S. Marine Corps.

The Chinese title for Marines is very verbose...
Breaking down each character, this means:
"ocean/sea military/arms shore/land fighting/war/battle corps/team/group".

Mario

masculine name

mǎ lǐ ào
馬
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mario

Mariola

feminine name

mǎ lì ōu lā
瑪
麗
歐
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mariola

Back to the top of this page

Marion

mǎ lǐ wáng
馬
裡
昂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marion

Marisa

feminine name

mǎ lì suō
瑪
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marisa

Marisol

feminine name

mǎ lì suǒ
瑪
麗
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marisol

Back to the top of this page

Maritza

feminine name

mǎ lì tè sà
馬
利
特
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maritza

Marjorie

mǎ qiáo lǐ
馬
喬
裡

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Marjorie

Marjorie

mǎ qiáo lì
瑪
喬
麗

This is the second most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Marjorie

Back to the top of this page

Mark

mǎ kè
馬
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mark

Marlan

mǎ lán
瑪
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marlan.

Marlen

feminine name

mǎ lái yīn
馬
萊
因

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marlen

Back to the top of this page

Marlena

mǎ lín nà
瑪
琳
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marlena.

Marlene

mǎ lín
瑪
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marlene

Marlon

mǎ lèng
馬
愣

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marlon

Back to the top of this page

Marshall

mǎ xiē ěr
馬
歇
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marshall

Marta

feminine name

mǎ ěr tǎ
瑪
爾
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Marta

Martha

mǎ shā
瑪
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Martha

Back to the top of this page

Martial Arts Master (Japanese Only)

wǔ yún zhě
bugeisha
무운자
武
芸
者

This is the Japanese Kanji title for "Martial Arts Master". It suggests that you have reached at least the level of black belt, and are probably to the level where you are ready to become an instructor.

Please consider carefully where you stand before ordering this phrase on a wall scroll. If you are not a master, this will make you look a bit foolish.

If you want to get this as a gift for your master at the dojo. Try to discreetly make sure this term is used in your school. Different schools and styles of Japanese martial arts use different terms. You may notice in the Romaji and the characters, this has the same characters as "geisha" which means "person skilled in arts" (what a geisha girl really is). The title here has the character for "martial", "warrior", and/or "military" in front of it. Therefore the literal translation is "martial art person".

These Kanji are valid Chinese characters and Korean Hanja, but this title does not really make sense in Chinese and not often used in Korean, though a Chinese or Korean would be able to guess the meaning by looking at the first and last characters.

Martin

mǎ dīng
馬
丁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Martin

Martine

mǎ tíng
瑪
婷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Martine

Back to the top of this page

Martinez

masculine name

mǎ dīng nèi zī
馬
丁
內
茲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Martinez

Martinique

mǎ tí ní kè dǎo
馬
提
尼
克
島

This is the Chinese name for Martinique (overseas department of France).

See Also...  Oceania

Marvin

mǎ wén
馬
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marvin

Back to the top of this page

Mary

mǎ lí
瑪
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mary

Mary-Lou

mǎ lí lù
瑪
麗
璐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mary-Lou

Maryane

mǎ lí ān
瑪
麗
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maryane

Back to the top of this page

Maryanne

mǎ lí ān
瑪
麗
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maryanne

MaryAnnie

mǎ lí ān nī
瑪
麗
安
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name MaryAnnie.

Marylise

mǎ lí lí sī
瑪
麗
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Marylise

Back to the top of this page

Maryse

mǎ ruì sài
馬
瑞
賽

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maryse

Mason

méi sēn
梅
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mason

Massimo

mǎ xī mó
馬
西
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Massimo

Back to the top of this page

Master / Sifu / Shi Fu / Shifu

Martial Arts Teacher

shī fu
si fu
사부
師
傅

This means master in Chinese (occasionally used in Korean Hanja as well). In the context of Martial Arts, this is the master and teacher who instructs students.

In other contexts, this can simply mean "skilled worker".

Historically, this term has been used for a lot of things, such as, "The tutor of a king or emperor". But now it's more commonly used to mean, master worker, or qualified worker.

Currently, within the field of skilled labor, a master (shifu) is higher than a journeyman, and is considered to be one worthy to teach others.

Note: In the 1970's and 1980's this term was used as a common form of polite address between people. You might say, "master, do you know were Tian'anmen Square is?" to just a person on the street at that time. This usage has almost passed, however, for some reason, people still often refer to taxi cab drivers as "master" in China (though I think/hope this is fading).

Language notes: I've often seen this romanized as "sifu", this is actually the Cantonese romanization. In Mandarin Chinese, it's "shifu". The pronunciation in Mandarin is actually like "sure foo" (using typical English pronunciation). There's an "R-sound" in there, which is not obvious from the romanization. Many martial arts studios incorrectly pronounce this like "she foo". In Cantonese, it sounds like "Sea foo" (almost like "sea food", minus the "d" on the end).

This is kind of a weird selection for a calligraphy wall scroll, this entry is more for educational purposes. But you are welcome to buy it if you feel it's appropriate for your circumstances.

Mateo

masculine name

mǎ tè ōu
馬
特
歐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Matéo

Mathieu

mǎ xiū
馬
修

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mathieu

Back to the top of this page

Mathilde

mǎ dì ěr dé
瑪
蒂
爾
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the French name Mathilde.

Mathis

mǎ xī sī
瑪
希
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mathis

Matias

masculine name

mǎ dì yà sī
馬
蒂
亞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Matias

Back to the top of this page

Matilda

mǎ dì ěr dé
瑪
蒂
爾
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Matilda.

Matilde

feminine name

mǎ dì ěr dé
馬
蒂
爾
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Matilde

Matrika

mǎ tè lí kǎ
瑪
特
麗
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Matrika

Back to the top of this page

Matt

mǎ tè
馬
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Matt

Matthew

mǎ xiū
馬
修

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Matthew

Mattis

mǎ dì sī
馬
蒂
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mattis

Back to the top of this page

Matty

mǎ dí
馬
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Matty

Maud

mò dé
茉
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maud

Maura

feminine name

máo lā
毛
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maura

Back to the top of this page

Maureen

mù lín
穆
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maureen

Mauri

máo ruì
毛
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mauri. The same characters are used to write Maury in Chinese.

Mauricio

masculine name

máo lǐ xī nüè
毛
裡
西
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mauricio

Back to the top of this page

Mauritania

máo lǐ tǎ ní yà
毛
裡
塔
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Mauritania

See Also...  Africa

Mauritius

máo lǐ qiú sī
毛
裡
求
斯

This is the Chinese name for the country of Mauritius

See Also...  Africa

Maury

máo ruì
毛
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maury. The same characters are used to write Mauri in Chinese.

Back to the top of this page

Max

mǎ kè sī
馬
克
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Max

Maxi

masculine name

mǎ kè xī
馬
克
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maxi

Maxima

feminine name

mǎ kè xī mǎ
馬
克
西
馬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maxima

Back to the top of this page

Maximiliano

masculine name

mǎ xī mǐ lì yà nuò
利
亞
諾
馬
西
米

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Maximiliano

Maximus

mǎ kè sāi mǔ sī
馬
克
思
姆
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maximus

Maxine

mǎ kě xīn
瑪
可
欣

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maxine

Back to the top of this page

Maxwell

mài kè sī wéi
麥
克
斯
韋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maxwell

Maya

mǎ yā
瑪
雅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Maya

Mayleen

méi lín
梅
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mayleen

Back to the top of this page

Mayra

feminine name

mài lā
邁
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mayra

Mayte

méi tè
梅
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mayte

Mazo

mǎ zōu
馬
鄒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Spanish family name (surname) Mazo

Back to the top of this page

McCary

mài kǎ lì
麥
卡
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name McCary.

Mcginnis

mài jīn ní sī
麥
金
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name McGinnis

McGough

mài gāo
麥
高

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name McGough.

Back to the top of this page

McGowan

mài gāo ēn
麥
高
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name McGowan

Meena

mǐ nà
米
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the masculine name Meena

Meena

mǐ nà
米
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the feminine name Meena

Back to the top of this page

Meg

méi gē
梅
格

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Meg

Megan

méi gēn
梅
根

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Megan.

Meghan

méi gēn
梅
根

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Meghan.

Back to the top of this page

Mehmet

mài hè mài tè
邁
赫
邁
特

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Mehmet.

Melanie

méi lè ní
梅
勒
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Melanie.

Melany

méi lán nī
梅
蘭
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Melany

Back to the top of this page

Melba

feminine name

méi ěr bā
梅
爾
巴

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Melba

Melchior

méi ěr qiū
梅
爾
邱

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Melchior

Melina

feminine name

méi lì nuó
梅
莉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mélina

Back to the top of this page

Melinda

měi lián dá
美
蓮
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Melinda

Melissa

feminine name

méi lì shā
梅
莉
莎

This is the most-common transliteration to Mandarin Chinese for the English and Spanish name Melissa

Melissa

feminine name

méi lì shā
梅
裡
沙

This is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Melissa.

Back to the top of this page

Melody

méi luò dí
梅
洛
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Melody

Melvin

méi ěr wén
梅
爾
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Melvin

Melvyn

méi ěr wén
梅
爾
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Melvyn

Back to the top of this page

Merce

feminine name

méi ěr sāi
梅
爾
塞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mercè

Mercedes

feminine name

méi sāi dé sī
梅
塞
德
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mercedes

Meri

feminine name

méi lì
梅
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Meri

Back to the top of this page

Meritxell

feminine name

méi lì chì ěr
梅
莉
赤
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Meritxell

Mermaid

měi rén yú
미인어
美
人
魚

This is the Chinese word for mermaid.

It literally means "beautiful human fish".

Mermaid / Merman

(Unisex)

rén yú
ningyo
인어
人
魚

This is the Japanese, Korean and Chinese word for "merman" or "mermaid".

It literally means "human fish".

This is a non-gender-specific or unisex word in all three languages.

Back to the top of this page

Meryl

méi lí ěr
梅
麗
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Meryl

Messon

mài sēn
麥
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Messon

Gold / Metal

(One of the five elements)

jīn
kane / kin
금 or 김
金

This is the symbol for metal (often means gold or money) in Chinese, Korean and Japanese.

In an interesting twist, in Japanese, this Kanji can also mean "Friday". I guess Friday is "the golden day" in Japan.

Gold / Metal is one of the five elements that ancient Chinese believed all things were composed of. These elements are also part of the cycle of Chinese astrology. Every person has both an animal sign, and one of the five elements according to the date of their birth. See also Five Elements and Chinese 12 Animals / Zodiac.

Back to the top of this page

Mexico

mò xī gē
墨
西
哥

This is the Chinese name for the country of Mexico

See Also...  Spain | United States Of America | Canada | North America

Mia

mǐ yà
米
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mia

Micaela

feminine name

mǐ kǎ é lā
米
卡
俄
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Micaela

Back to the top of this page

Michael

mài kè ěr
麥
克
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Michael

Michele

mǐ xiē ěr
米
歇
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Michele.

Michelle

mǐ xiē ěr
米
歇
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Michelle

Back to the top of this page

Mick

mǐ kè
米
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mick

Mickey

mǐ jī
米
基

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mickey

Miguel

mǐ gài ěr
米
蓋
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Miguel in English.

Back to the top of this page

Miguel

masculine name

mǐ gāo
米
高

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Miguel

Mihai

mǐ hā yī
米
哈
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Romanian name Mihai.

Mijal

masculine name

mǐ hā ěr
米
哈
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mijal

Back to the top of this page

Mijer

masculine name

mǐ jié ěr
米
捷
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mijer

Mike

mài kè
麥
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mike

Miki

masculine name

mǐ jí
米
吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Miki

Back to the top of this page

Mila

feminine name

mǐ lā
米
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mila

Milagros

feminine name

mǐ lā gé luó sī
米
拉
格
羅
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Milagros

Milan

mǐ lán
mi ran
米
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin name Milan.

This also happens to be the Chinese name for the city Milan or Milano in Italy.

These characters are only used for their phonetic properties, but this would mean "rice orchid". But any Chinese person will know that you are talking about either the Italian city or a person named Milan (and will not take the literal meaning).

Though technically, you are supposed to use Katakana instead of Kanji, this also sounds like Milan in Japanese. The pronunciation was borrowed from Chinese when Japan borrowed Chinese characters in the 5th century.

Back to the top of this page

Milena

mǐ lěi nà
米
蕾
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Milena

Miliana

feminine name

mǐ lì yà nuó
米
利
亞
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Miliana

Military Intelligence

jūn shì qíng bào
gunji-jouhou
군사정보
軍
事
情
報

This is the full way to say "Military Intelligence".

The first two characters mean "military affairs".

The second two characters mean "intelligence" or "information-gathering".

If you work in the G2 section of your military unit, this is the wall scroll for you.

Back to the top of this page

Millie

mǐ lì
米
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Millie

Mind, Body and Spirit

shēn xīn líng
mi shin rei
신심령
身
心
靈

This is probably the best way to express the idea of "Body, Mind and Spirit" in Chinese and old Korean Hanja. We are actually using the word for "heart" here because for thousands of years, the heart was thought to be the place where your thoughts, feelings and emotions came from. We do something similar in the west when we say "warm-hearted" or "I love you with all of my heart". In this context, heart = mind in Asian language and culture.

The very literal translation of these three characters is "body, heart & spirit" which could also be interpreted as "body mind & soul".

We have arranged these characters in this order because it simply "feels" like the proper order in the Chinese language. Word lists like this are not so common for calligraphy artwork, so we have to be careful to put them in the most natural order. It should be noted that this is not a common title in Asia, nor is it considered an actual phrase (as it lacks a clear subject, verb, and object).

In Japanese Kanji, they use an alternate form of the character for soul or spirit. If you want this using the Japanese alternate, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above.

Japanese disclaimer: This is not a natural phrase/list in Japanese. While not totally-natural in Chinese, this word list is best if your audience is Chinese.

Miracle / Marvel

qí jì
kiseki
奇
蹟

This is a Chinese and Japanese word that means miracle, miraculous, wonder, or marvel. The second character is an alternate form (see our other miracle entry for the most common version)

Back to the top of this page

Miranda

měi lán dá
美
蘭
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Miranda

Mireia

feminine name

mǐ léi yà
米
雷
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mireia

Miriam

feminine name

mǐ lǐ ān
米
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Miriam

Back to the top of this page

Mirna

feminine name

mǐ ěr nà
米
爾
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Mirna

Miss You Forever

yǒng yuǎn xiǎng niàn nǐ
永
遠
想
念
你

This is how to write "missing you forever" in Chinese.

The first two characters mean "forever" or "eternally".
The third and forth characters mean "missing" or "longing for".
The last character means "you".

This might suggest that you are missing someone whom you will never see again (depending on how you read it, or in what context it is used).

Missy

mǐ xī
米
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Missy.

Back to the top of this page

Missy

xiǎo jiě
小
姐

This is the translation to Modern Mandarin Chinese for the name Missy. This means "Miss" or "little girl".

Sensei / Master / Teacher / Mister

xiān shēng
sensei
선생
先
生

If you've taken even a single karate class in your life, you know this term. This is sensei, which is associated in the west with a master or instructor of karate, aikido, judo, and other Japanese martial arts.

In reality, this is a term of respect for almost any professional or skilled person (doctor, lawyer, teacher, etc). In some cases, it is used for musicians and artists who have achieved a certain level of fame, skill, or accomplishment.

It should be noted that this is also a courtesy title in Chinese, but more like calling someone "mister" or "gentleman". It doesn't really have the "master" or "teacher" meaning in Chinese - see our Chinese "Master / Sifu / Shi Fu" entry if your audience is Chinese.

In Korean Hanja, this means teacher, instructor, schoolmaster, or schoolmistress.

This entry is more for educational purposes. This is kind of a strange thing to put on a wall scroll. It's a title that is used more orally to show respect, rather than something written in calligraphy. If you feel that it is appropriate in your circumstances, we are very willing to create a piece of sensei Japanese calligraphy artwork for you.

Mitch

mǐ jī
米
奇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mitch

Back to the top of this page

Mitchell

mǐ qiē ěr
米
切
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mitchell

Mitja

mǐ jiā
米
加

This is the most-common transliteration to Mandarin Chinese for the Russian / Slovenian name Mitja.

Modesto

masculine name

mò dé sī tuō
莫
德
斯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Modesto

Back to the top of this page

Sense of Shame / Sense of Honor
Integrity / Modesty (Korean)

lián chǐ
염치
廉
恥

This simultaneously means "sense of honor" and "sense of shame" in Korean.

This term is often used as a tenet of Taekwondo where the English terms "integrity" and/or "modesty" are applied.

This is also a Chinese word, though it is usually read with the "sense of shame" meaning, and is a poor choice for a wall scroll if your audience is Chinese.

Moises

masculine name

mò yī sāi sī
莫
伊
塞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Moisés

Mojca

mò xià
茉
夏

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Slovenian name Mojca.

Back to the top of this page

Moldova

mó ěr duō wǎ
摩
爾
多
瓦

This is the Chinese name for the country of Moldova

See Also...  Europe

Molly

mò lì
茉
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Molly

Mama / Mother / Mommy


媽

This is the oral way that most Chinese people refer to their mothers. Often, they will put this together twice (two of the same character in a row) to create a word that sounds like "Mama". That's absolutely what little kids call their mothers in China. This Chinese "Mama" is the rough equivalent of "Mommy" in English. Beyond a certain age, Chinese will start to just say "Ma", which is like saying "Mom".

This entry is just here for a language lesson. This would make a strange wall scroll by Chinese standards. In Chinese, there are sometimes oral words that don't seem appropriate when written in calligraphy, and this is one of them. See our entry for "Loving Mother" for a better selection.

See Also...  Loving Mother | Family

Back to the top of this page

Mona

mēng nà
蒙
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mona

Monaco

mó nà gē
摩
納
哥

This is the Chinese name for the country of Monaco

See Also...  Europe

Mongolia

měng gǔ
蒙
古

This is the Chinese name for the country of Mongolia

See Also...  China | Russia | Asia

Back to the top of this page

Monica

mò nī kǎ
莫
妮
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Monica

Monkey / Ape

yuán
saru
猿

This is one of those cases when an error was made as Chinese characters were absorbed into the Japanese language during the 5th century.

In Japanese, this means monkey.
In Chinese, this means ape.

The Japanese word for ape, means monkey in Chinese, so you can see how they were simply reversed.

Monserrat

feminine name

méng sè lā tè
蒙
塞
拉
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Monserrat

Back to the top of this page

Montse

feminine name

méng tè sè
蒙
特
塞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Montse

Montserrat

feminine name

méng tè sè lā tè
蒙
特
塞
拉
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Montserrat

Monty

měng dì
矇
蒂

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Monty

Back to the top of this page

Monty

měng tí
矇
提

This is the second most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Monty

Mony

mò ní
莫
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mony

Moon

yuè
tsuki
月

This is how to write the title for "moon" in Chinese, Korean Hanja and Japanese Kanji.

This character is also used to refer to the month. This is because China traditionally uses a lunar calendar, so saying "next moon" is the same as saying "next month" etc.
In modern Chinese and Japanese and old Korean, the character for a number is put in front of this moon character to represent western months. So "one moon" is January "two moons" is February etc.

If you are wondering, in the east Asian way to write dates, the character for "sun" or "day" is used with a number in front of it to express the day of the month. So "ten moons, one sun" becomes "October 1st" or "10/1" (this date happens to be Chinese National Day - The equivalent of Independence Day in the USA, Canada Day, or the Queen's Birthday).

Back to the top of this page

Morais

masculine name

mò lái sī
莫
萊
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Morais

Moral and Virtuous


toku
德

This is the simple way to express the ideas of having virtue, morals, kindness, benevolence, goodness etc. This character also happens to be the first character of the Chinese word for Germany.

徳There is a slight deviation in the Japanese Kanji form. If you want the modern Japanese version, please click on the special Kanji shown to the right instead of the button above. Note that the traditional Chinese form is still readable and understood by Japanese people.

See Also...  Ethics | Chastity | Prudence | Benevolence | Morality

Morales

mó lā léi sī
莫
拉
雷
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name Morales

Back to the top of this page

Morissette

mò lǐ sài tè
莫
裡
賽
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Morissette

Morocco

mó luò gē
摩
洛
哥

This is the Chinese name for the country of Morocco

See Also...  Africa

Morrigan

mó ruì gān
摩
瑞
甘

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Morrigan.

Back to the top of this page

Morris

mò lǐ sī
莫
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Morris

Moses

mā xī
摩
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Moses

Mother and Daughter

mǔ nǚ
모녀
母
女

This simply means "mother and daughter" kind of as a unit, or as if mother and daughter are a whole together.

This is an unusual selection for a calligraphy wall scroll, and can be read many different ways. Your native Asian friends might wonder what you are trying to say. They might even read it as meaning "a mother and daughter without a dad".

This entry was added to our database for a customer's special request. It has the same meaning in Chinese Characters and Korean Hanja.

See Also...  Mother And Son

Back to the top of this page

Mother and Son

mǔ zǐ
bo shi
모자
母
子

This simply means "mother and son", or the essence of the relationship and bond between mother and son.

This is really a single word that expresses this idea (showing how important or significant this bond is).

This is not the most common choice for a wall scroll, it is acceptable if you feel this term is important to you.

See Also...  Mother And Daughter

Motivation

Chinese only

dòng lì
douryoku
동력
動
力

This word can be used for motivation - it can also mean power / motion / propulsion / force. It can be anything internal or external that keeps you going.

This is the safest way to express motivation in Chinese. If your audience is Japanese, please see the other entry for motivation. This is a word in Japanese and Korean, but it means "motive power" or "kinetic energy" (without the motivation meaning that you are probably looking for).

See Also...  Enthusiasm | Passion

Motivation (Japanese / Korean)

dòng jī
dou ki
동기
動
機

This is a common word for motivation in Japanese and Korean.

In Chinese it can have some bad connotations - so it's safer if your target audience is Japanese or Korean.

Back to the top of this page

Mountain

shān
yama
山

This is the Chinese character, Japanese Kanji, and Korean Hanja for mountain.

Mozambique

mò sāng bǐ kè
莫
桑
比
克

This is the Chinese name for the country of Mozambique

See Also...  Africa

Muriel

mù lí ěr
穆
麗
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Muriel

Back to the top of this page

Murphy

mò fēi
墨
菲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Murphy

Musashi

The most famous Samurai

mu sashi
武
蔵

This is the short title for a man long in legend. Miyamoto Musashi is probably the most famous Samurai in all of Japanese history. While coming from a lower class, his new sword and fighting techniques put him on par with the best that feudal Japan had to offer. His long career started with his first duel was at age 13!

He is credited both with using two swords at once, and never losing a single battle in his career. After becoming a Buddhist, and getting older, like many old warriors, he took up a peaceful and solitary life until his death around 1645 A.D.

Note: Technically, Musashi is his given name, and Miyamoto is his surname. However, it's suggested that he assumed both of these names, and also had a few other names at childhood, as well as being given a Buddhist name. It's hard to know what to call him, as with most Kanji, there are multiple pronunciations. The characters for Musashi can also be pronounced "Takezō". But, everyone in modern times seems to know him by the name Musashi.

Mushindo

mu shin dou
無
心
道

This is the base title for Mushindo (without mind way). This is often coupled with a trailing word to make titles like Mushindo-Kai or Mushido-Kempo.

If you are looking for this title, you probably know more than I can tell you about this martial arts style.

Back to the top of this page

Myanmar

miǎn diàn
緬
甸

This is the Chinese name for the country of Myanmar (formerly known as Burma).

See Also...  Asia

Myra

mài lā
邁
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Myra

Myriam

mǐ lǐ ān
米
裡
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Myriam

Back to the top of this page

North American Opossum / Possum

běi měi fù shǔ
北
美
負
鼠

This is the full title for North American Opossum (aphesis spelling: Possum). The first two characters mean "North American" as an adjective. The third character means "carries" and refers to the marsupial pouch. The last character means "rat". You could say the literal translation is "marsupial rat".

Chinese opossums vary from the North American variety. If you were to use the last two characters alone, it may suggest the species native to China.

See Also...  Year Of The Rat

Nacho

masculine name

nà chóu
納
稠

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nacho

Nadia

feminine name

nuó dí yà
娜
迪
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nadia

Back to the top of this page

Nadina

nà dí nà
納
迪
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nadina

Nadine

nà dīng
娜
丁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nadine

Nahomi

feminine name

nà ōu mǐ
納
歐
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nahomi

Back to the top of this page

Nahuel

masculine name

nà wū ài
納
烏
艾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nahuel

Nakita

nà jī tǎ
娜
基
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nakita

Namibia

nà mǐ bǐ yà
納
米
比
亞

This is the Chinese name for the country of Namibia

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Nancy

nā qiàn
南
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nancy

Naomi

nà ào mǐ
納
奧
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Naomi

Naomie

nà ào mǐ
納
奧
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Naomie

Back to the top of this page

Napoleon

ná pò lún
拿
破
侖

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Napoleon

Narciso

masculine name

nà xī suǒ
納
西
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Narciso

Naruto

Japanese Anime Series

na ru to
ナ
ル
ト

This is the title "Naruto" from the Japanese animation series. See Naruto Anime Series.

Because of the special Japanese character set used to write this title, it can only be written by the Japanese master calligrapher. Do not try to order it from one of our Chinese calligraphers.

Please note that while this is the correct title for this anime series, it can also mean the "@" sign or "at" in Japanese under different context (a Japanese person not familiar with the series may be confused by your wall scroll).

Back to the top of this page

Nata

feminine name

nuó tǎ
娜
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nata

Natalia

feminine name

nuó tǎ lì yà
娜
塔
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Natalia

Natalie

nà da lì
娜
塔
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Natalie

Back to the top of this page

Natalina

nà da lí nà
娜
塔
麗
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Natalina

Natasha

nà da shā
娜
塔
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Natasha

Nathan

nèi sēn
內
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nathan

Back to the top of this page

Natividad

feminine name

nà dì wéi dá dé
納
蒂
維
達
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Natividad

Nauru

nǎo lǔ
瑙
魯

This is the Chinese name for the country of Nauru

See Also...  Oceania

海
軍

This is the Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja word for "Navy". This is not country-specific, so it is the title for "naval service" from any country with a navy.

These two characters literally mean "sea military".

A nice scroll for any sailor who likes Asian characters and has pride in their service.

Back to the top of this page

Nayab

nèi yà bǐ
内
亞
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nayab.

Nazarena

feminine name

nà sà léi nà
納
薩
雷
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nazarena

Neftali

feminine name

nèi fú tǎ lì
內
弗
塔
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Neftalí

Back to the top of this page

Negil

nài jié ěr
奈
杰
爾

This is the transliteration in Mandarin Chinese for the name Negil.

Neil

ní ěr
尼
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Neil

Nelson

ní ěr sēn
尼
爾
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nelson

Back to the top of this page

Neo

ní ōu
尼
歐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Neo

Nepal

ní bó ěr
尼
泊
爾

This is the Chinese name for the country of Nepal

See Also...  Tibet | China | India | Asia

Nerea

feminine name

nèi léi yà
內
雷
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nerea

Back to the top of this page

Nestor

masculine name

nèi sī tè
內
斯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nestor

Netherlands

hé lán
荷
蘭

This is the Chinese name for the country of the Netherlands. The name actually sounds like "Holland", the other common name for this Benelux country.

There is not differentiation between the words Holland and Netherlands in Chinese, the characters shown here represent the only official name for this country in Chinese.

See Also...  Belgium | Luxembourg | Europe

Netherlands Antilles

hé shǔ ān dè liè sī qún dǎo
列
斯
群
島
荷
屬
安
的

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the Netherlands Antilles (overseas country in the Kingdom of the Netherlands)

See Also...  Holland | Netherlands | North America

Back to the top of this page

Neus

feminine name

nèi wù sī
內
務
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Neus

Better Late Than Never

It's Never Too Late Too Mend

wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
망양보뢰유미위만
亡
羊
補
牢
猶
未
為
晚

Long ago in what is now China, there were many kingdoms throughout the land. This time period is known as "The Warring States Period" by historians because these kingdoms often did not get along with each other.

Some time around 279 B.C. the Kingdom of Chu was a large, but not particularly powerful kingdom. Part of the reason it lacked power was the fact that the King was surrounded by "yes men" who told him only what he wanted to hear. Many of the King\’s court officials were corrupt and incompetent which did not help the situation.

The King was not blameless himself, as he started spending much of his time being entertained by his many concubines.

One of the King\’s ministers, Zhuang Xin, saw problems on the horizon for the Kingdom, and warned the King, "Your Majesty, you are surrounded by people who tell you what you want to hear. They tell you things to make you happy, and cause you to ignore important state affairs. If this is allowed to continue, the Kingdom of Chu will surely perish, and fall into ruins".

This enraged the King who scolded Zhuang Xin for insulting the country and accused him of trying to create resentment among the people. Zhuang Xin explained, "I dare not curse the Kingdom of Chu, but I feel that we face great danger in the future because of the current situation". The King was simply not impressed with Zhuang Xin\’s words.
Seeing the King\’s displeasure with him and the King\’s fondness for his court of corrupt officials, Zhuang Xin asked permission of the King that he may take leave of the Kingdom of Chu, and travel to the State of Zhao to live. The King agreed, and Zhuang Xin left the Kingdom of Chu, perhaps forever.

Five months later, troops from the neighboring Kingdom of Qin invaded Chu, taking a huge tract of land. The King of Chu went into exile, and it appeared that soon, the Kingdom of Chu would no longer exist.

The King of Chu remembered the words of Zhuang Xin, and sent some of his men to find him. Immediately, Zhuang Xin returned to meet the King. The first question asked by the King was, "What can I do now?"

Zhuang Xin told the King this story:

A shepherd woke one morning to find a sheep missing. Looking at the pen saw a hole in the fence where a wolf had come through to steal one of his sheep. His friends told him that he had best fix the hole at once. But the Shepherd thought since the sheep is already gone, there is no use fixing the hole.
The next morning, another sheep was missing. And the Shepherd realized that he must mend the fence at once. Zhuang Xin then went on to make suggestions about what could be done to reclaim the land lost to the Kingdom of Qin, and reclaim the former glory and integrity in the Kingdom of Chu.

The Chinese idiom shown above came from this reply from Zhuang Xin to the King of Chu almost 2,300 years ago.
It translates roughly into English as...
"Even if you have lost some sheep, it\’s never too late to mend the fence".

This phrase is often used in modern China when suggesting in a hopeful way that someone change their ways, or fix something in their life. It might be used to suggest fixing a marriage, quit smoking, or getting back on track after taking an unfortunate path in life among other things one might fix in their life.

I suppose in the same way that we might say, "Today is the first day of the rest of your life" in our western cultures to suggest that you can always start anew.

Note: This does have Korean pronunciation, but is not a well-known phrase in Korean (only Koreans familiar with ancient Chinese history would know it). Best if your audience is Chinese.

New Caledonia

xīn kǎ lǐ duō ní yà
多
尼
亞
新
卡
裡

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the country of New Caledonia (overseas territory of France).

See Also...  North America

Back to the top of this page

New Zealand

xīn xī lán
新
西
蘭

This is the Chinese name for the country of New Zealand

See Also...  Austrailia | Oceania

Newt

niǔ tè
紐
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Newt.

Newton

niú dùn
牛
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Newton

Back to the top of this page

Nia

nī yà
妮
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nia

Nicaragua

ní jiā lā guā
尼
加
拉
瓜

This is the Chinese name for the country of Nicaragua

See Also...  North America

Nicholas

ní gǔ lā sī
尼
古
拉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nicholas

Back to the top of this page

Nick

ní kè
尼
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nick

Nicolas

ní gǔ lā sī
尼
古
拉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nicolas

Nicole

ní kē ěr
尼
科
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nicole

Back to the top of this page

Nieves

feminine name

niè wéi sī
涅
韋
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nieves

Nigel

nài jié ěr
奈
杰
爾

This is the transliteration in Mandarin Chinese for the name Nigel.

Niger

ní rì ěr
尼
日
爾

This is the Chinese name for the country of Niger

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Nigeria

ní rì lì yà
尼
日
利
亞

This is the Chinese name for the country of Nigeria

See Also...  Africa

Nikola

ní gǔ lā
尼
古
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nikola

Nils

ní ěr sī
尼
爾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nils

Back to the top of this page

Nilson

ní ěr sēn
尼
爾
森

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Surname Nilson

Nima

feminine name

nī mǎ
妮
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nima

Nimra

ní mǔ lā
尼
姆
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nimra.

Back to the top of this page

Nina

nī nà
妮
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nina

Ninja

(single character)

rěn
nin
忍

This is just the first character of "Ninja". It means to beat, to endure, or to tolerate. Some use this as the short form of "Ninja", but it would be more correct to use the two-character version in most cases (and for clarity). Other definitions of this Kanji include: to bear, put up with, conceal, spy or sneak. It is also a character in Korean Hanja and Chinese, but not well-known with this meaning, but rather a definition like "patience".

忍Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write it in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).

Ninjutsu / Ninjitsu

rěn shù
ninjutsu
忍
術

This is the "art of the ninja" in Japanese. Most Japanese people associate ninjas with some degree of romance and reverence to Japan's ancient past. But most will accept that the ninja is an idea or way of life whose time has passed. However, this has not stopped floods of movies about ninjas and dojos offering Ninjutsu training from keeping the idea of the ninja alive in modern times.

My modern Japanese dictionary defines this term as "assassination, stealth and combat techniques", or "fighting art of the ninja".

These character are sometimes Romanized as two words: Shin obi, or Shin-obi.

忍Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the first character in the form shown to the right. Because this is specifically a Japanese title, we only suggest our Japanese master calligrapher for this selection - and you will get the form shown to the right if you do that (please ignore the fact that some of the images you see during the following pages in the options process will be the Chinese/alternate form).

Back to the top of this page

Nino

nī nuò
尼
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nino.

Nippon Karate-Do Genbu-Kai

Japanese Genbu Karate Club

rì běn kōng shǒu dào xuán wǔ huì
ni ppon kara te dou gen bu kai
道
玄
武
會
日
本
空
手

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the title for Nippon Karate-Do Genbu-Kai.
A Japanese karate association of the Genbu school.

Note that while this title does make perfect sense in Chinese, it is really a Japanese title. In fact, the first word is "Japanese/Japan".

If you'd like your martial arts school, dojo or club added to our calligraphy database for easy ordering of a custom calligraphy wall scroll, just post your request on our Custom Asian Calligraphy Request Forum.

Nishta

nī shén da
妮
什
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nishta

Back to the top of this page

Nitzia

feminine name

nī jí yà
妮
吉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nitzia

No Fear

(two characters)

wú wèi
mui
무외
無
畏

This literally means "No Fear". But perhaps not the most natural Chinese phrase (see our other "No Fear" phrase for a more complete thought). However, this two-character version of "No Fear" seems to be a very popular way to translate this into Chinese, when we checked Chinese Google.

Note: This also means "No Fear" in Japanese and Korean, but this character pair is not often used in Japan or Korea (used somewhat by Korean Buddhists to mean fearlessness).

In recent years, this term is starting to appear in various Chinese and Japanese dictionaries with definitions like "without fear", intrepidity, fearless, dauntless, and bold.

See Also...  Never Give Up | No Worries | Undaunted | Bravery | Courage | Fear No Man

No Fear

(four-character version)

yǒng zhě wú wèi
용자무외
勇
者
無
畏

This is a complete sentence that means literally "Brave People Have No Fear" or "A Brave Person Has No Fear" (plural or singular is not implied). We translated "No Fear" into the two variations that you will find on our website. Then we checked Chinese Google and found that others had translated "No Fear" in the exact same ways. Pick the one you like best. A great gift for your fearless friend.

See Also...  Fear No Man

Back to the top of this page

No Regrets

wú huǐ
無
悔

This is how to say "no regrets" in Mandarin Chinese. This also makes sense in Japanese, but I don't yet have the pronunciation info.

See Also...  Live For Today

No Worries

fàng xīn
houshin
방심
放
心

My Australian friends always say "No worries mate". It's caught on with me, though I drop the "mate" part since it confuses my fellow Americans.

If you would like to express the idea of "no worries" this is the best and most natural way to say it in Chinese.

The characters you see to the left can be translated as "put your mind at rest" or "to be at ease". You could literally translate "no worries" but it doesn't "flow" like this simple Chinese version.

For your info, the first character means to release, to free, to let go, to relax, or to rest. The second character means your heart or your mind.

Note that in Japanese and Korean, this holds the similar meaning of "peace of mind", but can also mean absentmindedness or carelessness depending on context.

Noa

nuò ē
諾
阿

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Noa

Back to the top of this page

Noah

nuò ā
諾
阿

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noah

Noahline

nuò yà lín
諾
亞
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noahline.

Noam

nuò ā mǔ
諾
阿
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noam

Back to the top of this page

The Noble Eightfold Path

Ashtangika Marga / Astangika-Marga / Atthangika Magga

bā zhèng dào
ha sshou dou
팔정도
八
正
道

This is a complex set of steps that Buddhists much take to cleanse karma, achieve enlightenment, eventually cease the cycle of rebirth and live in a state of Nirvana.

If the idea of 8 separate wall scrolls plus this title is too much for you, we can custom-arrange all eight of these concepts on a single wall scroll. Just post your request on our Asian calligraphy forum, and we can discuss options.

Note: This term is exclusively used by devout Buddhists. It is not a common term, and is remains an unknown concept to most Japanese and Chinese people.

See Also...  Buddhism | Enlightenment

Noe

nuò yī
諾
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noe

Noel

nuò ěr
諾
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noel

Back to the top of this page

Noelia

feminine name

nuò āi lì yà
諾
埃
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Noelia

Noelle

nuò ěr
諾
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noelle

Noemi

feminine name

nuò ē mǐ
諾
誒
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Noemi

Back to the top of this page

Non-Violence

fēi bào lì
hibouryoku
비폭력
非
暴
力

This is fairly self-explanatory.

The first character means "not", "non-" or "un-"
The middle and last character together mean "violence", "use of force" or simply "violent".

Together, these three characters would normally be translated as "nonviolence". A great gift for your favorite peace-lover.

See Also...  Peace

No one knows a son better than the father

zhī zǐ mò ruò fù
知
子
莫
若
父

This can be translated as "No one knows a son better than his father".

This idiom is based on the idea that after spending many years together, family members know everything about each other. Better than anyone else, a father knows the qualities and shortcomings of his son.

If you are looking for something about "father and son", this is probably the best selection.

This is the original phrase (very old) but others have been composed about various combinations of mothers, sons, daughters, and fathers.

Nora

feminine name

nuò lā
諾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nora

Back to the top of this page

Norah

nuò lā
諾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Norah

Norbert

nuò bǎi tè
諾
伯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Norbert

Norberto

masculine name

nuò wéi ěr tuō
諾
韋
爾
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Norberto

Back to the top of this page

Noreen

nuò lín
諾
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noreen.

Norfolk Island

nuò fú kè dǎo
諾
福
克
島

This is the Chinese name for Norfolk Island.
Note: Sometimes written with one more character that means "ocean" making it Norfolk Ocean Island in Chinese.

See Also...  Oceania

Nori

nuò lí
諾
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Nori

Back to the top of this page

Norma

feminine name

nuò ěr mǎ
諾
爾
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Norma

Normand

nuò màn dé
諾
曼
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Normand

North America

běi měi
北
美

This is the Chinese name for the continent of North America

Back to the top of this page

North Korea

běi cháo xiǎn
北
朝
鮮

This is the Chinese name for the country of North Korea. The official English name being Democratic People's Republic of Korea.

See Also...  South Korea | Asia

Northern Ireland

běi ài ěr lán
北
愛
爾
蘭

This is the Chinese name for the country of Northern Ireland

See Also...  Ireland | United Kingdom | Great Britain | Europe

Norway

nuó wēi
挪
威

This is the Chinese name for the country of Norway

See Also...  Sweden | Denmark | Finland | Europe

Back to the top of this page

Nothing / Nothingness


mu
無

This is the simple way to express "nothing". However, this single character leaves a bit of mystery as to what you might really mean if you hang it as a wall scroll. I'm not saying that's a bad thing; as you can decide what it means to you, and you won't be wrong if you stay within the general context.

More info: This character is usually used as a suffix or prefix for Chinese and Japanese words (also old Korean). It can be compared to "un-" or "-less" in English. It can also mean "not to have", no, none, not, "to lack", or nothingness.

Noura

nuò nà
諾
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Noura

Nuno

masculine name

nǔ nuò
努
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nuno

Back to the top of this page

Nuria

feminine name

niǔ lì yà
紐
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Nuria

Oasis

lǜ zhōu
綠
洲

This is the Chinese word for oasis, as in refuge with water in the midst of a vast desert.

Obdulio

masculine name

ào fū dù lu
奧
夫
杜
略

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Obdulio

Back to the top of this page

Ocean

Chinese / Korean

yáng
you
洋

This is the Chinese and old Korean Hanja word for ocean. This can be pronounced in Japanese, and has the same meaning, but is rarely seen alone in Japanese.

Besides ocean or sea, this character can also mean foreign, wide, or vast.

It's more common for Chinese people to use a different word "hai" for ocean or sea.

Ocean

Japanese / Korean

dà yáng
tai you
대양
大
洋

This is the Japanese Kanji, and old Korean Hanja word for ocean. This also means ocean in Chinese, but it's not a commonly-used term.

The first character means "big" or "great".
The second means "ocean" or "body of water" (it can sometimes mean "foreign" but not in this case).
The first character designates that you are talking about a great or huge body of water (certainly a major ocean and not a smaller sea).

Ocean / Sea

hǎi
wada
海

This is the character often used for sea or ocean in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. In some context, this can refer to the beach, or an area near the sea, such as "Shanghai" (same hai is the second character of Shanghai).

If you are looking for a universal word for ocean or sea - or can't decide which character for ocean or sea that you want, pick this one!

Back to the top of this page

Oceania

dà yáng zhōu
大
洋
洲

This is the Chinese name for Oceania (sometimes called Oceanica). The geographical, often geopolitical, region consisting of numerous lands - mostly islands and usually including Australia. Basically, Oceania includes the Pacific Ocean and surrounding area.

Octaviano

masculine name

ào kè tǎ wéi yà nuò
維
亞
諾
奧
克
塔

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Octaviano

Octavio

masculine name

ào kè tǎ wéi ào
奧
克
塔
維
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Octavio

Back to the top of this page

Odete

feminine name

ào dài tè
奧
黛
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Odete

Odon

masculine name

ào dōng
奧
東

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Odón

Ofelia

feminine name

ào fèi lì yà
奧
費
莉
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ofelia

Back to the top of this page

Oglesby

ōu gé lì sī bǐ
歐
格
利
斯
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Oglesby

Olegario

masculine name

ào lái jiā lǐ ào
奧
萊
加
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Olegario

Olga

feminine name

ào ěr jiā
奧
爾
加

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Olga

Back to the top of this page

Olive

ào lì wéi
奧
利
維

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Olive

Oliver

ào lì fú
奧
利
弗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Oliver

Oliverio

masculine name

ào lì wéi lǐ ào
奧
利
維
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Oliverio

Back to the top of this page

Olivia

ào lì wéi yà
奧
利
維
亞

This is the most standard transliteration to Mandarin Chinese for the name Olivia.

Olivia

ào lì wéi yà
奧
莉
薇
亞

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Olivia.

Ollie

ào lì
奧
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ollie.

Back to the top of this page

Oman

ā màn
阿
曼

This is the Chinese name for the country of Oman

See Also...  Asia

Omar

masculine name

ào mǎ ěr
奧
馬
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Omar

Ona

feminine name

ào nà
奧
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ona

Back to the top of this page

Once in a Lifetime (Japanese Only)

yī qī yī huì
ichigoichie
일기일회
一
期
一
会

This Japanese term can be translated as "for this time only", "chance meeting", "one meeting, one opportunity", "never again", or "one chance in a lifetime".

The characters literally mean "one time one meeting" - of course, the Kanji characters have meaning far beyond a direct translation like this.

Some might use this phrase to talk of an opportunity that presents itself just once in your life. It could also be the single chance-meeting with your true soul mate. Basically an expression for any event that might happen once in a lifetime.

會There is also a traditional version of this phrase. Just the last character is different. The traditional form was used in Japan before WWII and in Korea prior to 1900. This phrase is also somewhat known in China. If you want this traditional form, just click on the character to the right.

One Love

yí fèn ài
一
份
愛

This means "one love". This is not referring to a person, but the emotion of love. It's like saying "A piece of love" or "One unit of love". There's not a perfect way to express a singular love, which is probably what you were searching for.

Onesimo

masculine name

ào nèi xī mò
奧
內
希
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Onésimo

Back to the top of this page

Onofre

masculine name

ào nuò fú léi
奧
諾
弗
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Onofre

Oona

wū nà
烏
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Oona

An Open Book Benefits Your Mind

kāi juàn yǒu yì
개권유익
開
卷
有
益

There are several ways to translate this ancient proverb. Translated literally and directly it says, "Open roll has/yields benefit".

To understand that, you must know a few things...

First, Chinese characters and language have deeper meanings that often are not spoken, but are understood - especially with ancient text like this. Example: It's understood that the "benefit" referred to in this proverb is to the mind of the reader. Just the last character expresses that whole idea.

Second, Chinese proverbs are supposed to make you think, and leave a bit of mystery to figure out.

Third, for this proverb, it should be noted that roll = book. When this proverb came about (close to two thousand years ago) books were really rolls of bamboo slips strung together. The first bound books like the ones we use today did not come about until some thousand years after this proverb when they invented paper in China.

This is a great gift for a bookworm who loves to read and increase their knowledge. Or for any friend that is or wants to be well-read.

Back to the top of this page

Opening / Blooming Flowers

kāi huā
kai ka
개화
開
花

These two characters literally mean opening flowers (a verb). This word is also associated with Springtime, the beginning of something, or youth.

If you like flowers and the Springtime, this is a great selection for you.

In Korean Hanja, this can be a metaphor for achieving enlightenment or becoming civilized (blooming civilization).

See Also...  Flowers Fall

Ophelia

ōu fēi lí yà
歐
菲
麗
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ophelia

Opportunity


hata
機

This is an odd one. I've seen this on coffee cups and posters with the meaning of "opportunity". This is a correct definition, but this character also means "machine". In fact, if you put the character for "flying" in front of this character, you have the Chinese word for "airplane" (literally: flying machine). Alone, on a wall scroll, it will be generally understood as "opportunity" but I want you to know this extra information before you make your selection. Note that in Japanese and Korean, this has a similar meaning, but can also mean machine or loom.

See Also...  Success

Back to the top of this page

Opportunity / Good Luck

jī yù
기우
機
遇

This is the kind of opportunity that comes via good luck or good fortune.

This word is sometimes translated as "stroke of good luck".

While there are other ways to express "opportunity", I think this version is best for a calligraphy wall scroll or portrait.

Note: In Korean Hanja, this would also mean "Meeting someone under strange circumstances".

See Also...  Good Luck

Opportunity (informal - oral)

jī huì
kikai
기회
機
會

This is a common oral way to express a chance or opportunity. I don't recommend this for calligraphy artwork if your audience is Chinese, as it just would not seem right - as calligraphy is often formal and this is an informal way to say opportunity. I only made this entry because these two characters are sometimes used in the knick-knack and coffee cups with Asian characters market. For those of you with a "ji hui" coffee cup, don't worry, it does make sense.

Note: This word is slightly more formal in Korean with a meaning of "optimal timing". It's actually a good choice if your audience is Korean, but many Koreans cannot read Korean Hanja like this.
This entry also constitutes the way this word was written in Japanese before WWII and the simplification of many Kanji.

Opossum / Possum

fù shǔ
負
鼠

This is the name for Opossum (aphesis spelling: Possum) in Chinese.

The first character means "carries" and refers to the marsupial pouch. The second character means "rat". You could say the literal translation is "marsupial rat".

Chinese opossums vary from the North American variety. Using the two characters shown here may suggest the species native to China.

See Also...  Year Of The Rat

Back to the top of this page

Orchid

lán
ran
난 or 란
蘭

This is the character for orchid in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Also: Epidendrum.

This character is used in some context to mean fragrant, elegant, or refined.

This character can also be the Chinese family name romanized as, "Lan". However, it is not the only character that can be romanized as Lan.

In Japanese and Korean, this character means orchid, but is also used as a suffix or short name for the Netherlands / Holland.

Oriana

ōu lì yā nà
歐
莉
雅
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Oriana

Oriol

masculine name

ào lǐ ào ěr
奧
裡
奧
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Oriol

Back to the top of this page

Orlanda

feminine name

ào lán dá
奧
蘭
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Orlanda

Orlando

masculine name

ào lán duō
奧
蘭
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Orlando

Orna

ào nà
奧
娜

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Orna.

Back to the top of this page

Oscar

ào sī kǎ
奧
斯
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Oscar

Osmundo

masculine name

ào sī mèng duō
奧
斯
孟
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Osmundo

Osvaldo

masculine name

ào sī wǎ ěr duō
奧
斯
瓦
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Osvaldo

Back to the top of this page

Oswaldo

masculine name

ào sī wǎ ěr duō
奧
斯
瓦
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Oswaldo

Ovidio

masculine name

ào wéi dí ào
奧
維
迪
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ovidio

Owain

ōu wén
歐
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Owain

Back to the top of this page

Owen

ōu wén
歐
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Owen

Pablo

masculine name

pà bù luó
帕
布
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pablo

Paco

masculine name

pà kè
帕
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Paco

Back to the top of this page

Paige

pèi qí
佩
琪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Paige

Pajares

masculine name

pà yà léi sī
帕
亞
雷
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pajares

Pakistan

bā jī sī tǎn
巴
基
斯
坦

This is the Chinese name for the country of Pakistan

See Also...  India | Afghanistan | Asia

Back to the top of this page

Palestine

bā lè sī tǎn
巴
勒
斯
坦

This is the Chinese name for Palestine. Currently, this refers to the Palestinian territories (collectively the territories of the West Bank and the Gaza Strip), but will still be the same title if a state of Palestine is established.

See Also...  Asia | Israel

Paloma

feminine name

pà luò mǎ
帕
洛
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Paloma

Pam

pà mǔ
帕
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pam

Back to the top of this page

Pamela

pà mǐ lā
帕
米
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pamela

Panama

bā ná mǎ
巴
拿
馬

This is the Chinese name for the country of Panama

See Also...  North America

Paola

feminine name

bǎo lā
寶
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Paola

Back to the top of this page

Paraguay

bā lā guī
巴
拉
圭

This is the Chinese name for the country of Paraguay

See Also...  South America

Appreciation & Love
for Your Parents

shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī
誰
言
寸
草
心
報
得
三
春
暉

This is the last line of a famous poem. It is perceived as a tribute or ode to your parent's or mother from a child or children that have left home.

The poem was written by Meng Jiao during the Tang Dynasty (about 1200 years ago). The Chinese title is "You Zi Yin" which means "The Traveler's Recite".

The last line as shown here speaks of the generous and warm spring sun light which gives the grass far beyond what the little grass can could ever give back (except perhaps by showing its lovely green leaves and flourishing). The metaphor is that the sun is your mother or parents, and you are the grass. Your parents raise you and give you all the love and care you need to prepare you for the world. A debt which you can never repay, nor is repayment expected.

The first part of the poem (not written in the characters to the left) suggests that the thread in a loving mother's hands is the shirt of her traveling offspring. Vigorously sewing while wishing them to come back sooner than they left.
...This part is really hard to translate into English that makes any sense, but maybe you get the idea. We are talking about a poem that is so old that many Chinese people would have trouble reading it (as if it was the King James Version of Chinese).

Paris (Chinese)

(France)

bā lí
巴
黎

This is the Chinese name for the capital of France.

Back to the top of this page

Paris (Japanese)

(Paris, France)

pa ri
巴
里

This is the Japanese name for the capital of France.

Paris

(Name)

pà lǐ sī
帕
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Paris. It sounds like Paris, but it does not mean Paris (as in France).

Parker

pà kè
帕
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Parker

Back to the top of this page

Pascal

pà sī kǎ
帕
斯
卡

This is the transliteration in Mandarin Chinese for the name Pascal.

Pascal

bā sī kǎ
巴
斯
卡

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Pascal.

Passion for a Cause

(Chinese)

rè qíng
netsujou
열정
熱
情

Depending on context, this word can mean "cordial", "enthusiastic", "passionate" or "passionately".

This version is sometimes used in Japanese, but the character order is more common in Chinese and Korean Hanja. The meaning in Japanese for this Kanji order is "ardour" or "zeal", but rarely used in modern Japan. I suggest you choose a different version of "passion" if your audience is Japanese.

See Also...  Persistence | Devotion | Tenacity | Commitment | Motivation

Back to the top of this page

Passion for a Cause

Japanese / Korean

qíng rè
jou netsu
정열
情
熱

A reversal of the characters between Chinese and Japanese/Korean languages yields this "passion" meaning. While many characters and even multi-character words have the same meaning in both languages, often some conventions are different or may have changed over time.

Note: This character order is not natural in Chinese. However, a typical Chinese person can guess that this is a Japanese or Korean word and also understand the intended the meaning. This selection is best if your audience is Japanese or old-school Korean.

See Also...  Persistence | Devotion | Tenacity | Commitment | Motivation

Past experience is the teacher for the future.

Past events not forgotten serve as teachers for later events.

qián shì bú wàng hòu shí zhī shī
前
事
不
忘
后
事
之
師

The most literal translation to English of this ancient Chinese proverb is:
"Past events not forgotten serve as teachers for later events".

However, it's been translated several ways:
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
Past calamity is my teacher.
A good memory for the past is a teacher for the future.
The remembrance of the past is the teacher of the future.
If one remembers the lessons of the past; They will serve as a guide to avoid mistakes in the future.

The origin:
This proverb comes from the 5th century B.C. just before the Warring States Period in the territory now known as China.
The head of the State of Jin, Zhi Bo, seized power in a coup. He did this with help from the armies of the State of Han and Wei. Instead of being grateful for the help from Han and Wei, he treacherously took the land of Han and Wei. Never satisfied, Zhi Bo employed the armies of Han and Wei to attack and seize the State of Zhao.

The king of Zhao took advice from his minister Zhang Mengtan and secretly contacted the Han and Wei armies to reverse their plans and attack the army of Zhi Bo instead. The plan was successful, and the State of Zhao was not only saved, but was set to become a powerful kingdom in the region.

Zhang Mengtan immediately submitted his resignation to a confused king of Zhao. When asked why, Zhang Mengtan said, "I've done my duty to save my kingdom, but looking back at past experience, I know sovereign kings are never satisfied with the power or land at hand. They will join others and fight for more power and more land. I must learn from past experiences, as those experiences are the teachers of future events".
The king could not dispute the logic in that statement and accepted Zhang Mengtan's resignation.

For generations, the State of Zhao continued to fight for power and land until finally being defeated and decimated by the State of Qin (which lead to the birth of the Qin Dynasty in 221 B.C.).

Pastwa

pà sī tè wǎ
帕
斯
特
瓦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pastwa

Back to the top of this page

Patrice

pà tè lǐ sī
帕
特
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Patrice

Patricia

pà tè lǐ xià
帕
特
裡
夏

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Patricia

Patrick

pā cuì kè
派
翠
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Patrick

Back to the top of this page

Patris

pà tè lǐ sī
帕
特
裡
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Patris

Patsy

pà tè qiàn
帕
特
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Patsy

Patti

feminine name

pà dì
帕
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the feminine name Patti.

Back to the top of this page

Patxi

masculine name

pà chí
帕
池

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Patxi

Pau

pà wù
帕
務

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pau

Paul

bǎo luō
保
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Paul

Back to the top of this page

Paula

bǎo lā
寶
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Paula

Pauline

bǎo lín
寶
林

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pauline

Paulo

masculine name

bǎo luó
保
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Paulo

Back to the top of this page

Pavla

pà fú lā
帕
芙
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pavla.

Paz

feminine name

pà sī
帕
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Paz

Peace and Love

hé píng bó ài
wahei hakuai
화평박애
和
平
博
愛

This is the Chinese and Japanese way to express "Peace and Love". These are two separate words, so the calligrapher will put a slight space between the first two characters which mean peace, and the last two which represent universal love. This space is not shown on the sample character images for this phrase.

A special note: Word lists may seem okay in English, but feel strange in Chinese and Japanese. We don't offer too many of them, but this one is often-requested, and feels okay in Chinese and Japanese, though a bit uncommon in Korean.

See Also...  Peace | Love

Back to the top of this page

Peace of Mind

(five character version)

nèi xīn de níng jìng
내심적령정
內
心
的
寧
靜

This is the longer way to express the idea of "peace of mind" in Chinese.

The first two characters mean heart or "innermost being".
The middle character is a connecting modifier.
The last two characters mean peace, tranquility, or serenity.

Some may also translate this as "inner peace", but I like our other inner-peace options for that idea.

This kind of makes sense in Korean, but will have an archaic read - even by those who can understand Korean Hanja.

Peace of Mind

hé píng
wa hei
화평
和
平

This is the Chinese order for these two characters which means peace but can also be translated as amicability, pacifically or mildness. This is often translated as a simple way to say "peace of mind". This combination is used in Korean Hanja to mean "peace and harmony".

Alone, the first character means peace and harmony.
The second chracter means balance, when read by itself.

Note: These characters are often seen in the opposite order in Japanese with the same meaning (You'll sometimes find them in this order in Japan, so either way is OK).

Peaceful Heart

jìng xīn
shizugokoro / seishin
정심
靜
心

This is how to write "peaceful heart" in Chinese.

The first character means peaceful, calm, and quiet. The second means heart, but can also mean mind, soul, or spirit.

Because the word for heart / mind / soul is interchangeable in Chinese, this can also be translated as "a peaceful soul" or "a quiet mind".

I have also seen this translated as "placid temperament" or "spirit of serenity", especially from Japanese.

静While they once used the same first character form in Japan, they now use a slightly-simplified version in modern Japan (after WWII). This version is shown to the right, and can be selected for your wall scroll by clicking on that Kanji instead of the button above.

Back to the top of this page

Peaceful Warrior

píng hé de wǔ shì
平
和
的
武
士

This means "Peaceful Warrior" in Chinese. This does in fact sound like an oxymoron in Chinese - but many of you have asked for this special title.

Note, this is not the same thing as "warrior for peace".

See Also...  Peace

Peacefulness / Tranquility
Perfectly Quiet

jìng mì
seihitsu
정밀
靜
謐

The first and second character both mean quiet. Together, they reinforce the meanings almost creating a word that means "double quiet" or "perfect quiet".

A good wall scroll for a library, reading room, or other quiet place.

See Also...  Peace | Harmony

Pear

bì ěr
芘
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pear

Back to the top of this page

Pearl

zhēn zhū
珍
珠

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pearl

Pedro

masculine name

pèi dé luó
佩
德
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pedro

Peggy

pèi jí
佩
吉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Peggy

Back to the top of this page

Pelayo

masculine name

pèi lā yóu
佩
拉
尤

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pelayo

Pembroke

pān bù lǔ kè
潘
佈
魯
剋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pembroke

Penelope

feminine name

pèi nèi luò pǔ
佩
內
洛
普

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Penelope

Back to the top of this page

NOT APPROPRIATE FOR
CUSTOM CALLIGRAPHY


Penis

yīn jīng
in kei
음경
陰
莖

This is the most common title for penis in Chinese. There are at least 10 more ways to express penis.

A colloquial term used commonly in Chinese is "little brother".

This selection is not appropriate for custom calligraphy. I only added this entry because thousands of people searched for penis on our web site. You guys are weird!

男
根

Another way to say penis is "male root", pronounced "nán gēn" in Chinese, "dan kon" in Japanese, and 남근 or "nam geun" in Korean. This is shown to the right.

Penny

pèi nī
佩
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Penny

Pepe

masculine name

pèi pèi
佩
佩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pepe

Back to the top of this page

Perez

pèi léi zī
珮
雷
茲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Perez

Perla

feminine name

pèi ěr lā
佩
爾
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Perla

Undaunted After Repeated Setbacks

Persistence to overcome all challenges

bǎi zhé bù náo
hyaku setsu su tou
백절불요
百
折
不
撓

This phrase means "Be undaunted in the face of repeated setbacks".

It comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan and he never stooped to flattery, but remained an upright person at all times. He fought to expose corruption of higher-level government officials at great risk to himself.

Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.

Near the end of his career a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest he resigned his post as minister (something almost never done) and left for his home village.

His tombstone reads "Bai Zhe Bu Nao" which is now a phrase used in Chinese culture to describe a person of strong will who puts up stubborn resistance against great odds.

My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as, "keep on fighting in spite of all setbacks", "be undaunted by repeated setbacks" and "be indomitable".

Our translator says it can mean, "never give up" in modern Chinese.

Although the first two characters are translated correctly as "repeated setbacks", the literal meaning is "100 setbacks" or "a rope that breaks 100 times". The last two characters can mean "do not yield" or "do not give up".
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning, but will instead understand it as the title suggests above.

See Also...  Tenacity | Fortitude | Strength | Perseverance

Back to the top of this page

Peru

bì lǔ
秘
魯

This is the Chinese name for the country of Peru

See Also...  South America

Peter

bǐ dé
彼
得

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Peter

Petra

feminine name

pèi dé lā
佩
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Petra

Back to the top of this page

Phenomenon

xiàn xiàng
genshou
현상
現
象

I must first say that this word is an odd thing to put on a wall scroll in Asian cultures. It won't make a lot of sense alone, unless you have a special or personal meaning that you attach to it for yourself.

These two characters mean phenomenon in Chinese, Japanese and Korean Hanja. They can also be translated as "a happening" depending on context.

The sum of these characters is a little different than their individual meanings. But I will break it down anyway...
The first character means present, existing, actual, appear, now or current.
The second character alone means pattern after, imitate, image, shape, sign (of the times), form, appearance, to be like, to resemble, to take after, to seem or elephant.

Philip

fēi lì pǔ
菲
力
浦

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Philip.

Philip

fēi lì pǔ
菲
力
普

This is a secondary transliteration to Mandarin Chinese for the name Philip. Not the most popular version, but valid. For no apparent reason, this one is the most popular for the "double L spelling" of Phillip.

Back to the top of this page

Philippe

fēi lì pǔ
菲
力
浦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Philippe

Philippines

fēi lǜ bīn
菲
律
賓

This is the Chinese name for the country of the Philippines

See Also...  Asia

Philipppa

feminine name

fēi lì pà
菲
莉
帕

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Philipppa

Back to the top of this page

Phillip

fēi lì pǔ
菲
力
普

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Phillip.

Phillip

fēi lì pǔ
菲
力
浦

This is a secondary transliteration to Mandarin Chinese for the name Phillip. Not the most popular version, but valid.

Phillipe

fēi lì pǔ
菲
力
浦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Phillipe

Back to the top of this page

Phoenix

fēi ní kè sī
菲
尼
克
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Phoenix.
It sounds like Phoenix, but does not mean Phoenix.

You may want to carefully consider choosing a scroll that means Phoenix instead, if this is your given name.

Phoenix (female)

huáng
ou
凰

This is another simple way to write "Phoenix" in Chinese. This is the specifically female element of phoenix, so this is how you write "female phoenix". This character is sometimes used to represent the female empress (many times in history, China was ruled by a woman, in much the same way queens came to power in Europe).

Note that the emperor is always represented as a dragon (not the male version of phoenix).

If you see yourself as a strong woman, this might be scroll for you to express "woman power" or "powerful woman" in a cool way.

Phyllis

fēi lí sī
菲
麗
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Phyllis

Back to the top of this page

Pia

masculine name

pí yà
皮
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pia

Pierce

pí ěr sī
皮
爾
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pierce

Pierre

pí āi ěr
皮
埃
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pierre

Back to the top of this page

Pilar

feminine name

pí lā ěr
皮
拉
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pilar

Pillars of Marriage

Respect / Loyalty / Honesty

zūn zhòng zhōng chéng chéng shí
尊
重
忠
誠
誠
實

These are the pillars of marriage (at least they are for some - if you have a different set of pillars and want them on a wall scroll, just post a custom phrase request on our forum).

This is actually a "word list", consisting of "Respect/Loyalty/Honesty". Word lists are not as common in Chinese as they are in English, but leaving that concern behind, this has a good meaning.

If you want to customize it more, add an inscription with your wedding date or names (just a small extra fee for translation).

Note: Because these are three separate words, the calligrapher may be inclined to leave a small space between each two-character word. Let us know if you have any preference when you place your order.

Pinxi

masculine name

píng xī
萍
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pinxi

Back to the top of this page

Pischel

pí shě ěr
皮
捨
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Pischel

Pitcairn Island

pí tè kè ēn dǎo
皮
特
克
恩
島

This is the Chinese name for the country of the Pitcairn Island (overseas territory of the United Kingdom).

See Also...  Asia | United Kingdom

Please Forgive Me

qíng yuán liàng
請
原
諒

If you are looking for forgiveness, this is what you would say to ask/beg for it.

Note: This is a strange thing to write on a wall scroll for Chinese people - but you can bend the rules if you want in the west.

Back to the top of this page

Pol

masculine name

bō ěr
波
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Pol

Poland

bō lán
波
蘭

This is the Chinese name for the country of Poland

See Also...  Europe

Polyana

feminine name

bǎo lì ān nà
寶
莉
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Polyana

Back to the top of this page

Ponce

masculine name

páng sāi
龐
塞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ponce

Portugal

pú táo yá
葡
萄
牙

This is the Chinese name for the country of Portugal

See Also...  Europe

Prayer / Praying

qǐ dǎo
kitou
기도
祈
禱

This is a second way to write "prayer". It is a little more formal than "dao gao", but the general meaning is the same. This Chinese/Japanese/Korean word can be translated as "to pray", "to say one's prayers" or simply "prayer". Like the other common term for prayer, this term generally applies only to western religions that pray to the God of Abraham (Christians, Jews, and Muslims).

Back to the top of this page

Mantis / Praying Mantis

táng láng
tou rou
당랑
螳
螂

This is mantis or "praying mantis" as it's often titled in English.

Technically speaking, this is especially applies to the narrow-winged mantis (Tenodera angustipennis)

It is best to use this very common two-character Asian title for mantis, as the second character alone can mean mantis or dragonfly (totally ambiguous).

蟷Note: There is an alternate form of this title which uses the character shown to the right instead of the first character shown above. This is uncommon in both Japan and China (if you really want it anyway, please let us know).

Presentacion

feminine name

pǔ léi sēn tǎ sōng
普
雷
森
塔
鬆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Presentacion

Prez

masculine name

pǔ léi zī
普
雷
茲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Prez

Back to the top of this page

Principles of Life

shēng huó xìn tiáo
생활신조
生
活
信
條

This means "principles of life" or "The personal obligations and rules that you live by". For instance, if you were a vegetarian, the act of not eating meat fits into this category.
This could also be translated as "Way of living".

Priscila

feminine name

pǔ lǐ xī lì yà
普
裡
西
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Priscila

Priscilla

pǔ lǐ xī lā
普
裡
西
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Priscilla

Back to the top of this page

Priscillia

pǔ lǐ xī lì yà
普
裡
西
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Priscillia

Prosperity (Japanese)

fán róng
hanei
繁
栄

This is the same "prosperity" as our traditional Chinese version, except for a slight change in the way the second character is written (it's the Japanese Kanji deviation from the original/ancient Chinese form). Chinese people will still be able to read this, though you should consider this to be the Japanese form (better if your audience is Japanese).

繁
荣

Sometimes the Kanji form shown to the right is used in Japanese. It will depend on the mood of the calligrapher, as to which form you may receive. If you have a preference, please let us know at the time of your order.

Prosperity

(also means salary)


fuchi
祿

This character is occasionally used in China to mean "prosperity".
This character once meant the "official's salary" in old feudal China and Korea (obviously, the officials lived well, so you can imagine how this was associated with the idea of being prosperous).

This is only used in Korean historical documents for "salary". In old Japanese, this means "fief", "allowance", "pension", "grant" and sometimes "happiness" depending on context. It's very obscure in modern Japanese.

We have other entries that are better-suited for a wall scroll. This entry just addresses "the coffee cup issue" where this character has been used on coffee cups and tee-shirts in a naive manner.
In other words: Don't order this!

Back to the top of this page

Prosperous Business

xīng lóng
kou ryuu
흥륭
興
隆

This kind of prosperity applies to a business. Something great to hang behind your desk if you are a small or large business owner. Doing so says that you either are a successful business, or you wish success and prosperity for your business.

Can also be translated as thriving, flourishing, brisk business, and other words related to prosperity in business.

A good meaning in China, but a little antiquated in Japanese.

See Also...  Prosperity

Blessings and Protection

bǎo yòu
保
佑

This is the more religious and sometimes superstitious word for protection in Chinese. It's sort of a blessing of protection, and is often translated as "bless and protect", "blessing", or "to bless".

This would be used the protection or blessing that a deity (such as God) would bestow upon you. It is not religion-specific in the same way that a language itself cannot be specific to any religion.祐

Note: Sometimes the second character is written in the form shown to the right. Let us know if you have a preference when you place your order.

See Also...  Guardian Angel

Protection

bì hù
hi go
비호
庇
護

This is not the most common word for a wall scroll, but this is the word for protection in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This is the non-religious, non-superstitious form of protection.

This word can be translated as shelter, shield, defend, safeguard, take under one's wing, to put under protection. In certain context, it means to grant asylum or give refuge and sanctuary.

See Also...  Guardian Angel

Back to the top of this page

Protector

bǎo hù zhě
hogosha
보호자
保
護
者

This is the universal word for protector in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The first character means to defend, to protect, to insure or guarantee, to maintain, hold or keep, or to guard.

The second character means to protect.

Together the first and second characters create a word that means to defend, to protect, or to safeguard.

The last character means person.

Add all three characters together, and you have a word that means "protector", one who will protect, guard, and keep you safe.

Some will also translate this word as guardian or patron.

See Also...  Guardian Angel

Prudence (name)

pǔ lǔ dēng sī
普
魯
登
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Prudence.

This sounds like "Prudence", but does not mean "prudence".

Puerto Rico

bō duō lí gè
波
多
黎
各

This is the Chinese name for Puerto Rico (overseas territory of the United States)

See Also...  United States Of America | North America

Back to the top of this page

Pure Land Buddhism / Jodo Buddhism

jìng tǔ zōng
jou do shuu
정토종
浄
土
宗

This is the title of Japanese "Pure Land Buddhism". This form is also romanized/known as "Jodo Shu" (jōdo shū).

Also known as Amidism for the fact that this is a branch of Mahayana (Mahāyāna) Buddhism which focuses on Amitabha (Amitābha) Buddha. This form of Buddhism, along with Chinese characters, came to Japan via China in the 5th century according to most historians.

Notes:
Pure Land Buddhism is also known as 浄土仏教 (jōdo bukkyō).
Some will just express it with just 浄土 (Pure Land).

See Also...  Shin Buddhism

Puri

feminine name

pǔ lǐ
普
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Puri

Purity

Clean and Pure

jìng
jou
淨

This is the most simple way to express purity or cleanliness in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. As a single character, the concept is broad: This can be a verb (the act of cleaning, purifying, or to cleanse), but it can also be the state of being clean, pure, and chaste. In some context, it can be a place to clean (like a bathing room for the soul in Buddhist context). In Japanese, this can be a female given name "Jou" or "jō" (the Japanese equivalent of the English girl's name "Chastity").

Back to the top of this page

Purple / Violet Color


murasaki
紫

This is the single-character Chinese, Japanese and old Korean title for the color violet / purple. The difference between violet and purple is not really distinguished in Asian languages. However, sometimes a character for "light" is added to the front of this one, which might be closer to the meaning of violet.

Purple / Violet Color

(two character version)

zǐ sè
murasakiiro
자색
紫
色

This is the two-character Chinese, Japanese and old Korean title for the color violet / purple. The second character basically means "color", so this literally means "violet color". It's more common to add the "color character" in Asian languages than it is to say "color" after the name of the color in English. Therefore, this is a very natural way to express "violet" in Asian languages.

Pursue Your Dreams / Follow Your Dreams
Chase Your Dreams

zhuī xún mèng xiǎng
追
尋
夢
想

The first two characters mean "to pursue", "to track down", or "to search for".

The last two mean dreams. This version of dreams refers to those with an element of reality (not the dreams you have when you sleep, but rather your aspirations or goals in life).

This title will tell everyone that you want to make your dreams come true.

See Also...  Pursuit Of Happiness

Back to the top of this page

Pursue Your Dreams
Follow Your Dreams
Chase Your Dreams

Japanese Only

yume wo oi tsudukeru
続
け
る
夢
を
追
い

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Japanese way to express "Follow Your Dreams". If you have dreams that you want to pursue and make true, this is the phrase for you.

The first character is "dream" or "dreams". The rest of the characters establish the idea of chasing or pursuing.

See Also...  Pursuit Of Happiness

Pursuit of Happiness

zhuī xún xìng fú
追
尋
幸
福

The first two characters mean "to pursue", "to track down", or "to search for".

The last two mean happiness, happy, or blessed.

This is the best way to translate the English phrase "pursuit of happiness" into Chinese.

See Also...  Follow Your Dreams

Push or Knock

To weigh one's words

fǎn fù tuī qiāo
반복추고
反
復
推
敲

During the Tang Dynasty, a man named Jia Dao (born in the year 779), a well studied scholar and poet, went to the capital to take the imperial examination.

One day as he rides a donkey through the city streets, a poem begins to form in his mind. A portion of the poem comes into his head like this:

"The bird sits on the tree branch near a pond,
A monk approaches and knocks at the gate..."


At the same time, he wondered if the word "push" would be better than "knock" in his poem.

As he rides down the street, he imagines the monk pushing or knocking. Soon he finds himself making motions of pushing, and shaking a fist in a knocking motion as he debates which word to use. He is quite a sight as he makes his way down the street on his donkey with hands and fists flying about as the internal debate continues.

As he amuses people along the street, he becomes completely lost in his thoughts and does not see the mayor's procession coming in the opposite direction. Jia Bao is blocking the way for the procession to continue down the road, and the mayor's guards immediately decide to remove Jia Bao by force. Jia Bao, not realizing that he was in the way, apologizes, explains his poetic dilemma, and awaits his punishment for blocking the mayor's way.

The mayor, Han Yu, a scholar and author of prose himself, finds himself intrigued by Jia Dao's poem and problem. Han Yu gets off his horse, and addresses Jia Bao, stating, "I think knock is better". The relieved Jia Bao raises his head, and is invited by the mayor to join the procession, and are seen riding off together down the street exchanging their ideas and love of poetry.

In modern Chinese, this idiom is used when someone is trying to decide which word to use in their writing or when struggling to decide between two things when neither seems to have a downside.

Back to the top of this page

Pushing Hands / Tui Sau

tuī shǒu
推
手

The first character means "pushing".
The second character means "hand" (or "hands").

This term can be romanized as "Tui Sau", "Tui Sao", or from Mandarin, "Tui Shou".

If you are looking for this term, chances are, you already know the meaning within the context of Tai Chi and other martial arts.

Qatar

kǎ tǎ ěr
卡
塔
爾

This is the Chinese name for the country of Qatar

See Also...  Asia

Qi Gong / Chi Kung

qì gōng
kikou
기공
氣
功

Qigong is the title of a technique that is somewhere between a medical practice, meditation, and in some cases a religion. The definition is blurred depending on which school of Qigong you are following. In some cases, it is even incorporated with martial arts.

Some people (even Chinese people) mix this title with Tai Chi (Tai Qi) exercises.

Lately in China, people will claim to practice Tai Chi rather than Qigong because the Qigong title was recently used as a cover for an illegal pseudo-religious movement in China with the initials F.G. or F.D. (I can not write those names here for fear of our website being banned in China).

You can learn those names and more here: Further info about Qigong

If you are wondering about why I wrote "Qi Gong" and "Chi Kung" as the title of this calligraphy entry, I should teach you a little about the various ways in which Chinese can be Romanized. One form writes this as "Chi Kung" or "Chikung" (Taiwan). In the mainland and elsewhere, it is Romanized as "Qi Gong" or "Qigong". The actual pronunciation is the same in Taiwan, mainland, and Singapore Mandarin. Neither Romanization is exactly like English. If you want to know how to say this with English rules, it would be something like "Chee Gong" (but the "gong" has a vowel sound like the "O" in "go").

Romanization is a really confusing topic and has caused many Chinese words to be mispronounced in the west. One example is "Kung Pao Chicken" which should actually be more like "Gong Bao" with the "O" sounding like "oh" for both characters. Neither system of Romanization in Taiwan or the Mainland is perfect in my opinion and lead to many misunderstandings.


Back to the top of this page

Queen / Empress

Wife of the King

wáng hòu
ou kou
왕후
王
后

This is another way to write queen in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This is sometimes used for the title of empress.

The first character means "king" and the second means "wife", or a short form to say "wife of the king / emperor". So this is literally, "king's wife" or "emperor's wife". Some will translate this as "queen consort".

See Also...  Queen | Goddess | King | Emperor

Queen Bee

fēng wáng
蜂
王

I added this because a customer got confused about queens. In Chinese, they do not use the same title of queen for bees as they do for humans. This is the proper title for the queen bee of a hive.

Homosexual Male / Gay Male

nán tóng xìng liàn
男
同
性
戀

You just need the male character in front of the word for homosexual in Chinese to create this word.

It's a much nicer way to say "Gay Male" than English words like Fag, Fairy, Sissy, Puff, Poof, Poofster, Swish or Pansy. Although I suppose it could be used as a substitute for Nancy Boy or Queen (for which last time I checked, my gay friends said were OK in the right context).

For those of you who think China is a restrictive society - there are at least two gay discos in Beijing, the capital of China. It's at least somewhat socially acceptable to be a gay male in China. However, lesbians seem to be shunned a bit.

I think the Chinese government has realized that the 60% male population means not everybody is going to find a wife (every gay male couple that exists means two more women in the population are available for the straight guys), and the fact that it is biologically impossible for men to give birth, may be seen as helping to decrease the over-population in China.

Back to the top of this page

Quentin

kūn tīng
昆
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Quentin

Queralt

feminine name

kè lā ěr tè
克
拉
爾
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Queralt

Quim

masculine name

sè mǎ
塞
馬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Quim

Back to the top of this page

Rachael

lěi qiē ěr
蕾
切
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rachael

Rachel

ruì qiū
瑞
鞦

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Rachel.

Rachel

lěi qiē ěr
蕾
切
爾

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Rachel.

Back to the top of this page

Radwan

lā dé wàn
拉
德
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Radwan

Rafa

masculine name

lā fú
拉
福

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rafa

Rafael

masculine name

lā fěi ěr
拉
斐
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rafael

Back to the top of this page

NOT APPROPRIATE FOR
CUSTOM CALLIGRAPHY


Rage / Fury

bào nù
暴
怒

This means violent rage or fury in Chinese.

This is not appropriate for custom calligraphy!

Raimond

léi mēng dé
雷
蒙
德

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Raimond.

Ralph

lā ěr fū
拉
爾
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ralph

Back to the top of this page

Ramiro

masculine name

lā mǐ luō
拉
米
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ramiro

Ramon

masculine name

lā méng
拉
蒙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ramon

Ramona

lā méng nà
拉
蒙
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ramona.

Back to the top of this page

Ramona

léi méng nà
雷
蒙
娜

This is another common transliteration for the name Ramona. I like the other one better (a bit closer in pronunciation).

Randall

lán dào ěr
蘭
道
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Randall

Randolph

lún dào fū
倫
道
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Randolph.

Back to the top of this page

Randolph

láng dùn
狼
盾

This is the meaning in Chinese for the name Randolph. These two characters mean, "shield of the wolf".

Literally: Wolf Shield.

Randy

lán dí
蘭
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Randy

Raquel

feminine name

lā kè ěr
拉
克
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Raquel

Back to the top of this page

Rasheem

luó shī mǔ
羅
施
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rasheem

Raul

masculine name

láo ěr
勞
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Raul

Ray

léi
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ray

Back to the top of this page

Raymond

léi mēng dé
雷
蒙
德

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Raymond.

Rayner

léi nà
雷
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rayner

Reach Peace and Calm by Meditation

ān chán
안선
安
禪

These two Chinese characters create a title that means to reach peace and calm through meditation. This is an excellent wall scroll for your relaxation or meditation room.

This is also a Buddhist-related term that encompasses the idea of entering into dhyana meditation.

Back to the top of this page

Read

lǐ dé
裡
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Read

Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles

dú wàn juǎn shū, xíng wàn lǐ lù
行
萬
裡
路
讀
萬
卷
書

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is a lifelong suggestion for expanding your horizons by gaining knowledge, experience, and seeing the world.

Of course, this was written long ago when it was hard to travel 10,000 miles.
With air travel and the business I'm in, I often achieve that lifetime goal on a monthly basis.
However, I am a little behind in the book count.

Note: An ancient Chinese mile (lǐ) referred to in this phrase is a bit shorter than a British/American mile.

Rebeca

feminine name

lì bèi kǎ
麗
貝
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rebeca

Back to the top of this page

Rebecca

ruì bèi kǎ
瑞
貝
卡

This transliteration to Mandarin Chinese for the name Rebecca sounds the closest to the normal English pronunciation of this name.

Rebecca

lí bèi kǎ
麗
貝
卡

This is the most commonly-used transliteration to Mandarin Chinese for the name Rebecca.

Re-Birth / Renaissance

chóng shēng
중생
重
生

This is the Chinese word for rebirth. This can be used literally or metaphorically. As a metaphor, you could use this to say something like "We are watching the rebirth of New Orleans after the disaster of Katrina".

This is sometimes translated as "renaissance".

Note: This is not the Buddhist concept of reincarnation or re-birth.

See Also...  Reincarnation

Back to the top of this page

Resurrection / Re-Birth

fù huó
hukkatsu
부활
復
活

This is the Chinese, Japanese and Korean word for resurrection or rebirth. Basically this means "return to life".

It is the term used in most Asian Bibles to refer to the resurrection of Christ. In Japanese, it is sometimes used to mean a Christian Revival. In some context it can mean resuscitation.

See Also...  Christianity | Jesus Christ | God Of Abraham

Reed

liè dé
列
得

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Reed

Regina

lěi jí nà
蕾
吉
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Regina

Back to the top of this page

Reidar

ruì dá
瑞
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Reidar

Reiki

líng qì
reiki
령기 or 영기
靈
氣

This is the title of a healing practice that is now found throughout the world but with origins in Japan.

Special note: Outside of the context of the healing practice of Reiki, this means "aura" or "spiritual essence that surrounds all living things". A Japanese person not familiar with the practice will take the "aura" meaning.

Reiki is a technique for stress reduction and relaxation that also heals. It can be compared to massage, but is based on the idea that an unseen "life force energy" flows through us and is what causes us to be alive. If your life force energy is low, you'll be more likely to get sick or feel stress. If your life force energy is abundant and flowing well, you become more capable of being happy and healthy.

There is a lot of information available if you want to Google this term - my job is to offer the calligraphy, while you can decide if it is right for you.

霊
気

Note: We are showing the ancient (traditional) form of the Reiki Kanji. I have seen Reiki written with both the slightly simplified version and this more classic form. If you want the form of Reiki with the two strokes in the shape of an X on the second character and reformed first character, simply click on the Kanji characters to the right.

Note: This is also a Chinese word, but in Chinese, these characters create a word that refers to a smart person, or someone with high aspirations. It is not read as a healing method in Chinese.
In Korean Hanja, this can be read as "mysterious atmosphere" by a Korean who is not familiar with the practice of Reiki (still has a cool meaning in Korean).

Reinaldo

masculine name

léi nà ěr duō
雷
納
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Reinaldo

Back to the top of this page

Reincarnation / Transmigration of Souls

lún huí
rin ne
輪
回

This is a universal word in Japanese and Chinese that expresses the Buddhist idea of "reincarnation", "transmigration of souls" or "the eternal cycle of birth and death". In some context, this can also mean "karma".

The first character means wheel, ring, turn, circle, loop or rotate.
The second character can be thought of as a suffix meaning "-times". This second character can also refer to something that revolves, returns, goes back, or a counter for the number of occurrences of some event.
Together the sum supersedes the parts and it means reincarnation. But knowing the seeing the essence of each character may help you understand some of the meaning behind the word.

廻If you request this selection from our Japanese master calligrapher, please expect that the second Kanji will look like the one shown to the right. This is the more common way to write this in Japanese. It's an alternate form of this character in Chinese (so neither way is technically wrong in either language).

See Also...  Buddhism | Rebirth

Remedios

feminine name

léi méi dì nüè sī
雷
梅
蒂
噢
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Remedios

Remigio

masculine name

léi mǐ xī nüè
雷
米
希
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Remigio

Back to the top of this page

Renan

lè nā
勒
南

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Renan

Rene

lè nèi
勒
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rene

Renee

lěi nī
蕾
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Renee

Back to the top of this page

Renisha

nī shā
瑞
妮
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Renisha

Renzo

masculine name

lún suǒ
倫
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Renzo

Respect (Japanese / Simplified version)

Can also be a sign of gratitude


rei
례 or 예
礼

We show respect by speaking and acting with courtesy. We treat others with dignity and honor the rules of our family, school and nation. Respect yourself, and others will respect you.

This is also one of the five tenets of Confucius.

This character can also be translated as propriety, good manners, politeness, rite, worship or an expression of gratitude.

Chinese RespectPlease note that Japanese use a simplified version of the character for respect - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Traditional Chinese version.

This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

See Also...  Confucius

Back to the top of this page

Respect out of fear is never genuine
Reverence out of respect is never false

dǎ pà de rén shì jiǎ de jìng pà de rén shì zhēn de
人
是
真
的
假
的
敬
怕
的
打
怕
的
人
是

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is a proverb that seems to be aimed at world leaders or others in power. Perhaps a suggestion to avoid the practice of "fear mongering" opting instead for a policy of benevolence and justice.

An example: When the Bush administration told Pakistan they could either join America in the "war on terror", or expect some bombs to be coming their way, Bush gained this kind of "less-than-genuine respect" from Pakistanis.
Leaders in places like North Korea and even Saudi Arabia reap the same bogus respect from their own citizens.

Note that calligraphers do not like to repeat the same characters in exactly the same way in the same piece of artwork. So expect the characters that are repeated to be written in different forms in the real artwork (unlike the way they are displayed to the left).

Revenge

fù chóu
fukukyuu
복구
復
仇

These two characters can be translated as revenge, avenge, reprisal or vengeance.

This is actually a very odd selection for a calligraphy scroll. This would be unusual, if not shocking, to a Japanese or Chinese person that views such calligraphy artwork. Also, my Japanese translator has indicated this word is rather obscure in modern Japanese (see our Japanese version of this bad word).

We do not recommend this for a wall scroll - it is here for educational and reference purposes only.

Revenge (Japanese)

fukushuu / fukushyuu
복수
復
讐

This can be translated as revenge, avenge, reprisal or vengeance in Japanese Kanji and old Korean Hanja.

This is actually a very odd selection for a calligraphy scroll. This would be unusual, if not shocking, to a Japanese or Korean person that views such calligraphy artwork.

We do not recommend this for a wall scroll - it is here for educational and reference purposes only.

Back to the top of this page

Reyes

feminine name

léi yé sī
雷
耶
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Reyes

Reynald

léi nà ěr dé
雷
納
爾
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Reynald

Reynaldo

léi nà duō
雷
納
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Reynaldo.

Back to the top of this page

Rhianne

lì ān
莉
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rhianne

Rhonda

láng dá
朗
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rhonda.

Rhys

lái sī
萊
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rhys

Back to the top of this page

Ricardo

masculine name

lǐ qiǎ duō
裡
卡
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ricardo

Richard

lǐ chá
理
查

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Richard

Richie

lǐ jī
裡
奇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Richie

Back to the top of this page

Rick

lǐ kè
裡
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rick

Rickey

lǐ qí
裡
奇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rickey

Ricky

lǐ qí
裡
奇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ricky.

Back to the top of this page

Rico

ruì kòu
瑞
扣

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rico

Great Ambitions

Brave the wind and the waves

chéng fēng pò làng
승풍파랑
乘
風
破
浪

This means to have great ambitions. British might say "to plough through".

This Chinese idiom can be translated as "braving the wind and waves" or "to brave the wind and the billows". Literally: "ride [the] wind [and] break/cleave/cut [the] waves".

This is a great phrase to encourage yourself or someone else not to be afraid of problems or troubles, and when you have a dream just go for it.

Rigoberto

masculine name

lǐ gē wéi tuō
裡
戈
韋
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rigoberto

Back to the top of this page

Risk / Venture

fēng xiǎn
風
險

This is the Chinese word that means risk or venture. This is mostly used in the context of a business venture or the risk you might take on the stock market.

If you like to gamble on the stock market or "let it all hang out" when doing business transactions, this might be the wall scroll for you.

Rita

lì da
莉
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rita

RJ

The name R.J.

ā jié
阿
杰

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name RJ.

Back to the top of this page

Robbie

luō bǐ
羅
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Robbie

Robert

luō bǎi tè
羅
伯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Robert

Roberta

feminine name

luō bó tǎ
羅
伯
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Roberta

Back to the top of this page

Roberto

masculine name

luō bó tuō
羅
伯
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Roberto

Robin

luō bīn
羅
賓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Robin

Robinson

luō bīn xùn
羅
賓
遜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Robinson

Back to the top of this page

Robyn

luō bīn
羅
賓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Robyn

Rocco

luò kè
洛
剋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rocco.

Rocio

feminine name

luō xī yǔ
羅
希
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rocio

Back to the top of this page

Rocky

luò qí
洛
奇

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Rocky

Rocky

luò jī
洛
基

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Rocky

Rod

luó dé
羅
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rod

Back to the top of this page

Rodney

luó dé ní
羅
德
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rodney

Rodolfo

masculine name

lǔ dào fū
魯
道
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rodolfo

Rodoula

luò dù lā
洛
杜
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Greek name Rodoula

Back to the top of this page

Rodrigo

masculine name

luó dé lǐ gē
羅
德
裡
戈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rodrigo

Rodriguez

masculine name

luó dé lǐ gé sī
羅
德
裡
格
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rodriguez

Roechele

luò xià ěr
洛
夏
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Roechele

Back to the top of this page

Rogelio

masculine name

luō hè lǐ nüè
羅
赫
裡
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rogelio

Roger

luō jié
羅
杰

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Roger

NOT APPROPRIATE FOR
CUSTOM CALLIGRAPHY


Rogue

liú máng
ryuu bou
流
氓

In Chinese, this means rogue, hoodlum, hooligan, gangster, or a person engaged in immoral behavior.

In Japanese, this is a title for a refugee.

Please don't order this, it's only here for reference only. This is not appropriate for custom calligraphy!

Back to the top of this page

Roland

luō lán
羅
蘭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Roland

Roman

masculine name

luō màn
羅
曼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Roman

Romania

luó mǎ ní yà
羅
馬
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Romania

See Also...  Bulgaria | Europe

Back to the top of this page

Romeo

luō mì ōu
羅
密
歐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Romeo

Romina

feminine name

luō mì nuó
羅
密
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Romina

Romy

luō mì
羅
密

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Romy

Back to the top of this page

Ron

luó ēn
羅
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ron.

Ronald

luō nà dé
羅
納
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ronald

Ronan

luō nā
羅
南

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ronan

Back to the top of this page

Ronin / Masterless Samurai

làng rén
rou nin
낭인
浪
人

The Ronin have no master - The most famous are the 47 ronin created after their Lord committed suicide. This term was not exactly a positive title for the Samurai of ancient Japan. However, in recent years, movies and video games have glorified the term Ronin.

In Chinese, this term has the original meaning of a hobo, vagabond or ruffian.
In Korean Hanja, these characters would be read as adventurer, wanderer, someone without a steady job, or someone who is wasting away time.

In modern Japan, this term is used as a nickname for a high school student who has failed a college entry exam (and is trying again).

In Chinese and Korean, the Japanese definition of "Masterless Samurai" is known because of the historical context, even in Japanese, the literal translation is closer to the Chinese and Korean definitions shown above.

This will make a fine wall scroll if you are a fan of the Ronin, or see yourself as a Ronin of sorts. However, please think twice before getting a Ronin tattoo!

Ronnie

luō ní
羅
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ronnie

Ronny

luō ní
羅
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ronny

Back to the top of this page

Rosa

feminine name

luó suō
蘿
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rosa

Rosario

feminine name

luō shā lǐ nüè
羅
莎
裡
噢

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rosario

Rose

luō sī
羅
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rose

Back to the top of this page

Rose

(Name used in botany and some poems)

yě qiáng wēi
nobara
야장미
野
薔
薇

This is both the technical term for rose in the science of botany. However, it also means wild rose and can be found in some forms of poetry as well.

If you are wondering, this word for rose sounds good in Chinese, not like a super-technical such as the Latin words we use for scientific terms in the west).

Rose Flower

(The flower of love)

qiáng wēi
bara / shoubi
장미
薔
薇

This is the most universal way to write rose (as in the flower) because it is understood in both Chinese and Japanese (same characters in either language). This is also a common way to write about roses in Asian poetry. This can be translated as "wild rose" if you are looking for that title.

This is also how to write "rose" in old Korean Hanja (though they now us Hangul and most Koreans of this generation will not be able to read this without a dictionary).

Roselyn

luō sī léi ēn
羅
絲
雷
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Roselyn

Back to the top of this page

Rosendo

masculine name

luō sēn duō
羅
森
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rosendo

Rosie

luó xī
蘿
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rosie

Ross

luō sī
羅
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ross

Back to the top of this page

Rosy

luó xī
蘿
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rosy

Rowena

luó wén nà
羅
文
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rowena

Roxana

luō kè shā nà
羅
克
莎
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Roxana

Back to the top of this page

Roxanne

luō kè shān
羅
克
珊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Roxanne

Roy

luō yī
羅
一

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Roy

Ruben

masculine name

lǔ běn
魯
本

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ruben

Back to the top of this page

Rubens

lǔ běn sī
魯
本
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rubens

Ruby

rú bǐ
茹
芘

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ruby.

Ruby

hóng bǎo shí
紅
寶
石

This is the Chinese word for Ruby (as in the bright red gem).

Back to the top of this page

Rudy

lǔ dí
魯
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rudy

Rufo

masculine name

lǔ fú
魯
福

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Rufo

Ruiman

masculine name

lǔ yī màn
魯
伊
曼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ruiman

Back to the top of this page

Rune

lú ēn
盧
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rune

Russia

é guó
俄
國

This is the Chinese name for the country of Russia

See Also...  Europe | Asia

Ruth

lòu sī
露
絲

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ruth

Back to the top of this page

Rwanda

lú wàng dá
盧
旺
達

This is the Chinese name for the country of Rwanda

See Also...  Africa

Ryan

ruì ēn
瑞
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ryan

Sabela

feminine name

sà wéi lā
薩
韋
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sabela

Back to the top of this page

Sabine

sà bīn
薩
賓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sabine

Sabrina

sà bù lí nà
薩
布
麗
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sabrina

Sacha

sà shā
薩
沙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sacha

Back to the top of this page

Sacrifice

(complete bodily devotion)

xiàn shēn
헌신
獻
身

This means sacrifice in Chinese. This kind of means that you are so devoted to something that you will make sacrifices for that goal/thing/person. Some will also translate this word as, "commit ones energy to", "devote to", or even, "giving your whole body to".

Sadie

sà dì
薩
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sadie

The Saint

(single character)

shèng
sei
聖

This is the simple, single-character religious form of "saint" in Chinese (also holds same meaning in Japanese and Korean, though rarely used alone like this).

This can also mean: holy, sage, master, or priest.
Note: This character is often used in compound words (words of more than one character) to create further meanings. In compounds, it can mean holy, sacred or divine.

This character is also used as the first word for Spanish and English place names such as "San Diego" and "St. Louis" in Chinese (not Japanese).

Back to the top of this page

Salama

sà lā mǎ
薩
拉
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Salama

Saleem

sà lì mǔ
薩
利
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Saleem

Sally

shā lì
莎
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sally

Back to the top of this page

Salva

masculine name

sà ěr wǎ
薩
爾
瓦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Salva

Salvador

masculine name

sà ěr wǎ duō
薩
爾
瓦
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Salvador

Sam

shān mǔ
山
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sam

Back to the top of this page

Samantha

sà màn shā
薩
曼
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Samantha.

Sami

sà mǐ
薩
米

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Sami.

Sami

sài mǐ
塞
米

This is an alternative transliteration to Mandarin Chinese for the name Sami.

Back to the top of this page

Sammy

sài mǐ
塞
米

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Sammy

Samoa

sà mó yà
薩
摩
亞

This is the Chinese name for the country of Samoa (formerly known as Western Samoa). The official name is the Independent State of Samoa. Not to be confused with American Somoa which is to the southeast.

See Also...  Oceania

Samuel

sà miù ěr
薩
謬
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Samuel

Back to the top of this page

Samy

sà mǐ
薩
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Samy

San Marino

shèng mǎ lì nuò
聖
馬
力
諾

This is the Chinese name for the country of San Marino

See Also...  Europe

Sandra

sāng dé lā
桑
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sandra

Back to the top of this page

Sandy

sāng dí
桑
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sandy

Sangha

sēng qié
sougya
승가
僧
伽

In Buddhism, this term refers to a community of monks and/or nuns (one of the "Three Jewels"). In general terms, it can simply mean "all followers of the Buddha".

Notes: Though there are not vast numbers of Chinese Hindus, in the Hindu faith, this term means "community together".
The original Sanskrit word is also Romanized as samgha.
The first character means "monk". The second character means Buddha or Shakyamuni.
This is really a transliteration of the original Sanskrit, but it uses two very profound Chinese characters related to Buddhism.

Some may pronounce this as "seng qie" or "seng jia" in Mandarin (two possible pronunciations for second character). Note that "qie" would sound a bit like "chee-ah" using typical English pronunciation. Chinese Romanization is not actually designed to match English sounds.

僧Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the first character in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this special Kanji form. However, it should also be noted that this is not a common term in Japanese (except by certain sects of Buddhism or perhaps devout Buddhists in Japan).

Sanny

sà nī
薩
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sanny

Back to the top of this page

Santiago

masculine name

shèng dì yà gē
聖
地
亞
哥

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Santiago

Santos

masculine name

sāng tuō sī
桑
托
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Santos

Sara

shā lā
莎
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sara

Back to the top of this page

Sara

feminine name

sà hā
薩
哈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sara

Sarah

shā lā
莎
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sarah

Sasha

feminine name

sà shā
薩
沙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sasha

Back to the top of this page

Satina

sà dì nà
薩
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Satina

Satori / Enlightenment

(Japanese Only)

satori
悟
り

This is the Japanese term for enlightenment which can also mean to perceive, discern, realize, understand or comprehend. The first character has the same meaning in Chinese and Korean, but has deeper significance in Japanese culture and language. This version of Satori incorporates the Japanese secondary character (which is Hiragana, not Kanji) that adds the "ri" to Satori. It's not totally necessary to have the second character, as it does not add to the meaning as much as clarity for the context in which you are using this term.

Saudi Arabia

shā tè ā lā bó
沙
特
阿
拉
伯

This is the Chinese name for the Kingdom of Saudi Arabia

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Saul

masculine name

suǒ ěr
索
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Saúl

Savannah

sà fán nà
薩
凡
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Savannah

Scarlett

sī jiā lí
斯
嘉
麗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Scarlett

Back to the top of this page

Schmidt

shī mì tè
施
密
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Schmidt

Scorpion

xiē
sasori
蠍

This character is the word for scorpion in Chinese, Korean and Japanese.

Note: Sometimes the radical on the right side of this character is omitted. If this is an issue for you, please specify whether or not you want that radical included (otherwise, it will depend on the mood or feeling of the calligrapher).
FYI: This radical is more often omitted in Korean and Chinese. Most often kept as part of the character in Japanese.

Scott

sī kǎo tè
斯
考
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Scott

Back to the top of this page

Sean

xiāo ēn
肖
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sean

Sebastian

masculine name

sài bā sī dì ān
賽
巴
斯
蒂
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sebastian

Seleste

xī lái sī tè
西
萊
斯
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Seleste

Back to the top of this page

Self-Confidence

zì xìn
jishin
자신
自
信

This is simply the character for confidence with the character for self in front of it. The literal translation holds the same meaning in English, Chinese and Japanese.

See Also...  Confidence

Self-Confidence

zì xìn xīn
자신심
自
信
心

This is the long title for self-confidence. It differs from the other version, only with the addition of the character for heart or soul at the end. With that addition, you could say this means self-confident heart.

See Also...  Confidence

Self-Respect / Self-Esteem

zì zūn
jison
자존
自
尊

This word means self-respect or self-esteem in Chinese, Korean and Japanese. It can also mean "pride in oneself".

Note: Japanese sometimes put the character for heart after these two. However, this two-character word is universal between all three languages (which is often better since more than a third of the world's population can read this version as a native word).

Back to the top of this page

Selflessness

wú sī
mushi
무사
無
私

This would be literally translated as "none self" in Chinese, Korean, and Japanese. It is used to express "selflessness" or "unselfish". This is a popular term for the idea of being selfless or unselfish in modern China and Japan.
This term is not as commonly-used in Korea, but still has good meaning.

See Also...  Unselfish | Altruism

Selflessness

wú wǒ
muga
무아
無
我

This is a more common way to say selflessness in Japanese. This literally means "no self" or a better translation might be "not thinking of oneself". This is also understood in Chinese and Korean. This is a very old word in CJK languages.

This is the word a Buddhist would use express the idea of selflessness or unselfishness. For Korean Buddhists it can mean self-renunciation.

See Also...  Altruism

Semper Fidelis / Always Faithful

U.S. Marines Slogan

yǒng yuǎn zhōng chéng
永
遠
忠
誠

This is the clearest and most natural way to translate "Semper Fidelis" or "Always Faithful" into Mandarin Chinese. This is specifically meant for U.S. Marines who often use the shortened term "Semper Fi".

The first two characters are a word that means always, forever, and/or eternally.
The last two characters are a word that means fidelity, loyal, and/or devoted.

I spent 10 years in the Marines, so it was a no-brainer to add this to our calligraphy database.

Back to the top of this page

Senegal

sāi nèi jiā ěr
塞
內
加
爾

This is the Chinese name for the country of Senegal

See Also...  Africa

Serafin

masculine name

sè lā fēn
塞
拉
芬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Serafin

Serena

sāi léi nà
塞
雷
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Serena

Back to the top of this page

Sergio

masculine name

sè ěr jí ào
塞
爾
吉
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sergio

Seth

sài sī
賽
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Seth

Sexy

sex appeal / eroticism / sexuality

xing gǎn
seikan
性
感

This is not really appropriate for a wall scroll. But this is the closest word in Chinese that matches the way we use "sexy" in English. In China, this could be used to refer to a hot girl, or a hot car.

In Japanese, this is translated as "sexual feeling".

Back to the top of this page

Sexy

Japanese Only

irottpoi
色
っ
ぽ
い

This word means "sexy" in Japanese.

This is not really appropriate for a wall scroll, so consider this for educational purposes only.

Sexy / Voluptuous

yāo yàn
you en
요염
妖
艶

This means sexy, fascinating, voluptuous, or bewitching in Japanese Kanji. This is specifically in regards to women.

This has a dictionary meaning of flirtatious or bewitchingly pretty in Chinese. However, in practice, this would refer to a sexy but bitchy woman in modern China. This is also a word in old Korean Hanja, however, I have not confirmed how it is perceived in Korean culture.

This may not be appropriate for a wall scroll unless your audience is Japanese only.

艷 Note: The second character can also be written in the alternate version shown to the right.

Seychelles

sài shé ěr qún dǎo
塞
舌
爾
群
島

This is the Chinese name for the country of Seychelles

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Shaina

xiè nà
謝
娜

This a two-character transliteration to Mandarin Chinese for the name Shaina

Shaina

shā ěr nà
莎
爾
娜

This a three-character transliteration to Mandarin Chinese for the name Shaina. Both versions are close to the correct pronunciation for this name. It is just common for books and other publications to use either of these two versions.

Shakyamuni / The Buddha (Japanese)

shì jiā
sha ka
釈
迦

This is the way to write Shakyamuni in Japanese.

It's just two Kanji, the first is a simplified version of the one used in Chinese for Shakyamuni, and the second one is identical to the Chinese.

This refers to the Buddha (Siddhartha Gautama, 563 BCE-483 BCE) also known as Sakyamuni and Gautama Buddha.

This has very good meaning in Japanese, but is an odd selection for a wall scroll. It appears here more for reference.

Back to the top of this page

Shakyra

feminine name

suō qí lā
莎
奇
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Shakyra

Shana

shā nà
莎
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shana

Shanae

shàng nèi
尚
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shanae

Back to the top of this page

Shane

xiāo ēn
肖
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shane

Shanie

shā nī
沙
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shanie

Shanna

shā nà
沙
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shanna.

Back to the top of this page

Shannen

shā nóng
莎
儂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shannen

Shannon

shā nóng
莎
儂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shannon

Shantelle

xiāng tí
香
緹

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shantelle

Back to the top of this page

Shaolin

Little Forest

shǎo lín
sho rin
소림
少
林

The Shaolin monks of China have been practicing the art of Kung Fu for thousands of years. While there are many schools of Kung Fu in China, Shaolin are one of the more religiously devout and disciplined.

The title of Shaolin actually refers to a specific Buddhist monastery. It should be noted that the Shaolin were famous in China long before the Kung Fu TV show. Their fame in China is due to the monks' heroic and swift rescue an emperor during the Tang Dynasty. Most Chinese people are not keenly aware of the Kung Fu TV show, and have no idea who David Carradine is or anything about his character, Kwai Chang Caine.

Note: The literal meaning of these two characters is "little forest".

The fame of the Shaolin has spread all over Asia, as even though this is a Chinese title, the same characters are used in Japanese with the same meaning.

Shari

shā lǐ
莎
裡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shari.

Sharon

xuě lún
雪
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sharon

Back to the top of this page

Shaun

xiāo ēn
肖
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shaun

Shawn

xiāo ēn
肖
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shawn

Shea

xiè
謝

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shea.

Back to the top of this page

Sheila

shài lā
晒
垃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sheila

Shela

xiè lā
榭
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shela

Shelby

xiè ěr bì
謝
爾
碧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shelby

Back to the top of this page

Shelly

xuě lái
雪
萊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shelly

Shenzhou Spacecraft

shén zhōu
神
舟

This is the name of the Chinese spacecraft "Shenzhou". The name means "devine craft" or "saintly vessel". The name is a play on words in Chinese, as there is an alternate name for China that is pronounced "Shenzhou" but means "Divine land" or "Land of the Gods" (just the second character is different).

The first flight of a Shenzhou spacecraft was in 1999, with more missions following. The next is planned for 2008, and will include China's first "spacewalk". The tenth Shenzhou mission is planned for 2015, when China has promised it's people that a Chinese astronaut will walk on the moon (or at least orbit the moon - there are two ways to interpret the announcement made in 2005).

For those of you concerned, this word is pronounced more like "Shen Joe" (with a slighly soft "J") than the Romanization would suggest.

Sheri

xuě lì
雪
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sheri

Back to the top of this page

Sherry

xuě lì
雪
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sherry

Sherry

(strong wine)

xuě lì
雪
利

Just for fun, if you want to name yourself after the alcoholic drink, you can use this name. This is what they call sherry (extra strong wine) in China.

Shiela

xī lā
希
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shiela

Back to the top of this page

Shiite sect of Islam

shí yè pài
什
葉
派

This is the Chinese title for the Shiite sect of Islam.

True Emptiness Yields Transcendent Existence

Buddhist Term

zhēn kōng miào yǒu
shin kuu myou u
眞
空
妙
有

According to Soothill this is:
The true void is the mysteriously existing; truly void, or immaterial, yet transcendentally existing.

This is the state of being absolutely nonexistent after removing all errant worldly influences. This is achieved when all forms of existence is seen for their real nature.

This is a complex Buddhist concept. Feel free to add to the conversation about this concept here: Asian Forum: Shinku Myou

Shinobi / Ninja Outcast (Japanese Only)

shino-bi
忍
び

Shinobi is a term often associated with ninjas of ancient Japan. It really means stealing (into), a spy, a sneaking thief, or a surreptitious visit to a house of ill repute. Though sometimes used to refer to an outcast ninja.

This term was somehow given a better report when various video games, TV series, and even a movie came out with this Shinobi title.

These character are sometimes Romanized as two words: Shin obi, or Shin-obi.

忍Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the first character in the form shown to the right. Because the second character is Hiragana, we only suggest our Japanese master calligrapher for this selection - and you will get the form shown to the right if you do that (please ignore the fact that some of the images you see during the following pages in the options process will be the Chinese/alternate form).

Back to the top of this page

Shirila

shén lí lā
什
麗
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shirila

Shirley

xuě lì
雪
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shirley

NOT APPROPRIATE FOR
CUSTOM CALLIGRAPHY


Shit / Manure / Dung / Feces / Excrement / Poop

fèn
kuso
糞

Seems a lot of you want to know how to write "shit" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. This is the single character version of shit, which is used to express the ideas of manure, dung, and bullshit. Yes, at least in Chinese, they use this in much the same way as shit or bullshit is used in English.

Please don't try to order this, it's here only for reference. This is not appropriate for custom calligraphy!

Back to the top of this page

NOT APPROPRIATE FOR
CUSTOM CALLIGRAPHY


Shit / Defecate / Excrement / Feces / Poop

dà biàn
dai ben
대변
大
便

Seems a lot of you want to know how to write "shit" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. Well, here it is.

Do not, under any circumstances, try to order this selection for a wall scroll. None of the calligraphers that I work with would dare to lower themselves to such a level, and actually write "shit" for you. This is only here for reference. This is not appropriate for custom calligraphy!

This word is thousands of years old, and was absorbed into both Japanese and Korean (if you note, the pronunciation is very similar in all three languages).

This version is sometimes used as a verb (when used with some other words).

Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do (Japanese Only)

mì dōng liú qì mù guǎn kōng shǒu dào
shito-ryu ki-me-kan karate-dou
館
空
手
道
糸
東
流
氣
目

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the title for Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do.
A school of Karate.

Note that while this title can be pronounced in Chinese, it only makes complete sense in Japanese.

Shito-Ryu (Japanese Only)

mì dōng liú
shii tou ryuu
糸
東
流

This is the title for Shito-Ryu.

Note that while this title can be pronounced in Chinese, it only makes complete sense in Japanese.

Back to the top of this page

Shogun / Japanese General

jiāng jūn
shougun
장군
将
軍

In the west, when someone mentions "Shogun" we may be filled with thoughts of gallant warriors. Some might even think of the TV mini-series with Richard Chamberlain. Often westerners use the words Samurai and Shogun interchangeably. So I will clear it up really quickly...

Shogun in the simplest definition is a General. You could also use words such as commander, lord, overlord, highest ranking, or commanding officer, since "Shogun" has held some slightly ambiguous meanings at times in Japanese history.

Sometimes a Shogun was a general, other times he was the leader of a military government in Japan.

Variants of the same characters are used in China for the rank and title of a General of the People's Liberation Army (and the same term and characters have been used for the last 2200 years since the Qin Dynasty).

Chinese or Korean Army General (Shogun)

jiāng jūn
shougun
장군
將
軍

There is a slight variation in the way the first character is written. This is the more Chinese and Korean Hanja version. So if you want to specifically refer to a Chinese or Korean General, this is the way. Japanese people would still easily identify this as "shogun".

Note: This term is also used for Admiral in Korean in certain context (if you need a better title for Admiral, just let me know).

Shona

shā nà
莎
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shona

Back to the top of this page

Shorinji Kempo / Kenpo

shào lín sì quán fǎ
shourinji kenpou
少
林
寺
拳
法

This is a specific type of martial arts in Japan that claims origins in the Kung Fu practiced in the original Shaolin Monastery of China.

The first three characters mean "Shaolin Monastery" and you might notice the Japanese is pronounced in a very similar way. This is because many words were "borrowed" from the original Chinese when Japan did not have a written language and simply absorbed Chinese characters into their language around the 5th century. When a Japanese word did not exist, the Chinese pronunciation was often absorbed as well as the written form.

The last two characters mean "fist law" or "method of the fist". It has long been argued as to whether the Japanese for these characters should be Romanized as "kempo" or "kenpo". The official method should be "kenpou" but it's common to drop the "u" that comes after the "o".

I imagine if you are looking for this title, you already know what it means, so the above is simply extra information that a student of Shorinji Kempo might want to know.

Shotokan (Japanese Only)

sōng tāo guǎn
shou tou kan
송도관
松
濤
館

These Kanji characters make up the title for Shotokan.

This should be considered a Japanese-only title. It does make sense and is pronounceable in Chinese and Korean, but only as a title for a building (perhaps a martial arts hall) surrounded by pine trees. Also, the first two characters were simplified in both Japanese and Chinese. The third character was simplified in Chinese, but not Japanese.

Upon request, we can offer the fully traditional Chinese version, but be sure you know what you are asking for.

Note: This would be understood in Chinese and Korean Hanja by a person from those cultures who is familiar with martial arts and various schools of Japanese karate.

Shotokan Aikido (Japanese)

sōng tāo guǎn hé qì dào
shou tou kan ai ki dou
송도관합기도
合
気
道
松
濤
館

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the title for Shotokan Aikido in Japanese.

Note: Chinese and Korean pronunciations of these characters are included above, however, this title would only be understood in Chinese or Korean by someone who practices or is familiar with Shotokan Aikido. Please consider this title to be "Japanese only".

See Also...  Martial Arts | Hapkido

Back to the top of this page

Shotokan Karate-Do (Japanese Only)

sōng tāo guǎn kōng shǒu dào
shou tou kan kara te dou
송도관공수도
松
濤
館
空
手
道

These Kanji characters make up the title for Shotokan Karate.

This should be considered a Japanese-only title. It does make sense and is pronounceable in Chinese and Korean, but only as a title for a building (perhaps a martial arts hall) surrounded by pine trees - followed by the characters for "The empty hand method" (kong shou dao / Karate-do). Also, the first two characters were simplified in both Japanese and Chinese. The third character was simplified in Chinese, but not Japanese.

Upon request, we can offer the fully traditional Chinese version, but be sure you know what you are asking for.

Note: This would be understood in Chinese and Korean Hanja by a person from those cultures who is familiar with martial arts and various schools of Japanese karate.

Sibylle

xī bì lè
希
碧
樂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sibylle

Sidney

xī dé ní
悉
德
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sidney

Back to the top of this page

Sierra Leone

sài lā lì áng
塞
拉
利
昂

This is the Chinese name for the country of Sierra Leone

See Also...  Africa

Silvana

qiàn ěr wǎ nà
茜
爾
瓦
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Silvana

Silvia

feminine name

xī ěr wéi yà
西
爾
維
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Silvia

Back to the top of this page

Silvina

feminine name

xī ěr wéi nà
西
爾
維
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Silvina

Silvio

masculine name

xī ěr wéi ào
西
爾
維
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Silvio

Simon

masculine name

xī méng
西
蒙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Simon

Back to the top of this page

Simone

qiàn mēng
茜
蒙

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Simone

Simplicity

jiǎn
簡

This character expresses the idea of something simple, or the essence of simplicity in life.

This can also refer to a simple slip of bamboo for taking notes or writing a letter (especially in Korean Hanja).

See Also...  Brevity

Sincere Heart

xuě xīn
혈심
血
心

When you take this word apart, you find the sum is a little different than the parts. The first character means blood and the second means heart. It is important to note that for thousands of years, it was believed that your heart was both your soul and your mind in Asian culture. When you add blood to the heart, it is your whole being - it is pure and clean dedication with your whole soul.

Most Chinese dictionaries define this as sincerity of heart or a MEDICAL TERM!!!
Please think carefully before ordering this selection - it was only added as others have used this for coffee cups and other novelties (though perhaps naively).

Back to the top of this page

Singapore

xīn jiā pō
新
加
坡

This is the Chinese name for the country of Singapore.

See Also...  China | Hong Kong | Taiwan | Asia

Singleton

Family Name

xīn gé dùn
辛
格
頓

This is the Mandarin Chinese transliteration for the surname Singleton.

Only the sleepless know the length of night;
Spending years with someone is the only way to know

bù mián zhī yè cháng jiǔ jiāo zhī rén xīn
久
交
知
人
心
不
眠
之
夜
長

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as: [Only one who does] not sleep, learns how long the night is; [Only by] long acquaintance [does one] learn a person ['s true] character.

Basically, this proverb suggests that we really need to experience something intimately and for a long time to really know everything about it.

Note: Sometimes this proverb is split into just the first or second idea alone (first 5 or last 5 characters only).

Back to the top of this page

Sloane

sī lōng
斯
隆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sloane

Slovak Republic

sī luò fá kè gòng hé guó
共
和
國
斯
洛
伐
克

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the country of the Slovak Republic

See Also...  Czech Republic | Europe

Slovenia

sī luò wén ní yà
斯
洛
文
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Slovenia

See Also...  Europe

Back to the top of this page

A sly rabbit has three openings to its den

-or- The crafty rabbit has three different entrances to its lair

jiǎo tù sān kū
狡
兔
三
窟

This speaks to the cunning character of a sly rabbit. Such a rabbit will not have just one hole, but rather a few entrances and exits from his liar.

About 2,250 years ago a very rich man told his assistant to go and buy something wonderful that he did not yet posses. He was a man that already had everything, so the assistant went to a local village that owed a great deal of money to the rich man. The assistant told the village elders that all debts were forgiven. All the villagers rejoiced and praised the rich man's name. The assistant returned to the rich man and told him he had purchased "benevolence" for him. The rich man was mildly amused, but perhaps a bit confused by the action.

Some time later, the rich man fell from the favor of the Emperor, and was wiped out without a penny to his name. One day he was walking aimlessly and stumbled into the village in which the debts had been forgiven. The villagers recognized the man and welcomed him with open arms, clothed, fed, and gave him a place to live.

Without trying, the man had become like the sly and cunning rabbit. When his exit was blocked, he had another hole to emerge from - and was reborn. This story and idiom comes from a book titled "The Amendment" - it's unclear whether this man actually existed or not. But the book did propel this idiom into common use in China.

Still today this idiom about the rabbit is used in China when suggesting "backup plans" alternate methods, and anyone with a good escape plan.

Sly

sī lái
斯
萊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sly

Smith

shǐ mì sī
史
密
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Smith

Back to the top of this page

Smooth and Steady

píng wěn
heion
평온
平
穩

This word can also be translated as calmness, quietness, quietude and is used in Chinese and Korean.

The version shown here, would be considered the ancient Japanese form. The second character has been simplified in Japan (the same simplified form is used in mainland China, except for calligraphy). Please include a special instruction with your order if you want the simplified form of that second character. Both forms can be universally read.

See Also...  Smooth Sailing

Smooth Sailing

yī fán fēng shùn
일범풍순
一
帆
風
順

This is just what you think it means. It suggests that you are on a trouble-free voyage through life, or literally on a sailing ship or sail boat. It is often used in China as a wish for good luck on a voyage or as you set out on a new quest or career in your life. Some may use this in lieu of "bon voyage".

The literal meaning is roughly, "Once you raise your sail, you will get the wind you need, and it will take you where you want to go". Another way to translate it is "Your sail and the wind follow your will".

This is a great gift for a mariner, sailor, adventurer, or someone starting a new career.

Note: Can be understood in Korean Hanja, but rarely used.

See Also...  Bon Voyage | Adventure | Travel

Japanese Snapping Turtle
Chinese Soft Shell Turtle

biē
suppon
鼈

This character refers to different turtles in different languages. See individual language notes below:

Japanese: This means "snapping turtle" or "mud turtle".

This is Trionyx Sinensis.

Chinese: This means soft-shelled turtle. A specific species, Trionyx Sinensis which is native to Asia.
In China, this species is related to the "wang ba", a soft-shelled turtle sometimes known in English as a banjo turtle (due to it's long neck, and general shape). Unfortunately, there is a word, "wang ba dan" which means the egg of this species of turtle. That term has come to mean "bastard" in Chinese (a turtle hatches from an abandoned egg, and does not know who his mother or father is). This is not a good selection for a wall scroll if your audience is Chinese.

In Korean, this character can be pronounced (though most Koreans would have to look it up in a dictionary). It has not been in common use in Korea for at least a few hundred years.

General notes: You may notice that the bottom half of this character is the same as some other turtle-related titles. That bottom half is actually an ancient character that means "toad". Though not see in this way today, most turtle-related characters hold the meaning of "a toad with a shell" in their ancient origin. That toad character is rarely used alone anymore, but you can see what it looks like in the image to the right.

Back to the top of this page

Snow

xuě
yuki
雪

This is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for the word "snow".

Note: In Korean, this can also mean to whiten or wipe our a grievance.

Socrates

sū gē lā de
蘇
格
拉
底

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Socrates

Sofi

sū fēi
蘇
菲

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Sofi

Back to the top of this page

Sofi

suǒ fēi
索
菲

This is the second most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Sofi

Sofia

feminine name

suǒ fēi yà
索
菲
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sofia

Sol

feminine name

suǒ ěr
索
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sol

Back to the top of this page

Soldier / Private

shì bīng
사병
士
兵

This means "Soldier", but more specifically, a rank-and-file soldier (a private or troop - you could say a ground-pounder). Our other entry for "solider / serviceman" is probably better for a wall scroll (since someday, you will be promoted

Note: In Japanese, they use these characters in opposite order to create the same meaning word. In that order, it's pronounced "heishi" in Japanese. Just let us know if you want it in Japanese Kanji order when you place your order.

See Also...  Military | Warrior

Soldiers

bīng
hei
兵

This character can be used to express soldiers, troops, a force, an army, weapons, arms, military, warfare, tactics, strategy, or warlike. The final meaning depends on context. It's also part of the Chinese title for the Terracotta soldiers. In fact, this character is usually used in compound words (words of more than one character). Sometimes this single character is the title used for the pawns in a chess game (in a related issue, this is also a nickname for soldiers with the rank of Private).

See Also...  Military | Warrior

Soledad

feminine name

suǒ léi dá
索
雷
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Soledad

Back to the top of this page

Solel

feminine name

sū lěi
蘇
蕾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Solel

Solenne

sū lián
蘇
蓮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Solenne

Solidarity / Cooperation

tuán jié
danketsu
단결
團
結

This means to join forces, unity, united, union, combination, cooperation or solidarity. In fact, this was part of the Chinese title used for the Solidarity workers union in Poland. In some circumstances, this can mean "hold a rally".

団This is also a word in Japanese. However, the first Japanese Kanji has morphed since being absorbed from Chinese. That Japanese form is shown to the right. If you want this modern Japanese form, just click on the Kanji to the right, instead of the button above.

Back to the top of this page

Solomon Islands

suǒ luó mén qún dǎo
所
羅
門
群
島

This is the Chinese name for the country of Solomon Islands

See Also...  Oceania

Solveig

suǒ ěr wéi gē
索
爾
維
格

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Solveig

Somalia

suǒ mǎ lǐ
索
馬
裡

This is the Chinese name for the country of Somalia

See Also...  Africa

Back to the top of this page

Sonia

feminine name

suǒ ní yà
索
尼
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Sonia

Sonja

sòng yā
宋
雅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sonja

Sonnenberg

suǒ nán bó gé
索
南
伯
格

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sonnenberg

Back to the top of this page

Sonnier

suǒ ní ěr
索
尼
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sonnier

Sonny

suǒ ní
索
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sonny

Sophia

sū fēi yà
蘇
菲
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sophia

Back to the top of this page

Soraya

feminine name

sū lā yà
蘇
拉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Soraya

Sorry / Apology

duì bù qǐ
對
不
起

This is how Chinese people say "I'm sorry", "pardon me", or "forgive me".

This is the most common phrase to apologize for everything from bumping into someone to breaking someone's heart. Basically, it's used in the same way we use "sorry" for many situations.

Note: This is a strange thing to write on a wall scroll for Chinese people - but you can bend the rules if you want in the west.

South Africa

nán fēi
南
非

This is the Chinese name for the country of South Africa

See Also...  Africa

Back to the top of this page

South America

nán měi
南
美

This is the Chinese name for the continent of South America

South Korea

nán hán
南
韓

This is the common Chinese name for the country of South Korea. The official English name being Republic of Korea.

See Also...  North Korea | Asia

Southern Praying Mantis

nán pài táng láng
남파당랑
南
派
螳
螂

This can be translated literally as "Southern School Praying Mantis" or "Southern Style Praying Mantis".

Despite its name, the Southern Praying Mantis style of Chinese martial arts is unrelated to the Northern Praying Mantis style. Southern Praying Mantis is instead related most closely to fellow Hakka styles such as Dragon and more distantly to the Fujian family of styles that includes Fujian White Crane, Five Ancestors, and Wing Chun.

This style of martial arts focuses more on fighting skills rather than aesthetics.

Of course, you already knew that if you were looking for this term.

Note: This title can be pronounced and does have meaning in Korean, but only to Koreans familiar with Chinese martial arts.

Back to the top of this page

Spain

xī bān yá
西
班
牙

This is the Chinese name for the country of Spain

See Also...  Europe

Spencer

sī bīn sài
斯
賓
塞

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Spencer.

Spencer

sī bīn sè
斯
賓
瑟

This is an alternate transliteration to Mandarin Chinese for the name Spencer. I think this one actually sounds more like Spencer, but is not as common as our other version.

Back to the top of this page

Spike

sī pā kè
斯
派
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Spike

Spirit

jīng shén
sei shin
정신
精
神

This is the kind of spirit that you have if you perform well in sports or competition. It is the idea of having a good attitude, and putting your all into something - so much so that others can see or feel your spirit. It is the essence of your being that can only be subjectively described because there are no words that can fully explain what "spirit" really is.

For your information:
My Japanese dictionary further tries to explain this word by comparing it to mind, soul, heart or intention.
My Chinese dictionary compares these characters to meanings like vigor, vitality, drive and mentality.
My Korean dictionary defines this as mind, spirit and soul.

See Also...  Vitality | Heart | Soul

Sri Lanka

sī lǐ lán kǎ
斯
裡
蘭
卡

This is the Chinese name for the country of Sri Lanka

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Stacy

shǐ dài xī
史
黛
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stacy

Stanislas

sī tǎn ní sī lā sī
斯
拉
斯
斯
坦
尼

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stanislas

State of Anarchy

(Japanese)

wú jíng chá
mukeisatsu
무경찰
無
警
察

This means the state of anarchy. More literally it means "without rules or judges". This combination of characters makes sense in Korean and Chinese, but with a meaning closer to, "without police". This is kind of a weird selection for a wall scroll, and a rather obscure idea (a couple of customers begged for this term, so we added it).

Back to the top of this page

Steeve

sī dì fū
斯
蒂
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Steeve

Steeven

shǐ dì wén
史
蒂
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Steeven

Stefan

sī tè fán
斯
特
凡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stefan

Back to the top of this page

Stefany

sī dì fēn nī
斯
蒂
芬
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stefany

Stella

sī tè lā
斯
特
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stella

Stephanie

sī dì fēn ní
斯
蒂
芬
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stephanie.

Back to the top of this page

Stephany

sī dì fēn nī
斯
蒂
芬
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stephany

Stephen

sī dì fēn
斯
蒂
芬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stephen

Steve

sī dì fū
斯
蒂
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Steve

Back to the top of this page

Steven

shǐ dì wén
史
蒂
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Steven

Stevens

shǐ dì wén sī
史
蒂
文
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stevens

Stevie

shǐ dì fū
史
蒂
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stevie

Back to the top of this page

Stewart

sī tú ěr tè
斯
圖
爾
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stewart

Sticky Hands / Chi Sau

chī shǒu
黐
手

The first character means "wood glue" or can be understood as "sticky" or "sticking".
The second character means "hand" (or "hands").

This term can be romanized as "Chi Sau", "Chi Sao", or from Mandarin, "Chi Shou".

This is a concept that comes from the Wing Chun (AKA: Ving Tsun, Wing Tsun, or Yong Chun) style of martial arts. If you are looking for this term, chances are, you already know the meaning within the context of Wing Chun.

Stone / Rock

shí
ishi
石

This is the character that means rock or stone in both Chinese and Japanese.

Alone, this will be read as "stone" in Japanese, but in some context, it is a unit of measure for the volume of about five bushels.

Back to the top of this page

Storm

fēng bào
풍폭
風
暴

This is the Chinese word for storm.

If the meaning of storm is somehow important or significant to you, these are the characters you want.

The first character means wind, and the second means violent or sudden.

Note: This would be understood in Korean Hanja, however, Koreans would generally use these characters in reverse order.

See Also...  Rain | Wave

Storm / Windstorm

Best for Japanese audience

bào fēng
baku fuu / bou fuu
폭풍
暴
風

This is the Japanese Kanji and old Korean Hanja word for storm (can also mean gale, tempest, typhoon, hurricane, gale, violent wind, or windstorm - especially in Korean and Chinese).

If the meaning of storm is somehow important or significant to you, these are the Kanji you want.

The first Kanji means violent or sudden. The second Kanji means wind.

This also means storm in Chinese, but more in regards to a wind storm than a general storm. It's about the same for this word in Korean.

See Also...  Rain | Wave | Wind

Always Striving for Inner Strength

zì qiáng bú xī
自
強
不
息

This proverb or idiom suggests that the pursuit self-improvement is eternal. The first two characters mean inner-strength with the idea of self-improvement. The last two characters mean "never rest" or "striving without giving up".

Some will translate these four characters as, "Exert and strive hard without any let up".

Back to the top of this page

Strong / Healthy

jiàn
ken
健

This "strong" character is the more "healthy" version of strong. This is the "strong" that is appropriate for an athlete.

Beyond "healthy", it can also mean strength, persistence, vigorous or invigorated.

Strong bones come from hard knocks

bù kē bù pèng bù yìng
骨
頭
不
硬
不
磕
不
碰

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as: Without being knocked around a bit, [one's] bones won't become hard.

Figuratively, this means: One can't become strong without first being tempered by "hard knocks".

While true for everyone, this sounds like the "Iron Body" form of Kung Fu, where practitioners bodies are beaten (and often bone fractured) in order to become stronger.
For the rest of us, this is just about how we can be tempered and build character through the hardships in our lives.

Strong / Healthy (Japanese)

sukoyaka
健
や
か

This is a verbose way to say strong and healthy in Japanese. This is the "strong" that is appropriate for an athlete.

Beyond "healthy", it can also mean strength, persistence, vigorous or invigorated.

Japanese also use the first Kanji to mean the same thing. This version just adds two hiragana which serve to emphasize or amplify the word and clarify the meaning.

Back to the top of this page

Stu

sī tú
司
徒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stu.

Stuart

sī tú yǎ tè
斯
圖
亞
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Stuart

Student

xué shēng
gakusei
학생
學
生

This is how to write "student" in Chinese, pre-WWII Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

If you are a "student of life", this might be an interesting wall scroll to hang in your reading room.

The first character means "study" or "learning".
The second character means "life" or "birth". Don't read too much into that second character, unless you decide that this means "the birth of studies" or "the life of learning". Everyone in China, Japan, (and those who can read Hanja in Korea) will just read this word with the meaning of "student".

If you put the character for "little" in front of this word, it becomes "elementary school student". Prefixed with "middle" it becomes "middle school student". Prefixed with "big" it becomes "university student" (though when these two characters for student are seen alone, it often suggests "university student"). The term "high school student" is written differently.

学There is a very common simplified version of the first character for this word. You will see this form in modern Japan and mainland China, Singapore, and other places. If you want this simplified version, please click on the character shown to the right instead of the "select and customize" button above.

Back to the top of this page

Success

chéng gōng
seikou
성공
成
功

This Chinese and Japanese word for "success" is often used to refer to "career success", but is also used for other successes in life.

It matches the western dictionary definition of "The achievement of something desired, planned, or attempted". And it's also used it this old Chinese proverb: Failure is the Mother of Success which means Failure is the Mother of Success.

Sometimes this word is translated as prosperity, but success, succeed, or successfully are more correct definitions.

See Also...  Prosperity

Sudan

sū dān
蘇
丹

This is the Chinese name for the country of Sudan

See Also...  Africa

Sue

feminine name

sū āi
蘇
埃

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sue

Back to the top of this page

Sule

sū léi
蘇
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sule

Sullivan

shā lì wén
沙
利
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sullivan

Sun / Solar

Also means Day, Sunshine, Sunlight, or Japan


hi / nichi
日

This is the word for sun. It also means day, and can refer to the day of the month when expressing the date.
Example: October 1st would be "10 Moons, 1 Sun".

This character is also the first Kanji for the title of Japan (in Chinese, Japanese Kanji and Korean Hanja). Thus, this character is used as an adjective for things that are Japanese.
Ever heard of Japan being called, "The land of the rising sun"? Well, that's what the full title of Japan means.

Depending on context, this character can mean Sunshine or Sunlight.

Note: In Japanese, this Kanji has a variety of possible pronunciations. The pronunciation changed depending on context and how this Kanji is combined with other Kanji. When used alone, this is usually "hi" (pronounced like "hee"), but sometimes it's "nichi". When combined, it can be "tsu", "ni", "ka", and a few others.

Back to the top of this page

Sunni sect of Islam

xùn ní pài
遜
尼
派

This is the Chinese title for the Shiite sect of Islam.

Sunshine

yáng guāng
you kou
양광
陽
光

This is the Chinese and Japanese Kanji word for sunshine.

This is a more emotional word compared to another Asian word that means "sunlight". If you were going to sing a song, or write a poem, this is the word you would use.

Note: A rarely-used word in Korean.

Surely I come quickly

Part of Revelation 22:20

shì le wǒ bì kuài lái
必
快
來
是
了
我

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is an excerpt from Revelations 22:20. It says "Surely, I am coming quickly" or "Surely I come quickly" depending on which Bible translation you use.

The Chinese translation here comes from the Chinese Union Bible which has been around for almost 100 years and it the standard for Chinese Christians.

Back to the top of this page

Suretha

sū ruì tǎ
蘇
瑞
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Suretha

Suriname

sū lǐ nán
蘇
裡
南

This is the Chinese name for the country of Suriname

See Also...  South America

Survivor

xìng cún zhě
倖
存
者

This is the most common way to express "survivor" in Chinese. It literally means "lucky/fortunate surviving person".

This is kind of an odd selection for a wall scroll, but there is no better way to say survivor in Chinese calligraphy.

Back to the top of this page

Susan

sū shān
蘇
珊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Susan.

Susana

feminine name

sū sà nuó
蘇
薩
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Susana

Sushi

shòu sī
su shi
寿
司

Got a sushi restaurant and need an appropriate wall scroll? Or maybe you love sushi enough to have it on your wall. This sushi calligraphy scroll is for you.

Note that the written characters for sushi are exactly the same in both Chinese and Japanese. However, the first character is actually a modern Japanese / Simplified Chinese so in some cases it will be written differently in Taiwan, Hong Kong and some older Japanese sushi restaurants.

Back to the top of this page

Susie

sū xī
蘇
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Susie

Suzanne

sū shān
蘇
珊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Suzanne

Suzel

sū sāi
蘇
塞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Suzel

Back to the top of this page

Suzie

sū xī
蘇
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Suzie

Sveta

sī wéi tǎ
斯
維
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sveta

Swan

sī mò
斯
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Swan

Back to the top of this page

Swann

sī mò
斯
萬

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Swann

Swaziland

sī wēi shì lán
斯
威
士
蘭

This is the Chinese name for the country of Swaziland

See Also...  Africa

Sweden

ruì diǎn
瑞
典

This is the Chinese name for the country of Sweden

See Also...  Norway | Denmark | Finland | Europe

Back to the top of this page

Switzerland

ruì shì
瑞
士

This is the Chinese name for the country of Switzerland

See Also...  Germany | Austria | France | Europe

Sword

jiàn
ken / tsurugi
劍

This Character is pronounced "jian" in Chinese. When you say it, imagine that you are making the sound of a sword as it clashes with a metal shield. This might get you closer to the correct pronunciation in Chinese.

I actually wonder if this word came from the metallic ringing sounds of a sword in battle - but such knowledge is lost in history.

The sword is a symbol of a warrior. The one thing that a soldier in ancient China lived and died by. A warrior with his skills and sword proves himself of great value. A warrior who losses his sword instantly becomes worthless.

This is an excellent scroll for someone in the military (especially officers of all services - as well as enlisted NCO Marines since they still carry swords even if mainly for ceremonial purposes). Or perhaps someone who practices variations of kung fu or tai chi that involve weapons.

Please note that while this character is understood with the sword meaning in Japanese, you might be looking for the word "katana" which also means sword in Japanese, but means "knife" in Chinese.

There are other ways to write sword, and here are a few...
Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Typical traditional form of sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means Typical traditional form of sword in Chinese Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means
If you are particular about the version you receive, please let me know when you place your order (Note: Special styles are only available from one of our master calligraphers).

We have a forum entry that addresses the many ways to write sword. You can find that here: 100 Ways to Write Sword - Deciphering Ancient Seal Script

Sword Saint (Japanese)

jiàn shèng
kensei
剣
聖

This can be translated as "Sword Saint", "God of the Sword" or "Saint of the Sword". This is an ancient Japanese title bestowed on a master with the greatest of skills in swordsmanship.

Keep in mind that this is an antiquated term. It will only be understood in the context of martial arts. The pronunciation "kensei" also applies to other words like "constitutional government" and power (these words have different kanji and are completely unrelated).

Notes: This is sometimes Romanized as "kensei", "ken sei", and incorrectly as "Kensai".

Chinese Note: This title is pronounceable in Chinese, but seldom, if ever used in Chinese. Also, the first character is an alternate character form for sword, currently only used in Japan.

Back to the top of this page

Sworn Friend / Ally

méng yǒu
meiyuu
맹우
盟
友

This means a sworn friend or ally. If you stand on the same side of an issue with someone, and perhaps fight for the same cause together, this is the term you would use to describe such a partner.

There may not be a personal relationship, as this term is also used to describe whole countries that make a coalition, or fight against a common enemy.

This would be most appropriate if you are a high-level military officer, giving this wall scroll to an officer of another country as you join forces together, and go to war.

Sylvia

xī ěr wéi yà
西
爾
維
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sylvia

Sylvian

xī ěr wén
西
爾
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sylvian

Back to the top of this page

Sylvie

xī ěr wéi
西
爾
維

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Sylvie

Syndi

xīn dí
辛
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Syndi.

Syria

xù lì yà
叙
利
亞

This is the Chinese name for the country of Syria

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Tabata

da bā da
塔
芭
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tabata

Tabatha

da bā da
塔
芭
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tabatha

Tabbatha

tǎ bā shā
塔
芭
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tabbatha

Back to the top of this page

Tacito

masculine name

tǎ xī tuō
塔
西
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tácito

Tadeo

masculine name

tǎ dé ào
塔
德
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tadeo

Taekwondo

tái quán dào
te kon do
태권도
跆
拳
道

This is one of the most widespread types of martial arts in the world as well as being an Olympic sport. Taekwondo was born in Korea with influences of Chinese and Japanese styles, combined with traditional Korean combat skills. Some will define it as the "Korean art of empty-handed self-defense".

In the simplest translation, the first character means "kick", the second character can mean either "fist" or "punching" the third means "way" or "method". Altogether, you could say this is "Kick Punch Method". When heard or read in various Asian languages, all will automatically think of this famous Korean martial art. It is written the same in Japanese Kanji, Chinese, and Korean Hanja characters - so the appearance of the characters are rather universal. However, you should note that there is another way to write this in modern Korean Hangul characters which looks like the image to the right. Taekwondo Hangul Characters

We suggest the original Korean Hanja (Chinese characters) for a wall scroll, but if you really need the Hangul version, you must use master calligrapher Xing An-Ping: Order Taekwondo in Korean Hangul

Note: Taekwondo is sometimes Romanized as Tae-Kwondo, Tae Kwon Do, Taekwon-do, Taegwondo, Tae Gweon Do, Tai Kwon Do, Taikwondo, Taekwando, Tae Kwan Do and in Chinese Taiquandao, Tai Quan Dao, Taichuando, or Tai Chuan Tao.

Back to the top of this page

Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan

tài jí quán
tai kyoku ken
태극권
太
極
拳

This is the famous Taoist meditation and martial art exercise. The direct translation of these characters would be something like "grand ultimate fist", but that does not quite hit the mark for what this title really means.

An early-morning walk through any city in China near a park or open area will yield a view of Chinese people practicing this ancient technique.

The typical scene is an old man of no less than 80 years on this earth, with a wispy white beard and perhaps a sword in one hand. He makes slow moves that are impossibly smooth. He is steady-footed, and always in balance. For him, time is meaningless and proper form and technique is far more important than speed.

For the younger generation, faster moves may look impressive and seem smooth to the casual observer. But far more discipline and mental strength is needed to create perfectly smooth moves in virtual slow motion.

Note: There are two ways to Romanize these Chinese characters as seen in the title above. The pronunciation and actual characters are the same in Chinese. If you really used English sounds/words to pronounce this, it would be something like "tie jee chew-on" (just make the "chew-on" as one flowing syllable).

Tai Chi / Tai Ji

tài jí
taikyoku
태극
太
極

This is the shortened title for Tai Chi Chuan or Tai Ji Quan that as sometimes used in Western countries. Basically just removing the last character which means fist. I don't recommend this two-character selection because it's not really a word without the third character in Japanese and Chinese.

Taiwan

tái wān
薹
灣

This is the Chinese name for the Republic of China which is more commonly known as Taiwan. The island of Taiwan is actually considered a renegade province of mainland China. It became the last holdout of the former government of China after Chairman Mao took power during the revolution that followed WWII.

Note: There are two totally different ways two write the first character of Taiwan. 台 They are not always considered Simplified and Traditional, but one is more simple than the other, so they fit that track. The more complex form is seen upper left of this box. The more simple form (looks like a house) can be seen to the right. If you want a certain style, please specify in the "special instructions" when you order.

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Tajikistan

tǎ jí kè sī tǎn
塔
吉
克
斯
坦

This is the Chinese name for the country of Tajikistan

See Also...  Asia

Tamara

feminine name

tǎ mǎ lā
塔
瑪
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tamara

Tammy

da mǐ
塔
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tammy

Back to the top of this page

Tandra

táng dé lā
唐
德
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tandra

Tania

feminine name

tǎ ní yà
塔
尼
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tania

Tansel

qín sài
覃
賽

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tansel

Back to the top of this page

Tanya

tǎn yǎ
坦
雅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tanya

Tanzania

tǎn sāng ní yà
坦
桑
尼
亞

This is the Chinese name for the country of Tanzania

See Also...  Africa

The Tao or Dao of Being Human / Humanity

rén dào
jindou
인도
人
道

This is literally the "The Way of Being Human", or "The Human Way". It can also be translated as "humanity".

This word has a secondary meaning of "sidewalk" as in "the way for people to walk" (in Japanese and Korean only). But as calligraphy artwork, nobody will read it with that translation.

Please note that there are two ways to Romanized Dao or Tao as in Daoism = Taoism. It's the same word in Chinese.

Back to the top of this page

Tao / Dao of the Heart / Soul

xīn dào
心
道

This means "The Way of the Heart" or "The Way of the Soul". The first character means "heart", but can also mean soul, spirit, mind, or your essence. In this case, it is most accurately translated with the heart or soul meaning.

The second character is Dao as in Daoism. Please note, this is the same thing as Tao as in Taoism (just Romanized differently - it's always been the same in Chinese for about 2300 years.

Tara

tài lā
泰
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tara

Tarot

tǎ luó
塔
羅

This is the title for the practice of using tarot cards in Chinese.

Back to the top of this page

Tasia

feminine name

tǎ xī yà
塔
西
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tasia

Tatiana

da dī ān nà
塔
提
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tatiana

Tatjana

tǎ dì ān nà
塔
蒂
安
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the German / Swiss name Tatjana

Back to the top of this page

Tatum

tài dùn
泰
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tatum

Taylor

tài lè
泰
勒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Taylor

Tazzle

tài zé
太
澤

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tazzle

Back to the top of this page

Tea

tí yà
提
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tea. This is the name of Greek origin, pronounced "TAY-ah". Not like the drink!

Teacher / Master / Old Sage

lǎo shī
老
師

If you looked at these characters literally, they mean "old teacher", "old master", or "old sage". Together, they are understood as "teacher". When you think about that, also realize that with age comes respect in Asian cultures. So calling someone old is actually a term of respect (not like the way we mean it in English). You could actually replace "old" with "respected" and be closer to the way this is meant in Chinese.

Teachers in general are more respected by their students and the population in China. When I was a teacher in China, I certainly felt that.

This term is also used for masters of certain fields. For instance, a master calligrapher would respectfully be addressed as "teacher". In fact, in this case, "master" and "teacher" are synonymous.

Other artists (especially those are are famous or accomplished) should be addressed with this term. Also, some schools of martial arts use this term of respect for their masters/teachers/instructors.

Teddy

tài dí
泰
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Teddy

Back to the top of this page

Tegan

tài gān
泰
甘

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tegan

Telemaco

masculine name

tè lái mǎ kē
特
萊
馬
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Telémaco

Telesforo

masculine name

tè lái sī fú luō
特
萊
斯
福
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Telésforo

Back to the top of this page

Tello

masculine name

tè lu
特
略

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tello

Telmo

masculine name

tè ěr mò
特
爾
莫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Telmo

Temistocles

masculine name

tè mǐ sī tuō kè lái sī
克
萊
斯
特
米
斯
托

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Temístocles

Back to the top of this page

Taekwondo Tenets / Spirit of Taekwon-do

tái quán dào jīng shén lǐ yì lián chǐ rěn nài kè jǐ bǎi zhé bù qū
태권도정신예의염치인내극기백절불굴
跆
拳
道
精
神
禮
義
廉
耻
忍
耐
克
己
百
折
不
屈

Taekwondo TenetsThis is General Choi's writing that is often called "The Tenets of Taekwon-do". The actual title would be translated as, "Taekwondo Spirit" or "The Spirit of Taekwondo". It was originally written in Korean Hanja (Chinese characters used in Korea for about 1600 years).

General Choi's original calligraphy is shown to the right. Your custom calligraphy will be unique, and not an exact match, as each calligrapher has their own style.

In modern times, the common form of written Korean is Hangul (a phonetic character set). The table below shows the text in Hangul and Hanja along with a pronunciation guide and a brief English translation:

Traditional Korean HanjaModern Korean HangulPronunciationEnglish
跆拳道精神태권도정신tae gweon do jeong sinTaekwondo Spirit
禮儀예의 or 례이ye yiCourtesy / Etiquette / Propriety / Decorum / Formality
廉耻렴치 or 염치yeom ciIntegrity / Sense of Honor
忍耐인내in naePatience / Perseverance / Endurance
克己극기geug giSelf-Control / Self-Denial / Self-Abnegation
百折不屈백절불굴baeg jeor bur gurIndomitable Spirit (Undaunted even after repeated attacks from the opponent)
Note that the pronunciation is the official version now used in South Korea. However, it is different than what you may be used to. For instance, "Taekwon-do" is "tae gweon do". This new romanization is supposed to be closer to actual Korean pronunciation.


Tennessee

tián nà xī
田
納
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tennessee

Tenorio

masculine name

tè nuò lǐ ào
特
諾
裡
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tenorio

Back to the top of this page

Teo

masculine name

tài ōu
泰
歐

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Téo

Teodoro

masculine name

tè ào duō luó
特
奧
多
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Teodoro

Teodosio

masculine name

tè ào duō xī ào
特
奧
多
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Teodosio

Back to the top of this page

Teodulo

masculine name

tè ào dù luò
特
奧
杜
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Teódulo

Teofilo

masculine name

tè ào fēi luò
特
奧
菲
洛

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Teófilo

Tere

feminine name

tè léi
特
雷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tere

Back to the top of this page

Terencio

masculine name

tè lún xī ào
特
倫
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Terencio

Teresa

feminine name

tè lì suō
特
麗
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Teresa

Terrance

tè lún sī
特
倫
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Terrance.

Back to the top of this page

Terrell

tài ruì ěr
泰
瑞
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Terrell.

Terri

tài ruì
泰
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Terri.
(unisex)

Terry

tài ruì
泰
瑞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Terry.
(This name is unisex in Chinese)

Back to the top of this page

Tertuliano

masculine name

tè tú lì yà nuò
特
圖
利
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tertuliano

Thailand

tài guó
泰
國

This is the Chinese name for the country of Thailand

See Also...  Asia

Thalia

da lì yà
塔
莉
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Thalia

Back to the top of this page

Thank You / Xie Xie

xiè xie
謝
謝

This is how to say thank you in Chinese. It is pronounced a bit like "shea shea" as in the English word for shea butter. Except you pronounce the X like "sh", but with your tongue firmly at the bottom of your mouth.

Unless you are putting this wall scroll near the exit of your store or restaurant to thank customers for coming, it is a bit of an odd selection. A gift of thanks to another person should be a more personal selection with more meaning than a simple thank you. Although common to write xie xie inside a card or letter of thanks.

Thankfulness

gǎn jī
kangeki
감격
感
激

Thankfulness is being grateful for what we have. It is an attitude of gratitude for learning, loving and being. Appreciate the little things that happen around you and within you every day. Think positively. Thankfulness brings contentment.

Different meaning in Japanese - more like "deep emotion", "impression", "inspiration" - not recommended for a Japanese audience.

Thelma

feminine name

sè ěr mǎ
塞
爾
瑪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Thelma

Back to the top of this page

Theo

xī ào
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Theo

Theodore

xī ào duō
西
奧
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Theodore

Theresa

tè léi shā
特
蕾
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Theresa.

Back to the top of this page

Thibaud

dì bó
蒂
博

This is the most commonly-used transliteration to Mandarin Chinese for the name Thibaud.

Thibaud

tí bó
提
博

I think this transliteration to Mandarin Chinese for the name Thibaud sounds more correct than the most common form.

Thomas

(Version 1)

tāng mǔ sī
湯
姆
斯

This is one transliteration to Mandarin Chinese for the name Thomas

Back to the top of this page

Thomas

(Version 2)

tuō mǎ sī
托
馬
斯

This is a second common transliteration to Mandarin Chinese for the name Thomas.

There are two common ways to transliterate this name into Chinese. Both sound reasonably close to the English pronunciation of Thomas, so just pick the one that looks best to you. If you like horses, pick this one, as the second character means horse.

God of Thunder

léi shén
rai jin
雷
神

This is how to write the Japanese "Thunder God". They don't really have separate words for thunder and lightning in Japanese, so this is also the "Lightning God".

These characters make sense in Chinese as well (though not a common title).

This is also the origin of the English name Raiden.

Tiago

masculine name

dì yà gē
蒂
亞
戈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tiago

Back to the top of this page

Tibet

xī zàng
西
藏

This is the Chinese name for the Tibet autonomous region. It is a vast area in southwest China for which the Chinese government has little control (except in the capital of Llasa). During your travels in Tibet (outside of Llasa) you will find it's rough country full of ruthless bandits and honorable and upright Living Buddhas. There are about 2000 Living Buddhas in Tibet, and at least 10 times more bandits ready to ambush you on the road or trail.

On the eastern frontier of Tibet, you will find the place designated to be Shangri-la. It's a friendly village of Tibetans and is the gateway to greater Tibet.

See Also...  China | Nepal | Asia

Tibisay

feminine name

tí bì sè
緹
碧
塞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tibisay

Tiburcio

masculine name

dì wǔ xī ào
蒂
武
西
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tiburcio

Back to the top of this page

Ticiano

masculine name

dì xī yà nuò
蒂
西
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ticiano

Tico

masculine name

dì kǎo
蒂
考

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tico

Tieler

tài lè
泰
勒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tieler

Back to the top of this page

Tifaan

dí fǎ ān
迪
法
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tifaan.

Tiffany

dì fán nī
蒂
凡
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tiffany

Tiger Rumor

sān rén chéng hǔ
삼인성호
三
人
成
虎

These four characters together relay the meaning that can be expressed in English as, "When three people say there's a tiger running in the street, you believe it".

Of course, there is an ancient story behind this phrase...

This is actually an idiom that resulted from a conversation that occurred around 300 B.C.

The conversation was between the king of the Wei kingdom and one of the king's ministers named Pang Cong.

It was near the end of one of many wars, this time with the Zhao kingdom. Pang Cong was to be sent by the king to the Zhao kingdom with the king's son who was to be held hostage. It was common at the time for a king to make his son a hostage to secure stable peace between warring kingdoms.

Before minister Pang Cong departed, he asked his king, "If one person told you there was a tiger running in the street, would you believe it?".

"No", the king said.

The minister continued, "What if two people told you?"

The king replied, "Well, I would have my doubts, but I might believe it".

The minister continued, "So, what if three people told you that there is a tiger running in the streets?"

The king replied, "Yes, I would believe it, it must be true if three people say it".

The minister then reminded the king, "Your son and I are now traveling far away to live in the distant Zhao kingdom - much farther from your palace than the street. Rumors may fly about me in my absence, so I hope your majesty will weight such rumors appropriately".

The king replied, "I have every trust in you, do not worry"

While the minister was gone, the king's enemies gossiped about minister Pang Cong on many occasions. At first, the king thought nothing of these comments and rumors. But slowly as the rumors mounted, the king began to suspect ill of his minister.

Some time later when peace was well-established, the minister and prince were freed and returned to the kingdom of Wei. The king received his son, BUT DID NOT EVEN SUMMON MINISTER PANG CONG TO THE PALACE!

Hopefully this story will help you see how dangerous words can be when used to promote rumors, or create ill will. And perhaps will inspire you to not believe everything you hear.

There is also a secondary suggestion in this idiom that gossip is as ferocious as a tiger. Some Chinese people who don't know the ancient story above may believe that this scroll means that rumors are as vicious as three tigers.

Note: This phrase appears in my Korean dictionary, but is not well-known in Korea.

Back to the top of this page

Timmy

tí mǐ
提
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Timmy

Timoteo

masculine name

dì mò tè ào
蒂
莫
特
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Timoteo

Timothee

dì mò xī
蒂
莫
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Timothee

Back to the top of this page

Timothy

dì mò xī
蒂
莫
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Timothy

Tina

dì nà
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tina

Tirso

masculine name

dì ěr suǒ
蒂
爾
索

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tirso

Back to the top of this page

Tisdell

tí sī dé ěr
提
斯
德
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the surname Tisdell

Tita

feminine name

tí tǎ
緹
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tita

Tito

masculine name

dì tuō
蒂
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tito

Back to the top of this page

Tobias

masculine name

tuō wéi yà sī
托
維
亞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tobías

Toby

tuō bǐ
托
比

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Toby

Tod

tuō dé
托
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tod

Back to the top of this page

Togo

duō gē
多
哥

This is the Chinese name for the country of Togo

See Also...  Africa

Tolomeo

masculine name

tuō luò méi ào
托
洛
梅
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tolomeo

Tom Clan Generational Poem


ěr chāng yǒu yán sì jié kāi wén yì guāng zōng chuán shì zé yuǎn jìn běn lì dào lóng jī shàn jiā guó zhòng xué yè guǎng chéng fāng
積
善
家
國
重
學
業
廣
成
芳
宗
傳
世
澤
遠
晉
本
立
道
隆
爾
昌
友
延
嗣
捷
開
文
裔
光

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Tom Clan Generational Poem. If you are interested in this poem, you probably already know the meaning, so for now we'll forgo including a translation.

Back to the top of this page

Tom

shāng mǔ
湯
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tom

Tomas

masculine name

tuō mǎ sī
托
馬
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tomás

Tommy

tuō mǐ
托
米

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tommy

Back to the top of this page

Tonga

tāng jiā
湯
加

This is the Chinese name for the country of Tonga

See Also...  Oceania

Toni

tuō ní
托
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Toni

Tony

tuō ní
托
尼

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tony

Back to the top of this page

Tonya

tóng yǎ
彤
雅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tonya

Tooth for a tooth

yǐ yá huán yá
以
牙
還
牙

This phase often goes with "An eye for an eye", even in Chinese. Revenge seems to cross all languages, cultures, and even species (animals are known to take revenge too).

If a Chinese person uses just one phrase, it will be this "tooth for a tooth" one. Although, we are more likely to say "eye for an eye" alone in English.

Chinese people may also read this with a meaning of "Bite me and I will bite you back". However, it literally means "tooth for a tooth" or "you take my tooth, I take yours".

Torcuato

masculine name

tuō ěr kuā tuō
托
爾
夸
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Torcuato

Back to the top of this page

Tori

tuō lì
托
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tori

Toribio

masculine name

tuō lǐ wéi ào
托
裡
維
奧

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Toribio

Tove

tuō wēi
托
薇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tove.

Back to the top of this page

Tracey

tè léi xī
特
蕾
茜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tracey

Tracy

cuì xī
翠
西

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tracy

Training / Drill

xùn liàn
kunren
훈련
訓
練

If training or drill is important to you (especially for military drill and training), this might be just the thing for a drill master to hang behind his/her desk.

This term is universal in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also mean practice or exercise, depending on context.

Back to the top of this page

Travis

tè lā wéi sī
特
拉
維
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Travis

Treasure

cái bǎo
zaihou
재보
財
寶

This is the Japanese word meaning "treasure" or "money and valuables".

The first character means "property", "money", "wealth" or "assets". The second character means "treasure", "wealth" or "valuables" in Japanese. Together these two characters reinforce each other into a word that clearly means treasure in Japanese.

This is also a word meaning "money and valuables" in Chinese, but more of a daily use word - not as appropriate for a wall scroll if your audience is Chinese.


宝The second character shown to the left is the ancient/traditional Japanese version. In modern Japan, this character has been simplified. This simplified version is shown to the right. If you want this modern Japanese/simplified version, just click the Kanji on the right, instead of the button above.

Treena

tè lí nà
特
麗
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Treena.

Back to the top of this page

Trevor

tè léi fú
特
雷
弗

This is the transliteration for the name Trevor in Mandarin Chinese.

Tricia

tè ruì sà
特
瑞
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tricia

Trina

cuī nà
崔
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Trina

Back to the top of this page

Trinidad and Tobago

tè lì ní dá hé duō bā gē
和
多
巴
哥
特
立
尼
達

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the country of Trinidad and Tobago.

Definitions vary as to whether in North or South America.

See Also...  North America | South America

Trinidad

feminine name

tè lǐ ní dá
特
裡
尼
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Trinidad

Trinity

cuī ní tí
崔
尼
提

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Trinity

Back to the top of this page

Tristan

masculine name

tè lǐ sī tǎn
特
裡
斯
坦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Tristan

Troy

tè luò yī
特
洛
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Troy

Shin Buddhism

True Pure Land Buddhism

jou do shin shuu
浄
土
真
宗

Known in the west as "Shin Buddhism", this is a school of Japanese "Pure Land Buddhism". This form is also known as "True Pure Land Buddhism" or "Jodoshinshu" (jōdoshinshū).

If you are looking for this title, you probably already know the rest of the story.

See Also...  Pure Land Buddhism

Back to the top of this page

True Victory is Victory Over Oneself

masa katsu a gatsu
正
勝
吾
勝

This is often translated as, "True victory is victory over oneself".

However, literally, Kanji by Kanji, it means, "True victory [is] my/self victory".

My Japanese friends rate this very highly for a wall scroll.

See Also...  Know Thy Enemy Know Thyself

Trust No One / Trust No Man

wú fǎ xìn rèn
無
法
信
任

This is the kind of thing you expect to hear in a spy movie.

"Trust no one, 007!"

The first two characters express the idea of "no way" or "cannot".

The last two characters mean "trust".

The characters must go in this order due to Chinese grammar issues and in order to sound natural.

Note: This is not an ancient Chinese phrase by any means. It's just that we received a lot of requests for this phrase.

This is as close as you can get to the phrase "trust no man", though technically no gender is specified.

Turkey

tǔ ěr qí
土
耳
其

This is the Chinese name for the country of Turkey

See Also...  Asia

Back to the top of this page

Turkmenistan

tǔ kù màn
土
庫
曼

This is the Chinese name for the country of Turkmenistan

See Also...  Asia

Turks and Caicos Islands

tè kè sī huò kǎi kè sī qún dǎo
克
斯
群
島
特
克
斯
和
凱

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the Turks and Caicos Islands (overseas territory of the United Kingdom).

Note: Sometimes a different fourth character is used.

See Also...  Asia | United Kingdom

Turner

tè nà
特
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Turner

Back to the top of this page

Turtle

...also means tortoise

guī
kame
龜

This is the generic term for turtle in Chinese, and old Korean Hanja. It's like saying "turtle" (or "tortoise") without being specific about species of turtle.

Please note that there are many special characters in Chinese and a few in Japanese that denote specific species of turtle, and do not include this character. We can't possibly cover all of these species, but if you want a certain one, such as "loggerhead" or a "leatherback", just post your request for a special Chinese / Japanese Kanji / Korean Hanja calligraphy word and we'll do our best to research your special species.

If you noticed, I said species names that do not include this character. This is because, in much the same way we can do it in English by just saying, "loggerhead", instead of "loggerhead turtle", the same can be done in Chinese and Japanese.

亀This may be hard to believe, but the image shown to the right is an alternate version of this character, which is currently used in Japan. This was originally an alternate form in ancient China for turtle - but it's so obscure now, that most Chinese people would just think this is the Japanese version of turtle (I did a lot of research on this). The version shown in the upper left is traditional Chinese (also used in Korea, prior to 100 years ago). It will generally not be recognized by the new generation of Japanese people. If your audience is Japanese, please click on the Kanji image shown to the right to have the calligrapher write that version (instead of clicking the button above).

Tuvalu

tú wǎ lú
圖
瓦
盧

This is the Chinese name for the country of Tuvalu

See Also...  Oceania

Tyco

tài kē
泰
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tyco

Back to the top of this page

Tylar

tài lā
泰
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tylar

Tyler

tài lè
泰
勒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tyler

Tyra

tài lā
泰
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tyra

Back to the top of this page

Tyrone

tài lǎng
泰
朗

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Tyrone

Uganda

wū gān dá
烏
干
達

This is the Chinese name for the country of Uganda

See Also...  Africa

Ukraine

wū kè lán
烏
克
蘭

This is the Chinese name for the country of the Ukraine

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Ulises

masculine name

wū lì sāi sī
烏
利
塞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ulises

Umberto

masculine name

wēng bèi tuō
翁
貝
托

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Umberto

United Arab Emirates

ā lā bó lián hé qiú cháng guó
合
酋
長
國
阿
拉
伯
聯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the United Arab Emirates

See Also...  Asia

Back to the top of this page

United Kingdom

dài yīng lián hé wáng guó
合
王
國
大
英
聯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the United Kingdom

See Also...  Great Britain | England | Scotland | Ireland | Europe

United States of America (USA)

měi guó
美
國

This is the Chinese name for the United States of America (USA)

See Also...  North America

Unselfish: Perfectly Impartial

dà gōng wú sī
대공무사
大
公
無
私

This is comes from an old story from some time before 476 BC. About a man named Qi Huangyang, who was commissioned by the king to select the best person for a certain job in the Imperial Court.

Qi Huangyang selected his enemy for the job. The king was very confused by the selection, but Qi Huangyang explained that he was asked to find the best person for the job, not necessarily someone that he personally liked or had a friendship with.

Later, Confucius commented on how unselfish and impartial Qi Huangyang was by saying "Da Gong Wu Si" which if you look it up in a Chinese dictionary, is generally translated as "Unselfish" or "Just and Fair".

If you translate each character, you'd have something like,

"Big/Deep Justice Without Self".

Direct translations like this leave out a lot of what the Chinese characters really say. Use your imagination, and suddenly you realize that "without self" means "without thinking about yourself in the decision" - together, these two words mean "unselfish". The first two characters serve to really drive the point home that we are talking about a concept that is similar to "blind justice".

One of my Chinese-English dictionaries translates this simply as "just and fair". So that is the short and simple version.

Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly-used term.

See Also...  Selflessness | Work Unselfishly For The Common Good | Altruism

Back to the top of this page

Urbano

masculine name

wū ěr wǎ nuò
烏
爾
瓦
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Urbano

Ursula

feminine name

ěr shū lā
耳
舒
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Úrsula

Uruguay

wū lā guī
烏
拉
圭

This is the Chinese name for the country of Uruguay

See Also...  South America

Back to the top of this page

United States Marine Corps

Japanese Only

bei kai hei tai
미해병대
米
海
兵
隊

This is the Japanese way to write "United States Marine Corps" or simply "U.S. Marines".

Breaking down each Kanji, this means:
"rice (American) ocean/sea soldiers/army/military corps/regiment/group".

This title will only make sense in Japanese, it is not the same in Chinese! Make sure you know your audience before ordering a custom wall scroll.

If you are wondering about the rice, America is known as "rice country" or "rice kingdom" when literally translated. The Kanji for rice is often used as an abbreviation in front of words (like a sub-adjective) to make something "American". Americans say "rice-burner" for a Japanese car, and "rice-rocket" for a Japanese motorcycle. If you did the same in Japanese, it would be exactly the opposite meaning.

Note: I have not verified this, but I've found this title used for U.S. Marines in Korean articles, so it's most likely a normal Korean term as well (but only in Korean Hanja).

See Also...  Marine Corps | Navy | Army | Art Of War | Warrior

Valentin

masculine name

wǎ lún dīng
瓦
倫
丁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Valentin

Valentina

feminine name

bā lún dì nuó
巴
倫
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Valentina

Back to the top of this page

Valentine

wǎ lún tīng
瓦
倫
汀

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Valentine

Valeria

feminine name

wǎ lái lǐ yà
瓦
萊
裡
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Valeria

Valeriano

masculine name

bā lái lǐ yà nuò
巴
萊
裡
亞
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Valeriano

Back to the top of this page

Valle

feminine name

bā liè
巴
列

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Valle

Vampire

xī xuě guǐ
kyuu ketsu ki
흡혈귀
吸
血
鬼

This is how to say "vampire" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Quite literally this means "Suck Blood Ghost" or more naturally in English "Ghost Who Sucks Blood". This title is also used for leeches and blood-sucking vermin.

Just like the word "vampire" in English, this title is used in Asian languages colloquially to refer to "cruel exploiters" and especially in China, it can be used to refer to "capitalists exploiting the workers".

Alone on a wall scroll, this will be understood with just the "vampire" or "bloodsucker" meaning.

Vanesa

feminine name

wǎ nèi sà
瓦
內
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Vanesa

Back to the top of this page

Vanessa

wǎ nèi sà
瓦
內
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Vanessa

Vanuatu

wǎ nǔ ā tú
瓦
努
阿
圖

This is the Chinese name for the country of Vanuatu

See Also...  Oceania

Vatican City

fàn dì gāng chéng
梵
蒂
岡
城

This is the Chinese name for the country of Vatican City

See Also...  Europe

Back to the top of this page

Vay

wēi
薇

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Vay

Velasco

masculine name

bèi lā sī kē
貝
拉
斯
科

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Velasco

Venezuela

wěi nèi ruì lā
委
內
瑞
拉

This is the Chinese name for the country of Venezuela

See Also...  South America

Back to the top of this page

Ventura

běn tú lā
本
圖
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ventura

Goddess of Love: Venus

wēi nà sī
維
納
斯

This is how the name for Aphrodite, Goddess of Love is written in Chinese characters.

Venustiano

masculine name

bèi nǔ sī dì yà nuò
蒂
亞
諾
貝
努
斯

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Venustiano

Back to the top of this page

Vergil

wéi jí ěr
維
吉
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Vergil

Veronica

wéi luō ní kǎ
維
羅
尼
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Veronica

Vianey

masculine name

wéi yà nèi
維
亞
內

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Vianey

Back to the top of this page

Vicente

masculine name

wéi sēn tè
韋
森
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Vicente

Vickie

wēi qí
薇
琪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Vickie

Vicki

also Vicky

wéi jī
維
基

This is the most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Vicky / Vicki

Back to the top of this page

Vicky

also Vicki

wéi qí
維
琪

This is the second most popular transliteration to Mandarin Chinese for the name Vicky / Vicki

Victor

masculine name

wéi kè duō
維
克
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Victor

Victoria

wéi duō lì yà
維
多
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Victoria.

Back to the top of this page

Victorino

masculine name

wéi duō lǐ nuò
維
多
裡
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Victorino

Victorya

wéi duō lì yà
維
多
利
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Victorya.

Vidal

masculine name

bì dá ěr
比
達
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Vidal

Back to the top of this page

Vietnam

yuè nán
越
南

This is the Chinese name for the country of Vietnam

See Also...  China | Cambodia | Laos | Asia

Villalobos

bǐ lì yà luò wò sī
洛
沃
斯
比
利
亞

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name Villalobos

Vince

wén sī
文
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Vince.

Back to the top of this page

Vincent

wén sēn tè
文
森
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Vincent

Violante

feminine name

bì ào lán tè
比
奧
蘭
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Violante

Violet (English name)

wéi ào lì tè
維
奧
莉
特

This is the Mandarin Chinese transliteration for the name Violet.

Back to the top of this page

Violet (the flower)

zǐ luó lán
紫
羅
蘭

This is the Chinese title for the flower we refer to as the violet in English. Some may call it the gillyflower.

Violet Color (rare)

gàn
紺

This is a slightly-rare Chinese and old Korean title for the color violet or purple.

Violeta

feminine name

fēi ào lái tǎ
菲
奧
萊
塔

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Violeta

Back to the top of this page

Virgil

wéi jí ěr
維
吉
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Virgil

Virgilio

masculine name

bǐ ěr xī lu
比
爾
希
略

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Virgilio

U.S. Virgin Islands

měi shǔ wéi ěr sī qún dǎo
斯
群
島
美
屬
維
爾

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Chinese name for the United States Virgin Islands (overseas territory of the United States).

See Also...  North America | British Virgin Islands

Back to the top of this page

Virginia

wéi jí ní yà
維
吉
尼
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Virginia

Viviana

feminine name

bì wéi yà nuó
比
維
亞
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Viviana

Viviane

wéi wéi ān
維
維
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Viviane

Back to the top of this page

Vizcaino

masculine name

bì sī kǎi nuò
比
斯
凱
諾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Vizcaino

Vladimiro

masculine name

fú lā dí mǐ luō
弗
拉
迪
米
羅

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Vladimiro

Wael

wǎ āi lè
瓦
埃
勒

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wael

Back to the top of this page

Wagner

wǎ gé nà
瓦
格
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name Wagner

Note: We only offer family names upon special request. This entry in our database is the result of one of these requests.

Waldo

masculine name

wǎ ěr duō
瓦
爾
多

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Waldo

Walker

wò kè
沃
剋

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Walker

Back to the top of this page

Wallace

huā lái shì
華
萊
士

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wallace

Walter

wò ěr tè
沃
爾
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Walter

Wanda

wàng dá
旺
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wanda

Back to the top of this page

War

zhàn
sen
戰

This means war, battle, or fight.

This is often used to title various wars. For instance, if you add the character for "2" before this character, you have the Chinese title for WWII.

In certain context, someone can use this word to mean campaign, game, or match.

戦Note: In Japan, they tend to use the form shown to the right. If you pick the Japanese master calligrapher, you may get/request this version. It should also be noted that this Kanji is seldom used alone in Japanese.

Warren

huá lún
華
倫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Warren

Warrington

wò líng dùn
沃
靈
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Warrington

Back to the top of this page

Warrior for Peace

hé píng wǔ shì
和
平
武
士

This means "Warrior for Peace" (warrior who fights for peace) in Chinese.

Note, this is not the same thing as "peaceful warrior".

See Also...  Peace

Value of Warrior Generals

bīng zài jīng ér bù zài duō jiàng zài móu ér bù zài yǒng
而
不
在
勇
在
多
將
在
謀
兵
在
精
而
不

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally means: [Just as] soldiers/warriors [are valued for their] quality and not [just] for quantity, [so] generals [are valued] for their tactics, not [just] for [their] bravery.

This is a phrase that follows one about how it is better to have warriors of quality, rather than just a large quantity of warriors in your army/force.

See Also...  兵在精而不在多

Warrior / Musha

mu sha
武
者

This is an alternate title for a warrior or samurai in Japanese. It is often romanized as "Musha".

The literal meaning of these Kanji is "war person", "military person", or "martial person".

Back to the top of this page

Warrior / Fighter

sen shi
戦
士

This is an alternate title for warrior, soldier, fighter, or combatant in Japanese. From Japanese, this is often romanized as "Senshi".

See Also...  Knight | Army | Marines | Samurai

Soul of a Warrior

jīng shén yǒng shì
정신용사
精
神
勇
士

This can be translated as the spirit or soul of a warrior. The first two characters can be translated as vigor, vitality, drive, spirit, mind, heart, mental essence and psychological component. Basically "your soul".

The second two characters mean "warrior" or literally "brave soldier/man" although some will translate this word as "hero". Therefore, this is also how to say "soul of a hero".

Note: This title is best for Chinese and old Korean. It does make sense in Japanese, but is not a common or natural Kanji combination in Japanese.

We have two versions of this phrase. The only difference is the first two and last two characters are swapped. The version here suggests that you are the warrior or hero. The other version suggests that you admire or like the idea of the spirit of a warrior.

Warrior Essence / Warrior Spirit / Martial


bu
武

This character is the essence or spirit of a warrior. This character is part of the word "wu shu" which is sometimes translated as "martial arts" or "kung fu".

In more modern speech and other context, this can mean military, martial, warlike, fierce, and perhaps violent, but usually as a prefix for a longer word or phrase.

Back to the top of this page

Water

(One of the five elements)

shuǐ
mizu
水

This is the symbol for water in Japanese and Chinese.

Water is one of the five elements that ancient Chinese believed all things were composed of. These elements are also part of the cycle of Chinese astrology. Every person has both an animal sign, and one of the five elements according to the date of their birth. See also Five Elements and Chinese 12 Animals / Zodiac.

Wave

bō làng
harou
파랑
波
浪

If you like to ride a surf board, and "the way of the wave" is your life, this could the scroll for you.

The additional meanings contained in these characters include ripple, storm, surge, breaker, wandering and unrestrained.

The Way of the Wave

The Tao of the Waves

làng zhī dào
浪
之
道

This is a great title for a surfer whose lifestyle is entwined with the surf and waves.
This can be translated a few different ways:
The Way of the Wave
The Dao of the Wave
The Tao of the Waves
Note: Dao and Tao are the same character, just sometimes romanized differently.


Back to the top of this page

Wayne

wéi ēn
韋
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wayne

The Game of Weiqi / Weichi / Go

wéi qí
圍
棋

This is the Chinese title for the ancient game of strategy known as Weiqi or Wei Chi in Chinese, and Go in Japanese.

碁 Note: In Japanese, this game is known by a different single Kanji as seen to the right. If you want this Japanese "Go" character, click the Kanji to the right instead of the button above.

Welch

wēi ěr xǔ
威
爾
許

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Welch

Back to the top of this page

A Traditional Warm Welcome

huān yíng guāng lín
환영광림
歡
迎
光
臨

This would be the ultimate Chinese "welcome mat". Except it will be on your wall, and people will not step on it.

In a somewhat literal translation, you could say it means, "I feel happiness as I welcome you, as you have brought a shining light to this place with your arrival" or in a more simple way, "I am happy you've come as your presents really brightens up the place".

It has become common for this greeting to be announced by the staff upon the arrival of any customer in to a fancy store in China. You will also see these characters on the "welcome mats" in front of 4 and 5 star hotels in China.

Having this on a wall scroll is an extra nice touch. I have seen a few horizontal scrolls with this phrase on the wall behind the reception desk of better hotels, or near the front door of fine shops. At the most fancy department stores and restaurants in China, several greeters (almost always young women) will stand by the front door all wearing sashes with this phrase embroidered on them. As you walk in, they will bow and say "huan ying guang lin" to welcome you to the establishment.

Note: The first two and last two characters do make words in Korean Hanja, but seldom used as a sentence like this in Korean.

Wellness

shēn tǐ jiàn kāng
shin tai ken kou
신체건강
身
體
健
康

This is how to express "wellness" in Chinese. The meaning is not much different than the idea of "good health". In fact, the first two characters alone are often translated as "health". Some will also translate this title as "physical health".

If you want to fill your room with a feeling of wellness, this is the wall scroll for you.

This is also the ancient way to express wellness in Japanese Kanji and old Korean Hanja. The modern Japanese form is only different on the second Kanji, but Koreans have completely changed their common writing system in the last 100 years.

See Also...  Health | Vitality

Wenceslao

masculine name

wén cè sī láo
文
策
斯
勞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Wenceslao

Back to the top of this page

Wendy

wēn dì
溫
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wendy

Werner

wéi ěr nà
維
爾
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Werner

Wes

wéi sī
韋
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wes

Back to the top of this page

Wesley

wéi sī lì
韋
斯
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wesley

Western Europe

xī ōu
sei ou
서구
西
歐

This is the Chinese, old Korean Hanja, and traditional Japanese name for Western Europe.

Japanese for EuropePlease note that Japanese use an alternate/simplified version of the character for Europe - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version of this two-character Western Europe calligraphy.

Western Samoa

xī sà mó yà
西
薩
摩
亞

This is the Chinese name for the country of Western Samoa

Back to the top of this page

White

bái
shiro
白

A lot of people search our website for "white". I am not sure the purpose, unless your family name is white.

This is the universal character for white in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

In certain context, outside of the white definition, it can mean snowy, empty, blank, bright, clear, plain, pure, or gratuitous. In Korean, this can be a family name romanized as Paek or Baeg.

Whitney

huì tè ní
惠
特
妮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Whitney

Wilderg

masculine name

wēi ěr dé gé
威
爾
德
格

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Wilderg

Back to the top of this page

Wilfredo

wēi ěr fú léi duō
威
爾
弗
雷
多

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the name Wilfredo.

Wilfrid

wēi ěr fú lǐ dé
威
爾
弗
裡
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wilfrid

Wilfried

wēi ěr fú lǐ dé
威
爾
弗
裡
德

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wilfried

Back to the top of this page

Will

wēi ěr
威
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Will

William

wēi lián
威
廉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name William

Williams

wēi lián sī
威
廉
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Williams

Back to the top of this page

Willie

wēi lì
威
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Willie.

Willy

wéi lì
維
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Willy

Wilson

wēi ěr xùn
威
爾
遜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wilson

Back to the top of this page

Wing Chun

yǒng chūn
wing2 cheun1
詠
春

This martial arts technique has an oral history (versus a written one) so very little can be said for sure about its origins.
Wing Chun (or Wing Cheun) is a Chinese martial art that emphasizes short combat strokes.

The characters literally mean "Singing Spring" (as in springtime).

If you are wondering, the spelling and pronunciation of this martial arts style in English comes from the Cantonese pronunciation of these characters. The second character sounds similar in both Mandarin and Cantonese, but the first is quite different.

Wing Chun Fist

yǒng chūn quán
詠
春
拳

This is the title for the "Wing Chun" school of martial arts, but with the addition of the character for "fist" on the end. So this is "Wing Chun Fist".

Wolf

wò ěr fū
沃
爾
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wolf

Back to the top of this page

Woman

The ancient way to say Woman

jīn guó
巾
幗

This is the very old way to say woman in Chinese. A common title ancient China, this actually refers to the scarf or head wrapping worn by virtually all women at that time.

This is kind of a cool way to say Woman now. The actual gender character alone on a wall scroll would actually just look like a fancy sign for the woman's restroom (WC).

女If you are curious, the character to the right directly means female or woman. This is useful information if you are a woman in need of a toilet in China.

Woman Hero / Heroine

jīn guó yīng xióng
巾
幗
英
雄

This is a cool and somewhat ancient way to say woman hero in Chinese. This word is used in modern times to refer to an outstanding woman or a woman with great accomplishments.

In the old days, it was a title for a woman warrior (oh, did I mention that there were great female generals who led huge armies into battle in ancient China?)

Wood

(One of the five elements)


ki
木

This is the symbol for wood in Japanese, Korean and Chinese. This can sometimes mean "tree" depending on context. In fact, the character comes from a pictogram that is supposed to resemble a tree.

Wood is one of the five elements that ancient Chinese believed all things were composed of. These elements are also part of the cycle of Chinese astrology. Every person has both an animal sign, and one of the five elements according to the date of their birth. See also Five Elements and Chinese 12 Animals / Zodiac.

Back to the top of this page

Woody

wǔ dí
伍
迪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Woody

Work Unselfishly for the Common Good

kè jǐ fèng gōng
극기봉공
克
己
奉
公

This can also mean: "Place Strict Standards on Oneself in Public Service".
This Chinese phrase is often used to express how one should act as a government official. Most of us wish our public officials would hold themselves to higher standards. I wish I could send this scroll, along with the meaning to every member of Congress, and the President (or if I was from the UK, all the members of Parliament, and the PM)

The story behind this ancient Chinese idiom:
A man named Cai Zun was born in China a little over 2000 years ago. In 24 AD, he joined an uprising led by Liu Xiu who later became the emperor of the Eastern Han Dynasty.

Later, the new emperor put Cai Zun in charge of the military court. Cai Zun exercised his power in strict accordance with military law, regardless of the offender's rank or background. He even ordered the execution of one of the emperor's close servants after the servant committed a serious crime.

Cai Zun led a simple life, but put great demands on himself to do all things in an honorable way. The emperor rewarded him for his honest character and honorable nature by promoting him to the rank of General and granting him the title of Marquis.

Whenever Cai Zun would receive an award, he would give credit to his men and share the reward with them.
Cai Zun was always praised by historians who found many examples of his selfless acts that served the public interest.
Sometime, long ago in history, people began to refer to Cai Zun as "ke ji feng gong".

See Also...  Unselfish | Selflessness | Altruism

Worldwide Wish for Peace and Prosperity

qǐ shèng shì kāi tài píng
계성세개태평
開
太
平
啟
盛
世

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This means "To bring flourishing peace and security to the world (our current era)".

It's really a wish that a new door leading to peace and prosperity could be opened to mankind.

Back to the top of this page

Wu Wei / Without Action

Daoist / Taoist Tenet

wú wéi
mui
無
為

Wu Wei is a Daoist (Taoist) tenet, that speaks to the idea of letting nature take its course.

Some will say it's about knowing when to take action and when not to. In reality, it's more about not going against the flow. What is going to happen is controlled by the Dao (Tao), for which one who follows the Dao will not resist or struggle against.

There is a lot more to this concept, but chances are, if you are looking for this entry, you already know the expanded concept.

Warning: Outside of Daoist context, this means idleness or inactivity (especially in Japanese where very few know this as a Daoist concept).

Xavier

(Version 1)

sài wéi ěr
塞
維
爾

This is one transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Xavier.

Xenia

feminine name

zé ní yà
澤
尼
亞

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Xenia

Back to the top of this page

Ximena

feminine name

xī méi nà
希
梅
納

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Ximena

Xing Yi Quan

Style of Martial Arts

xíng yì quán
ke i ken
形
意
拳

This is the title for the Xingyiquan style/form of Chinese martial arts involving explosive linear movements.

Some translate this as "shape-of-the-mind fist".

While pronunciation has never changed in Chinese, the old romanization was "Hsing I Chuan". This is still used in Taiwan.

This term is used in some Japanese martial arts circles where it's romanized from Japanese as keīken, keiiken, or keiken.

Xochitl

zé qí tè ěr
澤
奇
特
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Spanish name Xochitl. Please note that this is supposed to sound like Xochitl in Mandarin but is not a match for the meaning.

Back to the top of this page

Yabeling

feminine name

yà bèi lín
婭
貝
琳

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yabeling

Yaiza

feminine name

yǎ yī sà
雅
伊
薩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yaiza

Yamila

feminine name

yà mǐ lā
亞
米
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yamila

Back to the top of this page

Yaneth

feminine name

yǎ nèi tè
雅
內
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yaneth

Yanina

feminine name

yà ní nuó
亞
尼
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yanina

Yanira

feminine name

yǎ nī lā
雅
妮
拉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yanira

Back to the top of this page

Yanis

yà ní sī
亞
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yanis

Yann

yā ēn
雅
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yann

Yannel

yā nèi ěr
雅
內
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yannel

Back to the top of this page

Yannis

yà ní sī
亞
尼
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yannis

Yasmine

yā sī mǐn
雅
斯
敏

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yasmine

Yaya

yà yà
婭
婭

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yaya

Back to the top of this page

Yeşim

yē xī mǔ
耶
希
姆

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yeşim.

Yemen

yě mén
也
門

This is the Chinese name for the country of Yemen

See Also...  Asia

Yeray

masculine name

yē lài
耶
賴

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yeray

Back to the top of this page

Yesim

yē sī mǔ
耶
斯
姆

This is the most commonly-used transliteration into Mandarin Chinese for the Middle Eastern name Yesim or Yeşim.

Yesim

yē xī mǔ
耶
希
姆

This is the second most common transliteration into Mandarin Chinese for the Middle Eastern name Yesim or Yeşim.

Yessica

feminine name

yē sī kǎ
耶
斯
卡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yessica

Back to the top of this page

Yolanda

feminine name

yuē lán dá
約
蘭
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yolanda

Yoli

feminine name

yòu lì
優
莉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yoli

Yonathan

yóu nà tǎn
尤
納
坦

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yonathan

Back to the top of this page

Yovana

feminine name

yòu wǎ nuó
優
瓦
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yovana

Ysatis

yī sà dì sī
伊
薩
蒂
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ysatis

Ultimate Loyalty to Your Country

The most famous tattoo in Chinese history

jìn zhōng bào guó
盡
忠
報
國

This is the tattoo worn on the back of Yue Fei, a famous Chinese warrior who lived until 1142 A.D.

The tattoo can be translated as "Serve the country with the utmost loyalty". More literally, it means, "[The] Ultimate Loyalty [is too] Duty [of] Country".

Legend has it that this tattoo once saved his life when he was accused of treason.

The first two characters have come to create a word that means "serve the country faithfully" or "die for the country". Note: It's more a willingness to die for one's country than the actual act of dying.

The last two characters have come to mean, "Dedicate oneself to the service of one's country".

Both of these words are probably only in the Chinese lexicon because of this famous tattoo.

If you break it down, character-by-character, here is what you get:
1. To the utmost, to the limit of something, the ultimate.
2. Loyalty or duty (a sense of duty to one's master, lord, country, job).
3. Report, recompense, give back to (in this case, you are giving yourself to your country as payback).
4. Country, state, nation, kingdom.

More about the famous warrior and army general, Yue Fei

Back to the top of this page

Yulieth

feminine name

yóu lì yè
尤
麗
葉

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yulieth

Yuri

yóu lí
由
梨

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yuri

Yvaine

yī fán
依
凡

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yvaine

Back to the top of this page

Yvette

yī wēi tè
伊
薇
特

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Yvette.

Yvonne

feminine name

yī féng
伊
馮

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Yvonne

Ywen

yī wén
伊
文

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ywen

Back to the top of this page

Christian

kè lǐ sī dì ān
克
裡
斯
蒂
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the given name Christian.

See Also...  Christianity

Christiane

kè lǐ sī dì ān
克
裡
斯
蒂
安

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christiane

Christie

kè lǐ sī dì
克
裡
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christie

Back to the top of this page

Christin

kè lǐ sī dīng
克
裡
斯
丁

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christin

Christina

kè lǐ sī dì nà
克
裡
斯
蒂
娜

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christina

Christine

kè lì sī tíng
克
莉
斯
婷

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christine

Back to the top of this page

Christopher

kè lái sī duō fū
克
來
斯
多
夫

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christopher

Christy

kè lǐ sī dì
克
裡
斯
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Christy

Vicki

wēi qí
薇
琪

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Vicki which is popular in Taiwan (not used as much in the mainland).

Back to the top of this page

Zac

zhā kè
扎
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zac.

Zacarias

masculine name

sà kǎ lǐ yà sī
薩
卡
裡
亞
斯

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Zacarías

Zach

zhā kè
扎
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zach.

Back to the top of this page

Zachary

zhā kè lì
紮
剋
利

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zachary

Zack

zhā kè
扎
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zack

Zamantha

zàn màn shā
贊
曼
莎

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zamantha

Back to the top of this page

Zambia

zàn bǐ yà
贊
比
亞

This is the Chinese name for the country of Zambia

See Also...  Africa

Zan

masculine name

zán
咱

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Zan

Zen Contemplation

rù dìng
입정
入
定

This title can be defined as Zen contemplation in Japanese, or sit quietly in (Buddhist) meditation in Chinese. It also carries a similar meaning in Korean Hanja. Therefore, this is a rather universal term for meditation in the context of Buddhism throughout the Orient.

Can also be translated as "Meditatively equipoised" or "enter into meditation by stilling the karmic activities of deed, speech, and thought".

The original Sanskrit word is samapanna. In Tibetan: snyoms par zhugs pa.

Back to the top of this page

Zen Understanding

cān chán
참선
參
禪

This title speaks of reaching an understanding (of Zen or the world). It also means "to practice meditation". The two concepts lead you to the idea that meditation leads to understanding. This is pretty deep, so you can do your own research, or decide what this means for you.

This can also be defined in a more complex way as "thoroughly penetrating with meditative insight".

Zen / Chan / Meditation

...as in Zen Buddhism

chán
zen
禪

First let's correct something: The Japanese romanization for this character, "zen" has penetrated the English language. In English, it's almost always incorrectly used for phrases like "That's so zen". Nobody says "That's so meditation" - right? As the title of a sect, this would be like saying, "That's soooo Baptist!"

This character by itself just means "meditation". In that context, it should not be confined to use by any one religion or sect.

Regardless of the dictionary definition, more often than not, this character is associated with Buddhism. And here is one of the main reasons:
Zen is used as the title of a branch of Mahayana Buddhism which strongly emphasizes the practice of meditation.
However, it should be noted that Buddhism came from India, and "Chan Buddhism" evolved and developed in medieval China. The Chinese character "Chan" was eventually pronounced as "Zen" in Japanese. Chan Buddhists in China have a lot in common with Zen Buddhists in Japan.

More about the history of Zen Buddhism here.

Please also note that the Japanese Kanji character for zen has evolved a little in Japan, and the two boxes (kou) that you see at the top of the right side of the character have been replaced by three dots with tails.Japanese Zen Kanji The original character would still be generally understood and recognized in Japanese (it's considered an ancient version in Japan), but if you want the specifically modern Japanese version, please click on the zen Kanji to the right. Technically, there is no difference in Tensho and Reisho versions of zen since they are ancient character styles that existed long before Japan had a written language.

Chinese Zen/Chan CharacterThere is also an alternate/shorthand/simplified Chinese version which has two dots or tails above the right-side radical. This version is also popular for calligraphy in China. If you want this version, just click the character to the right.

Further notes: Zen is just one of seven sects of Buddhism practiced in Japan. The others are 律 Ritsu (or Risshū), 法相 Hossō, 論 Sanron 華嚴 Kegon, 天台 Tendai, and 眞言 Shingon.

Zenaida

feminine name

sè nài dá
塞
奈
達

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Zenaida

Back to the top of this page

Zenon

masculine name

sè nóng
塞
農

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Zenón

Zephyr

zé fēi ěr
澤
飛
爾

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zephyr

Zettie

cí dì
茲
蒂

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zettie

Back to the top of this page

Zimbabwe

jīn bā bù wéi
津
巴
布
韋

This is the Chinese name for the country of Zimbabwe

See Also...  Africa

Rat

Year of the Rat / Zodiac Sign

shǔ
nezumi
鼠

This is the character for rat (and sometimes mouse) in Chinese, old Korean, and Japanese.

If you were born in the year of the Rat, you . . .


Are sensitive and smart.
Easily to adapt to the new environments.
Have a curious nature.
Are good at using the opportunities that are presented to you.

In some contexts, this character could mean "mouse".

See also our Chinese Zodiac page.

Ox / Bull / Cow

Year of the Ox / Bull - Zodiac Sign

niú
ushi
牛

This is the character for bull, cow, ox, or bovine creature in Chinese, old Korean, and Japanese.

If you were born in the year of the ox / bull / cow, you . . .


Are dedicated to your work.
Are discrete, careful and conscientious.
Value work and family.

Note that in this Chinese character, there is no distinction between bull and cow. All bovine creatures fit into the definition of this character. To distinguish between male and female, another sex-designating character is added in front of this character. Therefore, in China, the energy drink "Red Bull" (Hong Niu) is often translated in the minds of Chinese people as "Red Cow" or even "Red Ox".

See also our Chinese Zodiac page.

Back to the top of this page

Tiger

Year of the Tiger / Zodiac Sign


tora
虎

This is the character for tiger in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.

Since you already know what a tiger is, here's some trivia: If you look at the Japanese pronunciation, you might remember a movie called "Tora Tora Tora" which was the code word used to initiate the attack on Pearl Harbor. It simply means "Tiger Tiger Tiger".

In Chinese culture, the tiger is considered to be the king of all animals (in much the way we see the lion in western culture).

From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the tiger, you . . .

Have a strong personality.
Are full of self-confidence.
Love adventure
Don't like to obey others.

See also our Chinese Zodiac or Tiger Calligraphy pages.

Rabbit / Hare

Year of the Rabbit / Zodiac Sign


usagi
兔

This is the character for rabbit or hare in Chinese, old Korean, and Japanese.

If you were born in the year of the rabbit, you . . .


Are gentle and full of sympathy.
Love to help others.
Enjoy a quiet life.
Are a good worker.
Are however, a bit of a pushover.

See also our Chinese Zodiac page.

Dragon

Year of the Dragon / Zodiac Sign

lóng
ryuu / tatsu
龍

This is the character for dragon in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.

The dragon is the creature of myth and legend that dominates Chinese, Japanese, and even European folklore. In China, the dragon is the symbol of the Emperor, strength and power, and the Chinese dragon is known as the god of water.

From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the Dragon, you . . .

Have a strong body and spirit.
Are full of energy.
Have vast goals.
Have a deep level of self-awareness.
Will do whatever you can to "save face".

See also our Chinese Zodiac or Dragon Calligraphy pages.

Back to the top of this page

Snake / Serpent

Year of the Snake / Zodiac Sign

shé
hebi
蛇

This is the character for snake or serpent in Chinese, old Korean, and Japanese.

If you were born in the year of the snake, you . . .


Are calm.
Are and inspiration to others.
Have a stubborn nature like a mule (you do not like to concede).

See also our Chinese Zodiac page.

Horse

Year of the Horse / Zodiac Sign


uma
馬

This is the character for horse in Chinese, old Korean, and Japanese.

If you were born in the year of the horse, you . . .


Are outgoing and active.
Don't give up easily.
Are known to have a bad temper.

See also our Chinese Zodiac page.

Goat / Sheep

Year of the Goat / Zodiac Sign

yáng
hitsuji
羊

This is the character for goat or sheep in Chinese, old Korean, and Japanese.

If you were born in the year of the goat (sheep), you . . .


Are sophisticated and considerate
Can always find the best solution to problems.
Are tolerant.
Are not afraid of hardship.
Know how to save money (thrifty).

See also our Chinese Zodiac page.

Back to the top of this page

Monkey

Year of the Monkey / Zodiac Sign

hóu
猴

This is the character for monkey in Chinese.
This means ape in Japanese due to a error made long ago as Japan absorbed Chinese characters.

If you were born in the year of the monkey, you . . .


Are smart, brave, active and competitive.
Like new things.
Have a good memory.
Are quick to respond
Have an easy time winning people's trust.
Are however, not very patient.

See also our Chinese Zodiac page.

Note: This character does have the meaning of monkey in Korean Hanja, but is not used very often.

Rooster / Chicken

Year of the Rooster / Zodiac Sign


niwatori
鷄

This is the character for rooster or chicken in Chinese, old Korean, and Japanese.

If you were born in the year of the rooster (chicken), you . . .


Have a unique sense of color.
Are high principled and responsible.
Have persuasive power.
Are honest.
Have a great ability to communicate.

Common Chinese chicken Alternate Chinese chicken #1 Alternate Chinese chicken #2

Please note: There are a few different ways to write rooster / chicken as shown to the right. If you are particular about the form, please let us know when you place your order.

See also our Chinese Zodiac page.

Dog

Year of the Dog / Zodiac Sign

gǒu
inu / ku
狗

This is the character for dog, canine or hound in Chinese.

If you were born in the year of the dog, you . . .


Are strong-willed
Loyal to your friends and mate.
Never compromise when you think you are right.

Note: Can be pronounced, and means dog in Japanese, but feels like a very old word (see our other dog if you need a Japanese dog).


See also our Chinese Zodiac page.

Back to the top of this page

Boar / Pig

Year of the Pig / Zodiac Sign

zhū
inoshishi
豬

This is the character for boar, pig, or swine in Chinese and old Korean.

If you were born in the year of the boar / year of the pig, you...

Are optimistic.
Have good luck with wealth and money.
Are honest, generous, and warm-hearted.

猪The character shown to the right is the Japanese Kanji for "wild boar".
It's an alternate/simplified form of pig/boar in Chinese (can be read by both Chinese and Japanese people). Click on that character instead of the button above if you want this version.

See also our Chinese Zodiac page.

Zoe

zuǒ yī
佐
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zoe

Zoik

zuǒ yī kè
佐
伊
克

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zoik

Back to the top of this page

Zoroastro

masculine name

suǒ luō yà sī tè luó
斯
特
羅
索
羅
亞

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Zoroastro

Zowie

zuǒ yī
佐
伊

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Zowie

Amneh

ā mǔ nài
阿
姆
奈

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Amneh.

Back to the top of this page

Shireen

xī ruì ēn
茜
瑞
恩

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Shireen.

Flowers / Blooming / Splendid / China

huá
ririka
華

This character is really open to interpretation. This character meant flowers or blooming in ancient China. It still has that meaning in Japanese, and Buddhist context.

In modern China, this means glorious, beautiful, splendid, magnificent, or the best part of something. It can also refer to the country of China or something Chinese (such as people - overseas Chinese are often called "hua ren"). This is also a surname in China.

In Japanese, this can be the female given name "Ririka". It's also the short name for a certain kind of playing cards in Japan.

In Korean, This can be the surname "Hwa". While it also means splendid, flowery, or the country of China in Korean.

Payton

pèi dùn
佩
頓

This is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Payton.

Back to the top of this page

Raymond

léi méng
雷
蒙

This is a shorter (2-character) transliteration to Mandarin Chinese for the name Raymond.

Raimond

léi méng
雷
蒙

This is a shorter (2-character) transliteration to Mandarin Chinese for the name Raimond.

signature
慈
祥