Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1719 total results for your tuo search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吠陀

see styles
fèi tuó
    fei4 tuo2
fei t`o
    fei to
 Beida
    ヴェーダ

More info & calligraphy:

Veda
Vedas (Hindu sacred writings or legends)
(kana only) Veda (san:)
Veda, v. 韋.

奧托


奥托

see styles
ào tuō
    ao4 tuo1
ao t`o
    ao to

More info & calligraphy:

Otto
Otto

托里

see styles
tuō
    tuo1 li3
t`o li
    to li

More info & calligraphy:

Torrie
Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang

華佗


华佗

see styles
huà tuó
    hua4 tuo2
hua t`o
    hua to
 kada
    かだ

More info & calligraphy:

Hua Tuo
Hua Tuo (?-208), famous doctor at the end of Han Dynasty
(personal name) Kada

韋德


韦德

see styles
wéi dé
    wei2 de2
wei te

More info & calligraphy:

Ved
Wade (name); Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), sinologist 威妥瑪|威妥玛[Wei1 Tuo3 ma3]

因陀羅


因陀罗

see styles
yīn tuó luó
    yin1 tuo2 luo2
yin t`o lo
    yin to lo
 Indara

More info & calligraphy:

Indra
Indra (a Hindu deity)
Indra, 因坻; 因提; 因提梨; 因達羅; 天帝; 天主帝; 帝釋天; originally a god of the atmosphere, i. e. of thunder and rain; idem Śakra; his symbol is the vajra, or thunderbolt, hence he is the 金剛手; he became 'lord of the gods of the sky', 'regent of the east quarter', 'popularly chief after Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, '(M.W.); in Buddhism he represents the secular power, and is inferior to a Buddhist saint. Cf. 忉利 and 印.

托馬斯


托马斯

see styles
tuō mǎ sī
    tuo1 ma3 si1
t`o ma ssu
    to ma ssu

More info & calligraphy:

Tomas
Thomas (male name)

萊索托


莱索托

see styles
lái suǒ tuō
    lai2 suo3 tuo1
lai so t`o
    lai so to

More info & calligraphy:

Lesotho
Lesotho

不動解脫


不动解脱

see styles
bù dòng jiě tuō
    bu4 dong4 jie3 tuo1
pu tung chieh t`o
    pu tung chieh to
 fudō gedatsu

More info & calligraphy:

Immovable Liberation
liberation from being disturbed (by the illusions of life).

拉脫維亞


拉脱维亚

see styles
tuō wéi yà
    la1 tuo1 wei2 ya4
la t`o wei ya
    la to wei ya

More info & calligraphy:

Latvia
Latvia

波羅末陀


波罗末陀

see styles
bō luó mò tuó
    bo1 luo2 mo4 tuo2
po lo mo t`o
    po lo mo to
 haramada

More info & calligraphy:

Paramartha
paramārtha, the highest truth, ultimate truth, reality, fundamental meaning, 眞諦. Paramārtha, name of a famous monk from Western India, Guṇarata, v. 拘, whose title was 眞諦三藏; reached China 547 or 548, but the country was so disturbed that he set of to return by sea; his ship was driven back to Canton, where he translated some fifty works.

直布羅陀


直布罗陀

see styles
zhí bù luó tuó
    zhi2 bu4 luo2 tuo2
chih pu lo t`o
    chih pu lo to

More info & calligraphy:

Gibraltar
Gibraltar

阿彌陀佛


阿弥陀佛

see styles
ē mí tuó
    e1 mi2 tuo2 fo2
o mi t`o fo
    o mi to fo
 Amida butsu

More info & calligraphy:

Amitabha Buddha
Amitabha Buddha; the Buddha of the Western paradise; may the lord Buddha preserve us!; merciful Buddha!
Amitâbha Buddha

克里斯托弗

see styles
kè lǐ sī tuō
    ke4 li3 si1 tuo1 fu2
k`o li ssu t`o fu
    ko li ssu to fu

More info & calligraphy:

Kristofer
(Warren) Christopher

布里斯托爾


布里斯托尔

see styles
bù lǐ sī tuō ěr
    bu4 li3 si1 tuo1 er3
pu li ssu t`o erh
    pu li ssu to erh

More info & calligraphy:

Bristol
Bristol port city in southwest England

南無阿彌陀佛


南无阿弥陀佛

see styles
nán wú ā mí tuó
    nan2 wu2 a1 mi2 tuo2 fo2
nan wu a mi t`o fo
    nan wu a mi to fo
 namo amida butsu

More info & calligraphy:

Namo Amitabha Buddha
homage to Amitâbha Buddha

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
 ta
    わび
carry on the back
(irregular kanji usage) the beauty to be found in poverty and simplicity; subdued taste; quiet refinement; sober refinement; wabi
He, she, it; other; i.e. 他; translit. tha, e.g. in sthāna , sthāman.

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
to commission; to entrust to; to depute; to request; to ask (sb to do something)

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
 ta
Translit. tha.

see styles
tuò
    tuo4
t`o
    to
 tsuba(p); tsubaki
    つば(P); つばき
saliva; to spit
saliva; spit; spittle

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
(used in place names)

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
(bound form) lump; heap

see styles
tuǒ
    tuo3
t`o
    to
 yasura
    やすら
suitable; adequate; ready; settled
(female given name) Yasura

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
beautiful

see styles
tuǒ
    tuo3
t`o
    to
length of 2 outstretched arms

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
 taku
to hold up in one's hand; to support with one's palm; something serving as a support: a prop, a rest (e.g. arm rest); (bound form) a shill; to ask; to beg; to entrust (variant of 託|托[tuo1]); torr (unit of pressure)
To carry on the palm, entrust to.

see styles
tuò
    tuo4
t`o
    to
 hiromu
    ひろむ
to expand; to push something with the hand; to develop; to open up
(female given name) Hiromu
Carry (on the palm), entrust to, pretext, extend.


see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
variant of 拖[tuo1]
See:

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
 ta
to drag; to tow; to trail; to hang down; to mop (the floor); to delay; to drag on
Tow, tug; delay; implicate.

see styles
tuǒ
    tuo3
t`o
    to
clip; shorten; throw away

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
 kaji
    かじ
main beam of roof
(surname) Kaji

see styles
tuò
    tuo4
t`o
    to
 taku
    たく
    ki
    き
watchman's rattle
wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance)

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
variant of 橐[tuo2]

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
sack; tube open at both ends; (onom.) footsteps


see styles
tuǒ
    tuo3
t`o
    to
ellipse

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
to let drop

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
tearful; to branch (of river)

see styles
tuò
    tuo4
t`o
    to
variant of 唾[tuo4]


see styles
gāng
    gang1
kang
used in 脫疘|脱肛[tuo1 gang1]

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
steelyard weight; stone roller; to polish jade with an emery wheel


see styles
tuò
    tuo4
t`o
    to
sheath around joints of bamboo

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
braid on a robe


see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
 datsu
to shed; to take off; to escape; to get away from
To take the flesh from the bones; to strip, undress, doff; to escape, avoid; let go, relinquish.


see styles
tuò
    tuo4
t`o
    to
fallen leaves and bark


see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
 taku
    たく
to trust; to entrust; to be entrusted with; to act as trustee
(surname) Taku
entrust [with]

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
cheat

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
nonstandard simplified variant of 託|托[tuo1]

see styles
tuò
    tuo4
t`o
    to
careless

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
to stumble; to waste time

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
flushed (from drinking)

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
bank; hillside

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
 takuma
    たくま
(phonetic); declivity; steep bank
(personal name) Takuma
Steep bank, declivity; translit. t, h, d, dh, ty, dy, dhy; cf. 荼, 多, 檀.

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
 da
variant of 阤[tuo2]; variant of 陀[tuo2]
idem 陀.


see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
(cake)


see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
 da
to carry on one's back
駄 Translit. dha, dhya.

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
camel; Taiwan pr. [luo4]

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
 da
    だ
Japanese variant of 馱|驮
(prefix) (1) (See 駄文・1) poor; low-grade; trivial; insignificant; worthless; (n-suf,ctr) (2) (See 一駄) load; pack; horse load; (3) packhorse
dha


see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
hump or hunchbacked; camel


see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
variant of 駝|驼[tuo2]

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
(horse)

see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
used in 土魠魚|土魠鱼[tu3 tuo1 yu2]


𬶍

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
catfish; a kind of small fish; Chinese alligator


see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
ostrich


see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
Chinese alligator (Alligator sinensis)


see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
variant of 馱|驮[tuo2]

三脫


三脱

see styles
sān tuō
    san1 tuo1
san t`o
    san to
 sandatsu
the three (gates of) liberation

下馱


下驮

see styles
xià tuó
    xia4 tuo2
hsia t`o
    hsia to
geta (Japanese clogs)

不妥

see styles
tuǒ
    bu4 tuo3
pu t`o
    pu to
not proper; inappropriate

乾陀


干陀

see styles
qián tuó
    qian2 tuo2
ch`ien t`o
    chien to
 Kanda
Yugamhdhara, cf. 踰乾陀羅, the first of the concentric mountains of a world; also name of a tree.

二脫


二脱

see styles
èr tuō
    er4 tuo1
erh t`o
    erh to
 nidatsu
two kinds of liberation

交托

see styles
jiāo tuō
    jiao1 tuo1
chiao t`o
    chiao to
to entrust

付托

see styles
tuō
    fu4 tuo1
fu t`o
    fu to
to entrust to

令脫


令脱

see styles
lìng tuō
    ling4 tuo1
ling t`o
    ling to
 ryō datsu
sets loose

伏陀

see styles
tuó
    fu2 tuo2
fu t`o
    fu to
 Fukuda
The Vedas, v. 韋.

伽陀

see styles
qié tuó
    qie2 tuo2
ch`ieh t`o
    chieh to
 gyada
伽他 (1) gātha = song; gāthā, a metrical narrative or hymn, with moral purport, described as generally composed of thirty-two characters, and called 孤起頌 a detached stanza, distinguished from geya, 重頌 which repeats the ideas of preceding prose passages. (2) agada as adjective = healthy; as noun = antidote. (3) gata, arrived at, fallen into, or "in a state".

佛陀

see styles
tuó
    fo2 tuo2
fo t`o
    fo to
 budda
Buddha (a person who has attained Buddhahood, or specifically Siddhartha Gautama)
v. 佛 There are numerous monks from India and Central Asia bearing this as part of their names.

佛馱


佛驮

see styles
tuó
    fo2 tuo2
fo t`o
    fo to
 budda
佛駄 Used in certain names for 佛陀 Buddha.

佛駄

see styles
tuó
    fo2 tuo2
fo t`o
    fo to
 budda
buddha

依託


依托

see styles
tuō
    yi1 tuo1
i t`o
    i to
 etaku
    いたく
to rely on; to depend on; support
(noun/participle) dependence (on someone)
dependent upon

信託


信托

see styles
xìn tuō
    xin4 tuo1
hsin t`o
    hsin to
 shintaku
    しんたく
to entrust; trust bond (finance)
(noun, transitive verb) trust; entrusting; leaving in someone's trust

倚托

see styles
tuō
    yi3 tuo1
i t`o
    i to
to rely upon

倚託


倚托

see styles
tuō
    yi3 tuo1
i t`o
    i to
variant of 倚托[yi3 tuo1]

假托

see styles
jiǎ tuō
    jia3 tuo1
chia t`o
    chia to
to pretend; to use a pretext; to make something up; to pass oneself off as sb else; to make use of

假託


假托

see styles
jiǎ tuō
    jia3 tuo1
chia t`o
    chia to
variant of 假托[jia3 tuo1]

健陀

see styles
jiàn tuó
    jian4 tuo2
chien t`o
    chien to
 kenda
健杜; 健達 gandha, smell, scent; a tree producing incense; the first and last also mean (as do 乾陀 and 乾馱) kaṣāya, a colour composed of red and yellow, the monk's robe, but the sounds agree better with kanthā, the patch-robe. Also used for skandha, v. 塞建陀, the five constituents; also for gandharvas, v. 乾闥婆.

偽托


伪托

see styles
wěi tuō
    wei3 tuo1
wei t`o
    wei to
faking a modern object as an ancient one

備妥


备妥

see styles
bèi tuǒ
    bei4 tuo3
pei t`o
    pei to
to get something ready

優陀


优陀

see styles
yōu tuó
    you1 tuo2
yu t`o
    yu to
 Uda
Udāyī

先陀

see styles
xiān tuó
    xian1 tuo2
hsien t`o
    hsien to
 senda
(先陀婆) Saindhava, interpreted as salt, a cup, water, and a horse; born or produced in Sihdh, or near the Indus; also a minister of state in personal attendance on the king.

入托

see styles
tuō
    ru4 tuo1
ju t`o
    ju to
(of a child) to start daycare

全託


全托

see styles
quán tuō
    quan2 tuo1
ch`üan t`o
    chüan to
full-time care (of children in a boarding nursery)

出脫


出脱

see styles
chū tuō
    chu1 tuo1
ch`u t`o
    chu to
to manage to sell; to dispose of something (by selling); to get property off one's hands; to find excuses (to get off a charge); to extricate sb (from trouble); to vindicate; to become prettier (of child)

力拓

see styles
tuò
    li4 tuo4
li t`o
    li to
Rio Tinto (UK-Australian mining corporation)

勃陀

see styles
tuó
    bo2 tuo2
po t`o
    po to
 botsuda
勃馱; 勃塔耶; 馞陀; 佛陀 Buddha; intp. by 覺 and 佛 q.v.

勃馱


勃驮

see styles
tuó
    bo2 tuo2
po t`o
    po to
 botsuda
(Skt. buddha)

勉脫


勉脱

see styles
miǎn tuō
    mian3 tuo1
mien t`o
    mien to
 bendatsu
to let (someone) escape

半托

see styles
bàn tuō
    ban4 tuo1
pan t`o
    pan to
day care

受託


受托

see styles
shòu tuō
    shou4 tuo1
shou t`o
    shou to
 jutaku
    じゅたく
to be entrusted; to be commissioned
(noun, transitive verb) being entrusted with; taking charge of

吧托

see styles
tuō
    ba1 tuo1
pa t`o
    pa to
scam girl; woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]

周陀

see styles
zhōu tuó
    zhou1 tuo2
chou t`o
    chou to
 Shūda
?Kṣudra, said to be the same as 周利 supra.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...>

This page contains 100 results for "tuo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary