There are 1499 total results for your white search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
味噌あん see styles |
misoan みそあん |
sweet paste of white beans and miso |
單色照片 单色照片 see styles |
dān sè zhào piàn dan1 se4 zhao4 pian4 tan se chao p`ien tan se chao pien |
monochrome photo; black and white picture |
嗜酸性球 see styles |
shì suān xìng qiú shi4 suan1 xing4 qiu2 shih suan hsing ch`iu shih suan hsing chiu |
eosinophil granulocyte (type of white blood cell) |
嗜鹼性球 嗜碱性球 see styles |
shì jiǎn xìng qiú shi4 jian3 xing4 qiu2 shih chien hsing ch`iu shih chien hsing chiu |
basophil granulocyte (type of white blood cell) |
塩辛蜻蛉 see styles |
shiokaratonbo; shiokaratonbo しおからとんぼ; シオカラトンボ |
(kana only) Orthetrum albistylum speciosum (subspecies of white-tailed skimmer) |
大光明王 see styles |
dà guāng míng wáng da4 guang1 ming2 wang2 ta kuang ming wang Dai kōmyō ō |
The Great-Light Ming-wang, Śākyamuni in a previous existence, when king of Jambudvīpa, at Benares. There his white elephant, stirred by the sight of a female elephant, ran away with him into the forest, where he rebuked his mahout, who replied, "I can only control the body not the mind, only a Buddha can control the mind." Thereupon the royal rider made his resolve to attain bodhi and become a Buddha. Later, he gave to all that asked, finally even his own head to a Brahman who demanded it, at the instigation of an enemy king. |
大斑鶺鴒 大斑鹡鸰 see styles |
dà bān jí líng da4 ban1 ji2 ling2 ta pan chi ling |
(bird species of China) white-browed wagtail (Motacilla maderaspatensis) |
大正海老 see styles |
taishouebi; taishouebi / taishoebi; taishoebi たいしょうえび; タイショウエビ |
(kana only) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); oriental shrimp; fleshy prawn |
大白團華 大白团华 see styles |
dà bái tuán huā da4 bai2 tuan2 hua1 ta pai t`uan hua ta pai tuan hua daibyaku danke |
great white flower |
大白牛車 大白牛车 see styles |
dà bái niú chē da4 bai2 niu2 che1 ta pai niu ch`e ta pai niu che dai byaku gosha |
The great white-bullock cart of the Lotus Sutra, the Mahāyāna, as contrasted with the deer-cart and goat-cart of śrāvakas and pratyekabuddhas, i.e. of Hīnayāna. |
大白蓮華 大白莲华 see styles |
dà bái lián huá da4 bai2 lian2 hua2 ta pai lien hua daibyaku renge |
large white lotus |
大自在天 see styles |
dà zì zài tiān da4 zi4 zai4 tian1 ta tzu tsai t`ien ta tzu tsai tien daijizaiten だいじざいてん |
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens. |
奔荼利迦 see styles |
bēn tú lì jiā ben1 tu2 li4 jia1 pen t`u li chia pen tu li chia hondarika |
white lotus flower |
宇賀の神 see styles |
ukanokami うかのかみ |
(rare) (See 宇賀神) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) |
小白額雁 小白额雁 see styles |
xiǎo bái é yàn xiao3 bai2 e2 yan4 hsiao pai o yen |
(bird species of China) lesser white-fronted goose (Anser erythropus) |
年取り魚 see styles |
toshitorizakana としとりざかな |
(See 年取り・2) fish served with white rice on New Year's eve |
懷氏虎鶇 怀氏虎鸫 see styles |
huái shì hǔ dōng huai2 shi4 hu3 dong1 huai shih hu tung |
(bird species of China) White's thrush (Zoothera aurea) |
截然不同 see styles |
jié rán bù tóng jie2 ran2 bu4 tong2 chieh jan pu t`ung chieh jan pu tung |
entirely different; different as black and white |
拉白布條 拉白布条 see styles |
lā bái bù tiáo la1 bai2 bu4 tiao2 la pai pu t`iao la pai pu tiao |
to hold up a white banner (i.e. to protest) |
斑たるみ see styles |
madaratarumi まだらたるみ |
(kana only) black and white snapper (Macolor niger) |
日本地鼠 see styles |
nihonjinezumi; nihonjinezumi にほんじねずみ; ニホンジネズミ |
(kana only) (See 地鼠) Dsinezumi shrew (Crocidura dsinezumi); Japanese white-toothed shrew |
明眸皓歯 see styles |
meiboukoushi / mebokoshi めいぼうこうし |
(exp,n) (yoji) starry eyes and beautiful white teeth (said of beautiful women) |
明眸皓齒 明眸皓齿 see styles |
míng móu hào chǐ ming2 mou2 hao4 chi3 ming mou hao ch`ih ming mou hao chih |
to have bright eyes and white teeth |
暗黒舞踏 see styles |
ankokubutou / ankokubuto あんこくぶとう |
butoh; style of contemporary Japanese dance featuring dancers in white paint |
有色人種 有色人种 see styles |
yǒu sè rén zhǒng you3 se4 ren2 zhong3 yu se jen chung yuushokujinshu / yushokujinshu ゆうしょくじんしゅ |
colored races (noun - becomes adjective with の) people of color (colour); non-white races |
有難迷惑 see styles |
arigatameiwaku / arigatamewaku ありがためいわく |
(noun or adjectival noun) (yoji) unwelcome favor; unwelcome favour; mixed blessing; white elephant |
本拏哩迦 本拿哩迦 see styles |
běn ná lī jiā ben3 na2 li1 jia1 pen na li chia hondarika |
idem puṇḍarīka, v. 奔. |
朱唇皓歯 see styles |
shushinkoushi / shushinkoshi しゅしんこうし |
(expression) (yoji) red lips and pearly white teeth (said of beautiful women) |
条黒白蝶 see styles |
sujiguroshirochou; sujiguroshirochou / sujiguroshirocho; sujiguroshirocho すじぐろしろちょう; スジグロシロチョウ |
(kana only) Pieris melete (species of cabbage white butterfly) |
染め付け see styles |
sometsuke そめつけ |
(1) dyeing; printing; (2) blue and white ceramics (china, porcelain) |
極鮮白衣 极鲜白衣 see styles |
jí xiān bái yī ji2 xian1 bai2 yi1 chi hsien pai i goku senbyaku e |
extremely pure white clothes |
Variations: |
kaba(樺); kanba(樺); kaniwa(ok); kaba かば(樺); かんば(樺); かにわ(ok); カバ |
(kana only) birch (esp. Japanese white birch) |
正鑲白旗 正镶白旗 see styles |
zhèng xiāng bái qí zheng4 xiang1 bai2 qi2 cheng hsiang pai ch`i cheng hsiang pai chi |
Plain and Bordered White banner or Shuluun Hövööt Chagaan khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
流し素麺 see styles |
nagashisoumen / nagashisomen ながしそうめん |
fine white noodles served flowing in a small flume |
流し索麺 see styles |
nagashisoumen / nagashisomen ながしそうめん |
fine white noodles served flowing in a small flume |
混淆黑白 see styles |
hùn xiáo hēi bái hun4 xiao2 hei1 bai2 hun hsiao hei pai |
to confuse black and white; to say that black is white; fig. not to distinguish right from wrong |
温泉玉子 see styles |
onsentamago おんせんたまご |
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring) |
源五郎鮒 see styles |
gengoroubuna; gengoroubuna / gengorobuna; gengorobuna げんごろうぶな; ゲンゴロウブナ |
(kana only) Japanese crucian carp (Carassius cuvieri); white crucian carp |
灰背椋鳥 灰背椋鸟 see styles |
huī bèi liáng niǎo hui1 bei4 liang2 niao3 hui pei liang niao |
(bird species of China) white-shouldered starling (Sturnia sinensis) |
照々坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
照照坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
献上菓子 see styles |
kenjougashi / kenjogashi けんじょうがし |
(hist) high-quality confectionary made using white sugar (Muromachi period) |
玉山噪鶥 玉山噪鹛 see styles |
yù shān zào méi yu4 shan1 zao4 mei2 yü shan tsao mei |
(bird species of China) white-whiskered laughingthrush (Trochalopteron morrisonianum) |
生カード see styles |
namakaado / namakado なまカード |
blank credit card (with no card number, etc. yet registered to it); white card |
白々しい see styles |
shirajirashii / shirajirashi しらじらしい |
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear |
白ボール see styles |
shirobooru しろボール |
white-lined chipboard |
白リン弾 see styles |
hakurindan はくリンだん |
white phosphorus shell |
白ワイン see styles |
shirowain しろワイン |
white wine |
白傘佛頂 白伞佛顶 see styles |
bái sǎn fó dǐng bai2 san3 fo2 ding3 pai san fo ting byakusan butchō |
(or 白蓋佛頂) The white umbrella or canopy over the head of Buddha, indicating him as a cakravarti, or wheel-king. |
白冠噪鶥 白冠噪鹛 see styles |
bái guān zào méi bai2 guan1 zao4 mei2 pai kuan tsao mei |
(bird species of China) white-crested laughingthrush (Garrulax leucolophus) |
白冠攀雀 see styles |
bái guān pān què bai2 guan1 pan1 que4 pai kuan p`an ch`üeh pai kuan pan chüeh |
(bird species of China) white-crowned penduline tit (Remiz coronatus) |
白冠燕尾 see styles |
bái guān yàn wěi bai2 guan1 yan4 wei3 pai kuan yen wei |
(bird species of China) white-crowned forktail (Enicurus leschenaulti) |
白喉噪鶥 白喉噪鹛 see styles |
bái hóu zào méi bai2 hou2 zao4 mei2 pai hou tsao mei |
(bird species of China) white-throated laughingthrush (Garrulax albogularis) |
白喉姬鶲 白喉姬鹟 see styles |
bái hóu jī wēng bai2 hou2 ji1 weng1 pai hou chi weng |
(bird species of China) white-gorgeted flycatcher (Anthipes monileger) |
白喉犀鳥 白喉犀鸟 see styles |
bái hóu xī niǎo bai2 hou2 xi1 niao3 pai hou hsi niao |
(bird species of China) white-throated brown hornbill (Anorrhinus austeni) |
白喉石鵖 see styles |
bái hóu shí bī bai2 hou2 shi2 bi1 pai hou shih pi |
(bird species of China) white-throated bush chat (Saxicola insignis) |
白喉石䳭 see styles |
bái hóu shí jí bai2 hou2 shi2 ji2 pai hou shih chi |
(bird species of China) white-throated bush chat (Saxicola insignis) |
白喉磯鶇 白喉矶鸫 see styles |
bái hóu jī dōng bai2 hou2 ji1 dong1 pai hou chi tung |
(bird species of China) white-throated rock thrush (Monticola gularis) |
白尾海鵰 白尾海雕 see styles |
bái wěi hǎi diāo bai2 wei3 hai3 diao1 pai wei hai tiao |
(bird species of China) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla) |
白幡四流 see styles |
bái fān sì liú bai2 fan1 si4 liu2 pai fan ssu liu shirobata shiryū |
four white banners |
白張提灯 see styles |
shiraharijouchin / shiraharijochin しらはりぢょうちん |
white paper lantern used at funerals |
白旄黃鉞 白旄黄钺 see styles |
bái máo huáng yuè bai2 mao2 huang2 yue4 pai mao huang yüeh |
white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition |
白毫相光 see styles |
bái háo xiàng guāng bai2 hao2 xiang4 guang1 pai hao hsiang kuang byakugōsō no hikari |
a ray of light from the tuft of white hair (between the eyebrows) |
白洲梯子 see styles |
shirasubashigo しらすばしご |
(See 白洲・2) stairs at the front of a noh stage, which go over the white gravel separating the audience from the stage |
白濠主義 see styles |
hakugoushugi / hakugoshugi はくごうしゅぎ |
White Australia Policy (pre-1965 Australian immigration policy) |
白牛無角 白牛无角 see styles |
bái niú wú jué bai2 niu2 wu2 jue2 pai niu wu chüeh byakugo mukaku |
a hornless white ox: a horse. |
白物家電 see styles |
shiromonokaden しろものかでん |
white goods; large household electrical appliances |
白白しい see styles |
shirajirashii / shirajirashi しらじらしい |
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear |
白眉山雀 see styles |
bái méi shān què bai2 mei2 shan1 que4 pai mei shan ch`üeh pai mei shan chüeh |
(bird species of China) white-browed tit (Poecile superciliosus) |
白眉朱雀 see styles |
bái méi zhū què bai2 mei2 zhu1 que4 pai mei chu ch`üeh pai mei chu chüeh |
(bird species of China) chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius) |
白眉林鴝 白眉林鸲 see styles |
bái méi lín qú bai2 mei2 lin2 qu2 pai mei lin ch`ü pai mei lin chü |
(bird species of China) white-browed bush robin (Tarsiger indicus) |
白眉秧雞 白眉秧鸡 see styles |
bái méi yāng jī bai2 mei2 yang1 ji1 pai mei yang chi |
(bird species of China) white-browed crake (Porzana cinerea) |
白眉雀鶥 白眉雀鹛 see styles |
bái méi què méi bai2 mei2 que4 mei2 pai mei ch`üeh mei pai mei chüeh mei |
(bird species of China) white-browed fulvetta (Fulvetta vinipectus) |
白眶鶲鶯 白眶鹟莺 see styles |
bái kuàng wēng yīng bai2 kuang4 weng1 ying1 pai k`uang weng ying pai kuang weng ying |
(bird species of China) white-spectacled warbler (Seicercus affinis) |
白眼河燕 see styles |
bái yǎn hé yàn bai2 yan3 he2 yan4 pai yen ho yen |
(bird species of China) white-eyed river martin (Pseudochelidon sirintarae) |
白眼鵟鷹 白眼𫛭鹰 see styles |
bái yǎn kuáng yīng bai2 yan3 kuang2 ying1 pai yen k`uang ying pai yen kuang ying |
(bird species of China) white-eyed buzzard (Butastur teesa) |
白砂青松 see styles |
hakushaseishou; hakusaseishou / hakushasesho; hakusasesho はくしゃせいしょう; はくさせいしょう |
(yoji) beautiful stretch of sandy beach dotted with pine trees; white sand, green pines |
白粉中毒 see styles |
oshiroichuudoku / oshiroichudoku おしろいちゅうどく |
lead poisoning (from old-fashioned white makeup powder) |
白系露人 see styles |
hakkeirojin / hakkerojin はっけいろじん |
(hist) (See 白系ロシア人) White Russian emigre; White Russian exile |
白紙革命 see styles |
hakushikakumei; shirogamikakumei / hakushikakume; shirogamikakume はくしかくめい; しろがみかくめい |
(ev) White Paper Revolution (2022 COVID-19 protests in China); A4 Revolution; (ev) White Paper Revolution (2022 COVID-19 protests in China); A4 Revolution |
白紙黑字 白纸黑字 see styles |
bái zhǐ hēi zì bai2 zhi3 hei1 zi4 pai chih hei tzu |
(written) in black and white |
白繖佛頂 白繖佛顶 see styles |
bái sǎn fó dǐng bai2 san3 fo2 ding3 pai san fo ting byakusan butchō |
white canopy over the Buddha's head |
白翅浮鷗 白翅浮鸥 see styles |
bái chì fú ōu bai2 chi4 fu2 ou1 pai ch`ih fu ou pai chih fu ou |
(bird species of China) white-winged tern (Chlidonias leucopterus) |
白翅百靈 白翅百灵 see styles |
bái chì bǎi líng bai2 chi4 bai3 ling2 pai ch`ih pai ling pai chih pai ling |
(bird species of China) white-winged lark (Melanocorypha leucoptera) |
白翅藍鵲 白翅蓝鹊 see styles |
bái chì lán què bai2 chi4 lan2 que4 pai ch`ih lan ch`üeh pai chih lan chüeh |
(bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi) |
白耳奇鶥 白耳奇鹛 see styles |
bái ěr qí méi bai2 er3 qi2 mei2 pai erh ch`i mei pai erh chi mei |
(bird species of China) white-eared sibia (Heterophasia auricularis) |
白肩黑䴉 白肩黑鹮 see styles |
bái jiān hēi huán bai2 jian1 hei1 huan2 pai chien hei huan |
(bird species of China) white-shouldered ibis (Pseudibis davisoni) |
白背兀鷲 白背兀鹫 see styles |
bái bèi wù jiù bai2 bei4 wu4 jiu4 pai pei wu chiu |
(bird species of China) white-rumped vulture (Gyps bengalensis) |
白胸翡翠 see styles |
bái xiōng fěi cuì bai2 xiong1 fei3 cui4 pai hsiung fei ts`ui pai hsiung fei tsui |
(bird species of China) white-throated kingfisher (Halcyon smyrnensis) |
白胸鴉雀 白胸鸦雀 see styles |
bái xiōng yā què bai2 xiong1 ya1 que4 pai hsiung ya ch`üeh pai hsiung ya chüeh |
(bird species of China) white-breasted parrotbill (Psittiparus ruficeps) |
白腰文鳥 白腰文鸟 see styles |
bái yāo wén niǎo bai2 yao1 wen2 niao3 pai yao wen niao |
(bird species of China) white-rumped munia (Lonchura striata) |
白腰濱鷸 白腰滨鹬 see styles |
bái yāo bīn yù bai2 yao1 bin1 yu4 pai yao pin yü |
(bird species of China) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis) |
白腰雪雀 see styles |
bái yāo xuě què bai2 yao1 xue3 que4 pai yao hsüeh ch`üeh pai yao hsüeh chüeh |
(bird species of China) white-rumped snowfinch (Onychostruthus taczanowskii) |
白腰鵲鴝 白腰鹊鸲 see styles |
bái yāo què qú bai2 yao1 que4 qu2 pai yao ch`üeh ch`ü pai yao chüeh chü |
(bird species of China) white-rumped shama (Copsychus malabaricus) |
白腹姬鶲 白腹姬鹟 see styles |
bái fù jī wēng bai2 fu4 ji1 weng1 pai fu chi weng |
(bird species of China) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana) |
白腹海鵰 白腹海雕 see styles |
bái fù hǎi diāo bai2 fu4 hai3 diao1 pai fu hai tiao |
(bird species of China) white-bellied sea eagle (Haliaeetus leucogaster) |
白腹鳳鶥 白腹凤鹛 see styles |
bái fù fèng méi bai2 fu4 feng4 mei2 pai fu feng mei |
(bird species of China) white-bellied erpornis (Erpornis zantholeuca) |
白色テロ see styles |
hakushokutero はくしょくテロ |
white terror |
白色恐怖 see styles |
bái sè kǒng bù bai2 se4 kong3 bu4 pai se k`ung pu pai se kung pu |
White Terror |
白色戰劑 白色战剂 see styles |
bái sè zhàn jì bai2 se4 zhan4 ji4 pai se chan chi |
Agent White |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "white" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.