Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1499 total results for your white search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五色

see styles
wǔ sè
    wu3 se4
wu se
 goshiki; goshoku
    ごしき; ごしょく
multicolored; the rainbow; garish
(1) five colors (usu. red, blue, yellow, white and black); five colours; (can be adjective with の) (2) many kinds; varied; (3) (See 瓜) melon; gourd; (place-name, surname) Goshiki
The five primary colors, also called 五正色 (or 五大色): 靑 blue, 黃 yellow, 赤 red, 白 white, 黑 black. The 五間色 or compound colors are 緋 crimson, 紅, scarlet, 紫 purple, 綠 green, 磂黃 brown. The two sets correspond to the cardinal points as follows: east, blue and green; west, white, and crimson; south, red and scarlet; north, black and purple; and center, yellow and brown. The five are permutated in various ways to represent various ideas.

五葉


五叶

see styles
wǔ shě
    wu3 she3
wu she
 goyou / goyo
    ごよう
(abbreviation) (See 五葉松) Japanese white pine (favored for gardens and bonsai); goyoumatsu; (given name) Goyou
five petals

充潔


充洁

see styles
chōng jié
    chong1 jie2
ch`ung chieh
    chung chieh
 shūketsu
pure white

先後


先后

see styles
xiān hòu
    xian1 hou4
hsien hou
 sengo; senkou / sengo; senko
    せんご; せんこう
early or late; first and last; priority; in succession; one after another
(1) before and after; earlier and later; order; sequence; (n,vs,vi) (2) occurring almost simultaneously; inversion (of order); (3) (abbreviation) {shogi} (from 先手後手) black and white; (place-name) Matsunochi
before and after

光宅

see styles
guāng zhái
    guang1 zhai2
kuang chai
 Kōtaku
Kuang-chai, name of the temple where 法雲 Fa-yun early in the sixth century wrote his commentary on the Lotus Sutra, which is known as the 光宅疏; 光宅 became his epithet. He made a division of four yāna from the Burning House parable, the goat cart representing the śrāvaka, the deer cart the pratyekabuddha, the ox-cart the Hīnayāna bodhisattva, and the great white ox-cart the Mahāyāna bodhisattva; a division adopted by T'ien-t'ai.

光白

see styles
guāng bái
    guang1 bai2
kuang pai
 mishiro
    みしろ
(female given name) Mishiro
shining white

全卵

see styles
 zenran
    ぜんらん
whole egg; egg white and egg yolk

兩鼠


两鼠

see styles
liǎng shǔ
    liang3 shu3
liang shu
 ryōso
The two rats (or black and white mice), night and day.

凍露

see styles
 touro / toro
    とうろ
(rare) frozen dew; white dew

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

卵白

see styles
 ranpaku
    らんぱく
white of an egg; albumen

卵肌

see styles
 tamagohada
    たまごはだ
skin as white as an egg

反白

see styles
fǎn bái
    fan3 bai2
fan pai
reverse type (white on black); reversed-out (graphics); highlighting (of selected text on a computer screen)

反轉


反转

see styles
fǎn zhuǎn
    fan3 zhuan3
fan chuan
reversal; inversion; to reverse; to invert (upside down, inside out, back to front, white to black etc)

叔離


叔离

see styles
shú lí
    shu2 li2
shu li
 shukuri
Śukla, or Śukra, white, silvery; the waxing half of the moon, or month; one of the asterisms, 'the twenty-fourth of the astronomical Yogas, ' M. W.; associated with Venus.

吐絮

see styles
tǔ xù
    tu3 xu4
t`u hsü
    tu hsü
cotton boll splits open and reveals its white interior

吟醸

see styles
 ginjou / ginjo
    ぎんじょう
(abbreviation) (See 吟醸酒) ginjō sake; high-quality sake brewed by low temperature fermentation from white rice milled to 60%

善玉

see styles
 zendama
    ぜんだま
(1) (See 悪玉) good person; good guy; (2) (hist) (orig. meaning) character with a round white head on which the character "good" is written (common in Edo-period prints)

單色


单色

see styles
dān sè
    dan1 se4
tan se
monochrome; monochromatic; black and white

四乘

see styles
sì shèng
    si4 sheng4
ssu sheng
 shijō
The goat, deer, and ox carts and the great white-bullock cart of the Lotus Sutra, see 四車.

四花

see styles
sì huā
    si4 hua1
ssu hua
 shike
The four (divine) flowers— mandāra, mahāmandāra, mañjūṣaka, and mahāmañjūṣaka. Also, puṇḍarīka, utpala, padma, and kumuda or white, blue, red, and yellow lotuses.

四象

see styles
sì xiàng
    si4 xiang4
ssu hsiang
 shishou / shisho
    ししょう
four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]
four images; four symbols; four emblems; four phenomena; four phases; (given name) Shishou

四車


四车

see styles
sì chē
    si4 che1
ssu ch`e
    ssu che
 yotsuguruma
    よつぐるま
(surname) Yotsuguruma
The four vehicles 四乘 of the Lotus Sutra 譬喩品, i. e. goat, deer, bullock, and great white-bullock carts.

四輪


四轮

see styles
sì lún
    si4 lun2
ssu lun
 yonrin
    よんりん
(can be adjective with の) four-wheeled
The four wheels or circles: (1) 大地四輪 the four on which the earth rests, wind (or air), water, metal, and space. (2) Four images with wheels, yellow associated with metal or gold, white with water, red with fire, and black with wind. (3) The four dhyāni-buddhas, 金剛輪 Akṣobhya; 寳輪 Ratnasaṃbhava; 法輪 Amitābha; 羯磨輪 Amoghasiddhi. (4) Also the four metals, gold, silver, copper, iron, of the cakravartin kings.

土族

see styles
tǔ zú
    tu3 zu2
t`u tsu
    tu tsu
Tu or White Mongol ethnic group of Qinghai

地合

see styles
 chigou / chigo
    ちごう
(1) texture (cloth, fabric, paper); (2) market tone; undertone; (3) balance between the position of white and black stones (in go); (place-name) Chigou

地鼠

see styles
 jinezumi; jinezumi
    じねずみ; ジネズミ
(kana only) white-toothed shrew (any rodent of genus Crocidura); shrew

埃蜱

see styles
 hokoridani; hokoridani
    ほこりだに; ホコリダニ
(kana only) white mite (Tarsonemidae spp.); thread-footed mite

大根

see styles
 daikon(p); daiko; daikon
    だいこん(P); だいこ; ダイコン
(noun - becomes adjective with の) (1) daikon (variety of large white Oriental radish, Raphanus sativus var. longipinnatus); (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 大根役者) ham actor; (female given name) Daikon

大鷺

see styles
 daisagi
    だいさぎ
great (white) egret; (surname) Oosagi

天華


天华

see styles
tiān huā
    tian1 hua1
t`ien hua
    tien hua
 yuki
    ゆき
(Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (female given name) Yuki
Deva, or divine, flowers, stated in the Lotus Sutra as of four kinds, mandāras, mahāmandāras, mañjūṣakas, and mahāmañjūṣakas, the first two white, the last two red.

天食

see styles
tiān shí
    tian1 shi2
t`ien shih
    tien shih
 tenjiki
sudhā, food of the gods sweet dew, ambrosia, nectar; blue, yellow, red, and white in colour, white for the higher ranks, the other colours for the lower.

太白

see styles
tài bái
    tai4 bai2
t`ai pai
    tai pai
 taihaku
    たいはく
Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi; Venus
(1) (abbreviation) {astron} (See 太白星) Venus (planet); (2) thick silk thread; (3) refined sugar; (4) (abbreviation) (See 太白飴) white rice jelly; (5) variety of sweet potato; (place-name) Taebaek (South Korea)

奔荼

see styles
bēn tú
    ben1 tu2
pen t`u
    pen tu
 honda
(奔荼利迦) puṇḍarīka, the white lotus, v. 分 or 芬; also the last of the eight great cold hells, v. 地獄.

奶汁

see styles
nǎi zhī
    nai3 zhi1
nai chih
milk from a woman's breast; milk (used in the names of dishes to indicate white sauce)

奶湯


奶汤

see styles
nǎi tāng
    nai3 tang1
nai t`ang
    nai tang
white broth, or milky broth: an unctuous, milky white pork broth of Chinese cuisine

宝毛

see styles
 takarage; takarake
    たからげ; たからけ
(colloquialism) single, long white (or translucent) body hair (said to bring good luck according to folklore)

山草

see styles
 yamakusa; yamagusa; sansou / yamakusa; yamagusa; sanso
    やまくさ; やまぐさ; さんそう
(1) mountain grass; mountain weed; mountain plant; (2) (やまくさ, やまぐさ only) (See 裏白・1) Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves)

島鯵

see styles
 shimaaji / shimaji
    しまあじ
(irregular kanji usage) (kana only) striped jack (Pseudocaranx dentex); white trevally

懷特


怀特

see styles
huái tè
    huai2 te4
huai t`e
    huai te
White (name)

戒珠

see styles
jiè zhū
    jie4 zhu1
chieh chu
 kaishu
The commandments, or rules, are like pure white pearls, adorning the wearer.

搗精

see styles
 tousei / tose
    とうせい
rice polishing (removing the shell of brown rice to leave white rice)

文殊

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 monju
    もんじゅ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju
(文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N.

斎服

see styles
 saifuku
    さいふく
{Shinto} priestly vestments, esp. white silk robes worn at festivals

明杖

see styles
míng zhàng
    ming2 zhang4
ming chang
 myoujou / myojo
    みょうじょう
white cane (used by the blind)
(surname) Myōjō

星月

see styles
xīng yuè
    xing1 yue4
hsing yüeh
 hoshizuki
    ほしづき
the moon and the stars
star (white patch on the forehead of a horse); (surname) Hoshizuki

普賢


普贤

see styles
pǔ xián
    pu3 xian2
p`u hsien
    pu hsien
 fugen
    ふげん
Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth
Samantabhadra (bodhisattva); Universal Compassion; (place-name) Fugen
Samantabhadra, Viśvabhadra; cf. 三曼 Universal sagacity, or favour; lord of the 理 or fundamental law, the dhyāna, and the practice of all Buddhas. He and Mañjuśrī are the right- and left-hand assistants of Buddha, representing 理 and 智 respectively. He rides on a white elephant, is the patron of the Lotus Sūtra and its devotees, and has close connection with the Huayan Sūtra. His region is in the east. The esoteric school has its own special representation of him, with emphasis on the sword indicative of 理 as the basis of 智. He has ten vows.

月鼠

see styles
yuè shǔ
    yue4 shu3
yüeh shu
 tsuki no nezumi
The moon rat, one of the two rats, black and white, that gnaw the cord of life, i. e. night and day.

有色

see styles
yǒu sè
    you3 se4
yu se
 yuushoku / yushoku
    ゆうしょく
colored; non-white; non-ferrous (metals)
(adj-no,n) colored; coloured
having form

木叩

see styles
 kitataki
    きたたき
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)

木啄

see styles
 kitataki
    きたたき
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)

朱粉

see styles
zhū fěn
    zhu1 fen3
chu fen
red lead oxide Pb3O4; rouge and white lead; cosmetics

林變


林变

see styles
lín biàn
    lin2 bian4
lin pien
 rinpen
The trees of the wood turned white when the Buddha died.

染付

see styles
 sometsuke
    そめつけ
(1) dyeing; printing; (2) blue and white ceramics (china, porcelain)

染衣

see styles
rǎn yī
    ran3 yi1
jan i
 zene
    ぜんえ
black dyed garment; black dyed kimono
(染色衣) Dyed garments, i. e. the kaṣāya of the early Indian monks, dyed to distinguish them from the white garments of the laity.

桜襲

see styles
 sakuragasane
    さくらがさね
combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo)

桜重

see styles
 sakurae
    さくらえ
combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo); (personal name) Sakurae

椋鳥


椋鸟

see styles
liáng niǎo
    liang2 niao3
liang niao
 mukudori; mukudori
    むくどり; ムクドリ
starling; gray starling (Sturnus cineraceus)
(1) (kana only) grey starling (Sturnus cineraceus); gray starling; white-cheeked starling; (2) starling (any bird of family Sturnidae); (3) bumpkin; gullible person; (4) sixty-nine (sexual position)

槲櫟


槲栎

see styles
hú lì
    hu2 li4
hu li
oriental white oak (Quercus aliena)

橄欖


橄榄

see styles
gǎn lǎn
    gan3 lan3
kan lan
 kanran; kanran
    かんらん; カンラン
Chinese olive; olive
(1) (kana only) Chinese white olive (Canarium album); (2) (used as an incorrect translation) (See オリーブ) olive (Olea europea)

毫光

see styles
 goukou / goko
    ごうこう
(abbreviation) (from 白毫相光) light that is said to be emitted from some hair or tuft in Buddha's forehead; ray of light from the tuft of white hair (between the eyebrows)

毫相

see styles
háo xiàng
    hao2 xiang4
hao hsiang
 gōsō
white tuft between the eyebrows

毫眉

see styles
háo méi
    hao2 mei2
hao mei
 gōmi
The white hair between Buddha's eyebrows, the毫相, i.e. one of the thirty-two signs of a Buddha.

水蜜

see styles
 suimitsu
    すいみつ
white peach; (female given name) Mizuhachi

河烏


河乌

see styles
hé wū
    he2 wu1
ho wu
 kawagarasu; kawagarasu
    かわがらす; カワガラス
(bird species of China) white-throated dipper (Cinclus cinclus)
(kana only) brown dipper (Cinclus pallasii)

法海

see styles
fǎ hǎi
    fa3 hai3
fa hai
 norimi
    のりみ
Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳|白蛇传[Bai2 she2 Zhuan4]
(given name) Norimi
dharma-sea

泛白

see styles
fàn bái
    fan4 bai2
fan pai
to be suffused with white; faded; bleached; to blanch

洗白

see styles
xǐ bái
    xi3 bai2
hsi pai
to make something clean and white; (fig.) to whitewash; to launder money

浄衣

see styles
 joue / joe
    じょうえ
white robe or costume

海葱

see styles
 kaisou; kaisou / kaiso; kaiso
    かいそう; カイソウ
white squill (Urginea maritima); sea onion

涅白

see styles
niè bái
    nie4 bai2
nieh pai
opaque white

淸白

see styles
qīng bái
    qing1 bai2
ch`ing pai
    ching pai
 shōbyaku
Pure and white, pure white, as Buddha-truth, or as pure goodness.

清白

see styles
qīng bái
    qing1 bai2
ch`ing pai
    ching pai
 seihaku / sehaku
    せいはく
pure; innocent
(obscure) daikon (variety of large white Oriental radish, Raphanus sativus var. longipinnatus) (primarily used in context of the seven spring herbs); (given name) Seihaku

潔白


洁白

see styles
jié bái
    jie2 bai2
chieh pai
 keppaku
    けっぱく
spotlessly white; pure white
(noun or adjectival noun) innocence; guiltlessness; purity; uprightness; integrity
pure and white

瀧船


泷船

see styles
lóng chuán
    long2 chuan2
lung ch`uan
    lung chuan
boat or raft adapted to handle rapids; white-water raft

火宅

see styles
huǒ zhái
    huo3 zhai2
huo chai
 kataku
    かたく
{Buddh} this world of suffering
The parable of the burning house; one of the 'seven parables' in the Lotus Sutra 譬喩品, that of the burning house from which the owner tempts his heedless children by the device of the three kinds of carts— goat, deer, and bullock, especially a white-bullock cart i. e. Mahāyāna.

灼熱


灼热

see styles
zhuó rè
    zhuo2 re4
cho je
 shakunetsu
    しゃくねつ
burning hot; scorching
(noun - becomes adjective with の) red hot; white hot; scorching heat; incandescence

烏鷺

see styles
 uro
    うろ
(1) crows and herons; (2) black and white (esp. go stones); (3) (See 烏鷺の争い) go (game)

煞白

see styles
shà bái
    sha4 bai2
sha pai
deathly white

燈草


灯草

see styles
dēng cǎo
    deng1 cao3
teng ts`ao
    teng tsao
the spongy, white pulp inside the stem of rush plants, used as a wick for oil lamps

牙白

see styles
yá bái
    ya2 bai2
ya pai
creamy white; ivory color

牛車


牛车

see styles
niú chē
    niu2 che1
niu ch`e
    niu che
 gyuusha; gissha; ushiguruma / gyusha; gissha; ushiguruma
    ぎゅうしゃ; ぎっしゃ; うしぐるま
(hist) ox carriage (for Heian-era nobles); oxcart
Bullock cart, the 自牛車 white bullock cart as the one universal vehicle of salvation, v. 火宅.

牟娑

see styles
móu suō
    mou2 suo1
mou so
 musa
(or 摩娑 or 目娑 ) (牟娑羅); 牟娑洛 (牟娑洛揭婆); 摩沙羅; 謨薩羅 or 牟薩羅 musāragalva, a kind of coral, white coral, M. W.; defined as 瑪瑙 cornelian, agate; and 硨磲 mother of pearl; it is one of the 七寳 sapta ratna q. v.

玉手

see styles
yù shǒu
    yu4 shou3
yü shou
 tamade
    たまで
lily-white hands
(place-name, surname) Tamade

玉豪

see styles
yù háo
    yu4 hao2
yü hao
 gyokugō
玉毫 The ūrṇā or white curl between the Buddha's eyebrows, from which he sent forth his ray of light illuminating all worlds.

珂貝


珂贝

see styles
kē bèi
    ke1 bei4
k`o pei
    ko pei
 kabai
Jade (or white quartz) and shells (cowries), used as money in ancient times.

珂雪

see styles
kē xuě
    ke1 xue3
k`o hsüeh
    ko hsüeh
 kasetsu
Snow-white as jade (or white quartz).

琉璃

see styles
liú li
    liu2 li5
liu li
 ruri
    るり
colored glass; ceramic glaze
(1) lapis lazuli; (2) (abbreviation) lapis lazuli (color); (3) (abbreviation) beryl; (4) (abbreviation) mall blue passerine bird (esp. the blue-and-white flycatcher and the Siberian blue robin, but also the red-flanked bluetail); (5) (obscure) glass; (female given name) Ruri
beryl

瑠璃

see styles
liú lí
    liu2 li2
liu li
 ruri
    るり
(1) lapis lazuli; (2) (abbreviation) lapis lazuli (color); (3) (abbreviation) beryl; (4) (abbreviation) mall blue passerine bird (esp. the blue-and-white flycatcher and the Siberian blue robin, but also the red-flanked bluetail); (5) (obscure) glass; (surname, female given name) Ruri
beryl; lapis lazuli

甘露

see styles
gān lòu
    gan1 lou4
kan lou
 kanro
    かんろ
(noun or adjectival noun) nectar; sweetness; (surname, female given name) Kanro
阿密哩多 (or 啞密哩多) (or 啞密哩達) amṛta, sweet dew, ambrosia, the nectar of immortality; tr. by 天酒 deva-wine, the nectar of the gods. Four kinds of ambrosia are mentioned— green, yellow, red, and white, all coming from 'edible trees' and known as 蘇陀 sudhā, or 蘇摩 soma.

發白


发白

see styles
fā bái
    fa1 bai2
fa pai
to turn pale; to lose color; to go white

白い

see styles
 shiroi
    しろい
(adjective) white

白む

see styles
 shiramu; shiromu
    しらむ; しろむ
(v5m,vi) to grow light; to become white; to turn grey (gray)

白丁

see styles
 hakutei / hakute
    はくてい
    hakuchou / hakucho
    はくちょう
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryo system); commoner; (3) (archaism) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master

白亜

see styles
 hakua
    はくあ
(noun - becomes adjective with の) (1) chalk (mineral); (2) white wall; (female given name) Hakua

白亳

see styles
 byakugou / byakugo
    びゃくごう
(irregular kanji usage) whorl of white hair on the forehead of the Buddha, represented by a white precious stone on statues of Buddha; urna

白光

see styles
bái guāng
    bai2 guang1
pai kuang
 hakkou / hakko
    はっこう
white light; corona; (given name) Baikan
white light

白兎

see styles
 shirousagi / shirosagi
    しろうさぎ
white rabbit; (place-name) Hakuto

白匪

see styles
bái fěi
    bai2 fei3
pai fei
white bandit (i.e. Nationalist soldier)

白區


白区

see styles
bái qū
    bai2 qu1
pai ch`ü
    pai chü
White area (area controlled by the KMT during the Second Revolutionary War 1927-1937)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "white" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary