translation

We'll be happy to translate a simple phrase into Mandarin Chinese for you. We can also do your favorite Bible verse, or Chinese philosophy. If you need a long phrase, poem, or song lyrics translated, there may be a translation charge (we'll let you know before we do it).
Locked
markuswatson1993
Posts: 1
Joined: May 3, 2013 7:41 pm

translation

Post by markuswatson1993 » May 3, 2013 7:43 pm

"live and let die" translated in manderin chinese

User avatar
Gary
The Boss
Posts: 6092
Joined: Oct 30, 2007 11:30 pm
Location: San Diego / Beijing
Contact:

Re: translation

Post by Gary » May 6, 2013 1:47 pm

This is a little complicated, so I'm going to give you the short form that means the right thing:
生允死
You can order your Chinese calligraphy wall scroll with this title here:
http://www.orientaloutpost.com/options.php?cname=Live+and+Let+Die&cimg=29983+20801+27515

The Chinese title of the James Bond movie and song by this title is different. Instead of "Live and Let Die", it means "Let Live and Die". It's also a much longer title.

There's another title for the movie and song which means "The Moment Between Life and Death" (生死關頭).

I think because it was so hard to make sense of this play-on-words title in Chinese, it was translated differently.

-Gary.

Locked

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest