We have many options to create artwork with the Chinese characters / Asian symbols / Japanese Kanji for Flower on a wall scroll or portrait.
If you want to create a cool Flower Asian character tattoo, you can purchase that on our Chinese and Japanese Tattoo Image Service page and we'll help you select from many forms of ancient Asian symbols that express the idea of Flower.
花 is the simple way to write "flower" in Chinese, Japanese, and old Korean. It can also mean blossoms or can refer to a fancy or assorted pattern.
Note: In some context it can mean "spend money." However, as a single character, it will be read as "flower."
This has the meaning of Xochitl (flower) in Spanish, so if your name is Xochitl, I suggest this character to represent your name.
More random information about this character:
花 is the Korean surname spelled as "Hwa" before the Korean Romanization reformation of 2000-2001.
It's also a somewhat common given name in China (for females).
花 is a borrowed word from Chinese, so it sounds similar in Chinese and Korean.
These two characters literally mean "flower open."
花開 is also associated with Springtime, the beginning of something, or youth.
花開 is often followed by "flower falls" (closes and loses its petals) which means "Things come and go" or "Youth comes and goes."
If you like flowers and the Springtime, this is a great selection for you. However, if you want the companion "flower falls" (flower withers), we offer that as a companion wall scroll or all together as a four-character phrase.
See Also: Flowers Fall
鳶尾花 is the title for the iris flower in Chinese and Japanese.
If your name happens to be Iris, this is a beautiful way to express your name by meaning in both of these languages (it will mean your name but not sound like your name).
Can also mean wall iris, roof iris, or Iris tectorum.
Note: There are other titles for specific iris varieties - contact us if you need something special.
菖蒲 is the title for the iris flower in Japanese.
If your name happens to be Iris, this is a nice way to express your name by meaning in Japanese (it will mean your name but not sound like your name).
Can also mean Siberian iris (Iris sanguinea) or sweet flag (Acorus calamus / Acorus gramineus) varieties.
Note: This will also be recognized in Chinese, though it is generally written with the addition of a character meaning "stone" in front in the Chinese language.
薔薇 is the most universal way to write rose (as in the flower) because it is understood in both Chinese and Japanese (same characters in either language). 薔薇 is also a common way to write about roses in Asian poetry. This can be translated as "wild rose" if you are looking for that title.
薔薇 is also how to write "rose" in old Korean Hanja (though they now us Hangul and most Koreans of this generation will not be able to read this without a dictionary).
櫻 is the single-character (short) way to write "cherry blossom" or "cherry tree" in Chinese and traditional Japanese Kanji.
There is an alternate version of this character, which has become the standard for Japanese Kanji. If you want this version, instead of the one shown to the upper left, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above. Although this is an alternate form in Chinese, most Chinese people will think this is just the Japanese version (Chinese people don't necessarily know the history and all alternate forms of Chinese characters from the past). Therefore, this version shown to the right is best if your audience is Japanese (though most Japanese will recognize the form shown in the upper left).
櫻花 is how to write "cherry blossom" in Chinese and traditional Japanese Kanji.
The first character means "cherry" or sometimes "cherry tree."
The second character means "flowers" or "blossoms."
Oddly, my Chinese dictionary also defines these two characters as "Japanese oriental cherry tree" or "Oriental cherry blossom." However, the first character is the only one that means "cherry," so it can refer to any cherry blossoms in the whole world (not just those in Asia).
There is an alternate version of the first character, which has become the standard for Japanese Kanji. If you want this version, instead of the one shown to the upper left, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above. Although this is an alternate form in Chinese, most Chinese people will think this is just the Japanese version (Chinese people don't necessarily know the history and all alternate forms of Chinese characters from the past). Therefore, this version shown to the right is best if your audience is Japanese (though most Japanese will recognize the form shown in the upper left).
雛菊 is how they write "daisy" in Chinese and Japanese. Great if you love daisies, or your name is Daisy. If you translated it directly, this means "chick flower" (as in baby chickens) or "baby chrysanthemum." Of course, when an Asian person reads this, they just think "daisy."
If you're into botany, this title represents "Bellis Perennis."
In Japanese, this can be the female given name, Hinagiku.
花開花落 is a complete proverb that lightly speaks of the cycle of life, or how things come and go in life. It is used as a metaphor to suggest that youth is a temporary state, which in time will pass.
This can also be used to suggest that fortunes can come and go (everything is temporary).
Note: There are two versions of this proverb which are very similar. The other uses a word that means wither instead of fall.
This Japanese proverb is about the cycle of life, or how things come and go in life.
This can be used to suggest that youth, fortune, and life can come and go (everything is temporary).
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
花開花謝 is a complete proverb that lightly speaks of the cycle of life, or how things come and go in life. It is used as a metaphor to suggest that youth is a temporary state, which in time will pass.
This can also be used to suggest that fortunes can come and go (everything is temporary).
Note: There are two versions of this proverb which are very similar. The other uses a word that means fall instead of wither.
華 is really open to interpretation. 華 meant flowers or blooming in ancient China. It still has that meaning in Japanese, and Buddhist context.
In modern China, this means glorious, beautiful, splendid, magnificent, or the best part of something. It can also refer to the country of China or something Chinese (such as people - overseas Chinese are often called "hua ren"). 華 is also a surname in China.
In Japanese, this can be the female given name "Ririka." It's also the short name for a certain kind of playing cards in Japan.
In Korean, This can be the surname "Hwa." While it also means splendid, flowery, or the country of China in Korean.
These two characters mean flower fall (closes and loses its petals). It suggests nearing the end of something. A time that some might call "The sunset of life." 花落 often follows "flower open" to talk of the cycle of life.
We offer this as a possible companion to a "flower open" scroll (to be placed side by side, or at either side of a doorway to say "things come and go" - a cool metaphor for a doorway). If placed in a doorway, it could be used as a suggestion to your guests that things bloom when they arrive through your door but wither when they leave (a great compliment).
See Also: Flowers Bloom
This proverb literally translates as, "If one loves a flower, [one will] love it's pot; [if one really] loves [one's] daughter, [one will also] love [one's] son-in-law."
Figuratively, is similar to the English proverbs:
Love me, love my dog.
Love for a person extends even to the crows on his roof.
These two characters literally mean opening flowers (a verb). 開花 is also associated with Springtime, the beginning of something, or youth.
If you like flowers and the Springtime, this is a great selection for you.
In Korean Hanja, this can be a metaphor for achieving enlightenment or becoming civilized (blooming civilization).
See Also: Flowers Fall
菫 is the Japanese Kanji for violet.
This can refer to any flower of genus Viola, esp. the Fuji dawn, Viola mandshurica.
This can also be the Japanese name Sumire. 菫 is also commonly written in Katakana as スミレ.
菫 is a variant of Chinese character 堇 (jin3) which has the same meaning.
Gallery Price: $106.00
Your Price: $58.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Flower||花||hana||huā / hua1 / hua|
|huā kāi / hua1 kai1 / hua kai / huakai||hua k`ai / huakai / hua kai|
|ichi hatsu hana|
|yuān wěi huā|
yuan1 wei3 hua1
yuan wei hua
|yüan wei hua
|Iris Flower||菖蒲||ayame / shoubu|
ayame / shobu
|chāng pú / chang1 pu2 / chang pu / changpu||ch`ang p`u / changpu / chang pu|
|Jasmine Flower||茉莉花||ma ri ka / marika||mò lì huā|
mo4 li4 hua1
mo li hua
|Rose Flower||玫瑰||méi guì / mei2 gui4 / mei gui / meigui||mei kuei / meikuei|
|bara / shoubi|
bara / shobi
|Red Flower||丹花||tan ga / tanga|
樱 / 桜
|sakura||yīng / ying1 / ying|
樱花 / 桜花
|ouka / oka||yīng huā / ying1 hua1 / ying hua / yinghua|
|hinagiku||chú jú / chu2 ju2 / chu ju / chuju||ch`u chü / chuchü / chu chü|
|Flowers Bloom and Flowers Fall||花開花落|
|huā kāi huā luò|
hua1 kai1 hua1 luo4
hua kai hua luo
|hua k`ai hua lo
hua kai hua lo
|Flowers Bloom and Flowers Fall||花は咲き花は散る||hana wa sa ki hana wa chi ru|
|Flowers Bloom and Flowers Wither||花開花謝|
|huā kāi huā xiè|
hua1 kai1 hua1 xie4
hua kai hua xie
|hua k`ai hua hsieh
hua kai hua hsieh
|ririka||huá / hua2 / hua|
The End Comes
|花落||huā sà / hua1 luo4 / hua luo / hualuo||hua lo / hualo|
|fú láo ěr sī|
fu2 lao2 er3 si1
fu lao er si
|fu lao erh ssu
|Love the Flower, Love the Pot also||愛花連盆愛愛女疼女婿|
|ài huā lián pén ài ài nǚ téng nǚ xù|
ai4 hua1 lian2 pen2 ai4 ai4 nv3 teng2 nv3 xu4
ai hua lian pen ai ai nv teng nv xu
|ai hua lien p`en ai ai nü t`eng nü hsü
ai hua lien pen ai ai nü teng nü hsü
|kai ka / kaika||kāi huā / kai1 hua1 / kai hua / kaihua||k`ai hua / kaihua / kai hua|
|zǐ luó lán|
zi3 luo2 lan2
zi luo lan
|tzu lo lan
|Violet||菫||sumire||jǐn / jin3 / jin||chin|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.