Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1419 total results for your together search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

合作

see styles
hé zuò
    he2 zuo4
ho tso
 gassaku
    がっさく
to cooperate; to collaborate; to work together
(noun, transitive verb) collaboration; joint work; (surname) Aizaku

合刻

see styles
 goukoku / gokoku
    ごうこく
(noun/participle) (rare) publication of two or more different books together as one

合印

see styles
 aijirushi
    あいじるし
    aiin / ain
    あいいん
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally

合唱

see styles
hé chàng
    he2 chang4
ho ch`ang
    ho chang
 gasshou / gassho
    がっしょう
chorus; to chorus
(noun, transitive verb) (1) singing together; singing in union; chorus; (noun, transitive verb) (2) ensemble singing; choral singing; chorus

合宿

see styles
 gasshuku
    がっしゅく
(n,vs,vi) lodging together; training camp; boarding house

合心

see styles
hé xīn
    he2 xin1
ho hsin
acting together; to one's liking

合成

see styles
hé chéng
    he2 cheng2
ho ch`eng
    ho cheng
 gousei / gose
    ごうせい
to compose; to constitute; compound; synthesis; mixture; synthetic
(n,vs,vt,adj-no) (1) composition; synthesis; compounding; combining; (2) composite photo; (3) {math} (function) composition; (personal name) Gousei
makes by putting together or combining parts

合手

see styles
hé shǒu
    he2 shou3
ho shou
to put one's palms together (in prayer or greeting); to work with a common purpose; harmonious; convenient (to use)

合挽

see styles
 aibiki
    あいびき
beef and pork ground together

合攏


合拢

see styles
hé lǒng
    he2 long3
ho lung
to close (flower, eyes, suitcase etc); to bring together; (insect or bird when not flying) to fold (its wings)

合標

see styles
 aijirushi
    あいじるし
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally

合演

see styles
hé yǎn
    he2 yan3
ho yen
to act together; to put on a joint performance

合爪

see styles
hé zhǎo
    he2 zhao3
ho chao
 gōsō
to make salutation with the two palms together

合祀

see styles
 goushi / goshi
    ごうし
(noun/participle) enshrining together

合祭

see styles
 gousai / gosai
    ごうさい
(noun, transitive verb) enshrining together

合舞

see styles
 aimai
    あいまい
dancing together in unison (in noh, kyogen, etc.)

合衾

see styles
 goukin / gokin
    ごうきん
(noun/participle) sleeping together

合說


合说

see styles
hé shuō
    he2 shuo1
ho shuo
 gōsetsu
to explain together

合謀


合谋

see styles
hé móu
    he2 mou2
ho mou
to conspire; to plot together

合議


合议

see styles
hé yì
    he2 yi4
ho i
 gougi / gogi
    ごうぎ
to discuss together; to try to reach a common judgment; panel discussion
(n,vs,vt,vi) consultation; conference; discussion; counsel

合辦


合办

see styles
hé bàn
    he2 ban4
ho pan
to cooperate; to do business together

同乗

see styles
 doujou / dojo
    どうじょう
(n,vs,vi) riding together; riding with

同事

see styles
tóng shì
    tong2 shi4
t`ung shih
    tung shih
 douji / doji
    どうじ
colleague; co-worker; CL:個|个[ge4],位[wei4]
the same event; no change (on the stock market); (female given name) Douji
samānārthatā, working together (with and for others); one of the 四攝法.

同修

see styles
tóng xiū
    tong2 xiu1
t`ung hsiu
    tung hsiu
 dōshu
to practice together

同共

see styles
tóng gòng
    tong2 gong4
t`ung kung
    tung kung
 dōgū
all together

同到

see styles
tóng dào
    tong2 dao4
t`ung tao
    tung tao
 dōtō
to arrive together

同労

see styles
 dourou / doro
    どうろう
working together

同在

see styles
tóng zài
    tong2 zai4
t`ung tsai
    tung tsai
 dō zai
to be with
existing together

同坐

see styles
 douza / doza
    どうざ
(noun/participle) sitting together; the same theater (theatre); involvement; entanglement; implication

同學


同学

see styles
tóng xué
    tong2 xue2
t`ung hsüeh
    tung hsüeh
 dōgaku
to study at the same school; fellow student; classmate; CL:位[wei4],個|个[ge4]
FeIlow-students, those who learn or study together.

同座

see styles
 douza / doza
    どうざ
(noun/participle) sitting together; the same theater (theatre); involvement; entanglement; implication

同時


同时

see styles
tóng shí
    tong2 shi2
t`ung shih
    tung shih
 douji / doji
    どうじ
at the same time; simultaneously
(noun - becomes adjective with の) (See 同時に・どうじに) simultaneous; concurrent; same time; synchronous; together
same time

同框

see styles
tóng kuàng
    tong2 kuang4
t`ung k`uang
    tung kuang
to appear together in a photo or video clip

同梱

see styles
 doukon / dokon
    どうこん
(n,vs,vt,adj-no) including (in a package); packing together with

同棲

see styles
 dousei / dose
    どうせい
(noun/participle) cohabitation (usu. of a romantically involved couple); living together

同樂


同乐

see styles
tóng lè
    tong2 le4
t`ung le
    tung le
to enjoy together

同生

see styles
tóng shēng
    tong2 sheng1
t`ung sheng
    tung sheng
 dousei / dose
    どうせい
sibling
to be born together

同衾

see styles
 doukin / dokin
    どうきん
(n,vs,vi) sleeping together; sleeping with; sharing a bed

同送

see styles
 dousou / doso
    どうそう
(can be adjective with の) shipped together; sent at the same time

吳晗


吴晗

see styles
wú hán
    wu2 han2
wu han
Wu Han (1909-1969), historian, author of biography of Zhu Yuanzhang 朱元璋, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution

呼集

see styles
 koshuu / koshu
    こしゅう
(noun, transitive verb) gathering (esp. troops); getting together; mustering

和好

see styles
hé hǎo
    he2 hao3
ho hao
 wazuka
    わずか
to become reconciled; on good terms with each other
(female given name) Wazuka
putting together again

咬む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly

咬合

see styles
yǎo hé
    yao3 he2
yao ho
 kougou / kogo
    こうごう
(of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite
occlusion (dentistry)

咸倶

see styles
xián jù
    xian2 ju4
hsien chü
 genku
all together

咸同

see styles
xián tóng
    xian2 tong2
hsien t`ung
    hsien tung
 kandō
All together.

咸然

see styles
xián rán
    xian2 ran2
hsien jan
 gennen
all together

咸皆

see styles
xián jiē
    xian2 jie1
hsien chieh
 genkai
all together

商量

see styles
shāng liang
    shang1 liang5
shang liang
 shouryou / shoryo
    しょうりょう
to consult; to talk over; to discuss
(noun, transitive verb) consideration; deliberation; discussion
To consult, discuss together, e. g. as master and pupil.

嚼む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly

囊括

see styles
náng kuò
    nang2 kuo4
nang k`uo
    nang kuo
to include; to embrace; to bring together

四仙

see styles
sì xiān
    si4 xian1
ssu hsien
 shisen
The three genī, or founders of systems, together with 若提子 Nirgranthajñāti; v. 二天三仙.

四睡

see styles
 shisui
    しすい
(person) The Four Sleepers (Hanshan, Shi De and Fenggan sleeping together with a tiger, a common theme for Zen paintings)

団欒

see styles
 danran
    だんらん
(noun/participle) sitting together in a circle; happy circle; harmony

團年


团年

see styles
tuán nián
    tuan2 nian2
t`uan nien
    tuan nien
(of a family) to come together at lunar New Year's Eve; family reunion at New Year's

垂領

see styles
 hitatare
    ひたたれ
(See 袴) typical dress of the military class, usually worn together with a hakama

大日

see styles
dà rì
    da4 ri4
ta jih
 dainichi
    だいにち
Mahavairocana (Tathagata); Great Sun; Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism; (place-name, surname) Dainichi
Vairocana, or Mahāvairocana 大日如來; 遍照如來; 摩訶毘盧遮那; 毘盧遮那; 大日覺王 The sun, "shining everywhere" The chief object of worship of the Shingon sect in Japan, "represented by the gigantic image in the temple at Nara." (Eliot.) There he is known as Dai-nichi-nyorai. He is counted as the first, and according to some, the origin of the five celestial Buddhas (dhyāni-buddhas, or jinas). He dwells quiescent in Arūpa-dhātu, the Heaven beyond form, and is the essence of wisdom (bodhi) and of absolute purity. Samantabhadra 普賢 is his dhyāni-bodhisattva. The 大日經 "teaches that Vairocana is the whole world, which is divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible), the two together forming Dharmadhātu. The manifestations of Vairocana's body to himself―that is, Buddhas and Bodhisattvas ―are represented symbolically by diagrams of several circles ". Eliot. In the 金剛界 or vajradhātu maṇḍala he is the center of the five groups. In the 胎藏界 or Garbhadhātu he is the center of the eight-leaf (lotus) court. His appearance, symbols, esoteric word, differ according to the two above distinctions. Generally he is considered as an embodiment of the Truth 法, both in the sense of dharmakāya 法身 and dharmaratna 法寳. Some hold Vairocana to be the dharmakāya of Śākyamuni 大日與釋迦同一佛 but the esoteric school denies this identity. Also known as 最高顯廣眼藏如來, the Tathagata who, in the highest, reveals the far-reaching treasure of his eye, i.e. the sun. 大日大聖不動明王 is described as one of his transformations. Also, a śramaņa of Kashmir (contemporary of Padma-saṃbhava); he is credited with introducing Buddhism into Khotan and being an incarnation of Mañjuśrī; the king Vijaya Saṃbhava built a monastery for him.

夾板


夹板

see styles
jiā bǎn
    jia1 ban3
chia pan
wooden boards used to press something together; (medicine) splint

夾雜


夹杂

see styles
jiā zá
    jia1 za2
chia tsa
to mix together (disparate substances); to mingle; a mix; to be tangled up with

寄せ

see styles
 yose
    よせ
(1) last moves (in go, shogi, or chess); endgame; (suffix noun) (2) gathering; collecting; coming together

寄る

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to

対質

see styles
 taishitsu
    たいしつ
(n,vs,vi) {law} questioning accused and witness together

対酌

see styles
 taishaku
    たいしゃく
(noun/participle) sitting across from each other and drinking together

対飲

see styles
 taiin / tain
    たいいん
(See 対酌) sitting across from each other and drinking together

對勁


对劲

see styles
duì jìn
    dui4 jin4
tui chin
suitable; to one's liking; to get along together

對杯


对杯

see styles
duì bēi
    dui4 bei1
tui pei
to raise glasses together; to toast one another

對詞


对词

see styles
duì cí
    dui4 ci2
tui tz`u
    tui tzu
(of actors) to practice lines together; to rehearse a dialogue

小劫

see styles
xiǎo jié
    xiao3 jie2
hsiao chieh
 shōgō
antarā-kalpa, or intermediate kalpa; according to the 倶舍論 it is the period in which human life increases by one year a century till it reaches 84,000 with men 8,400 feet high; then it is reduced at the same rate till the life-period reaches ten years with men a foot high; these two are each a small kalpa; the 智度論 reckons the two together as one kalpa; and there are other definitions.

小酌

see styles
xiǎo zhuó
    xiao3 zhuo2
hsiao cho
 shoushaku / shoshaku
    しょうしゃく
to have a few (alcoholic) drinks (often implying a small party)
(n,vs,vi) (1) (rare) drinking together in a small group; (n,vs,vi) (2) (rare) drinking just a little (alcohol)

嵌合

see styles
 hameai
    はめあい
    kangou / kango
    かんごう
(noun/participle) fitting together (e.g. nuts and bolts); fit

廝守


厮守

see styles
sī shǒu
    si1 shou3
ssu shou
to stay together; to rely on one another

廝混


厮混

see styles
sī hùn
    si1 hun4
ssu hun
(derog.) to hang out (with sb); to mix (things) together

後朝

see styles
 gochou / gocho
    ごちょう
    kouchou / kocho
    こうちょう
    kinuginu
    きぬぎぬ
(1) (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (archaism) the next morning; (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together

復合


复合

see styles
fù hé
    fu4 he2
fu ho
(of people who were estranged) to be reconciled; (of a couple) to get back together

心證


心证

see styles
xīn zhèng
    xin1 zheng4
hsin cheng
 shinshō
The inner witness, or assurance, mind and Buddha witnessing together.

悉倶

see styles
xī jù
    xi1 ju4
hsi chü
 shitsuku
all together

悉僉


悉佥

see styles
xī qiān
    xi1 qian1
hsi ch`ien
    hsi chien
 shissen
all together

悉共

see styles
xī gòng
    xi1 gong4
hsi kung
 shitsugū
all together

扎堆

see styles
zhā duī
    zha1 dui1
cha tui
to gather together

扒摟


扒搂

see styles
pá lou
    pa2 lou5
p`a lou
    pa lou
to gather together as with a rake; to shovel food into one's mouth; to eat fast

扭結


扭结

see styles
niǔ jié
    niu3 jie2
niu chieh
to tangle up; to twist together; to wind

投合

see styles
tóu hé
    tou2 he2
t`ou ho
    tou ho
 tougou / togo
    とうごう
to go well together; to be compatible; to cater to; to please
(n,vs,vi) agreement; coincidence; congeniality

抬槓


抬杠

see styles
tái gàng
    tai2 gang4
t`ai kang
    tai kang
to bicker; to argue for the sake of arguing; to carry on poles (together with sb else); to carry a coffin on poles

抱團


抱团

see styles
bào tuán
    bao4 tuan2
pao t`uan
    pao tuan
to band together; to team up

招請


招请

see styles
zhāo qǐng
    zhao1 qing3
chao ch`ing
    chao ching
 shousei / shose
    しょうせい
to recruit; to take on (an employee)
(noun/participle) calling together; invitation

拜拜

see styles
bài bai
    bai4 bai5
pai pai
to pay one's respects by bowing with hands in front of one's chest clasping joss sticks, or with palms pressed together; (Tw) religious ceremony in which offerings are made to a deity

拝む

see styles
 ogamu
    おがむ
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status)

括る

see styles
 kukuru
    くくる
(transitive verb) (1) (kana only) to tie up; to tie together; to bind; to bundle; to fasten; (transitive verb) (2) (kana only) (also written as 縊る) (See 首を括る) to hang (oneself); (transitive verb) (3) (kana only) to summarize; to put (it all) together; to consolidate; (transitive verb) (4) (kana only) (See 高を括る) to estimate; to expect; (transitive verb) (5) (kana only) (See 括り染め) to tie-dye; (transitive verb) (6) (archaism) to detain; to check; to restrain

拼合

see styles
pīn hé
    pin1 he2
p`in ho
    pin ho
to fit together; to put together

拼婚

see styles
pīn hūn
    pin1 hun1
p`in hun
    pin hun
to save money on wedding expenses by getting together with another couple (or couples) in arranging restaurant reservations, wedding photo shoots etc

拼成

see styles
pīn chéng
    pin1 cheng2
p`in ch`eng
    pin cheng
to put something together from component parts

拼接

see styles
pīn jiē
    pin1 jie1
p`in chieh
    pin chieh
to put together; to join

拼攏


拼拢

see styles
pīn lǒng
    pin1 long3
p`in lung
    pin lung
to put together

拼湊


拼凑

see styles
pīn còu
    pin1 cou4
p`in ts`ou
    pin tsou
to assemble; to put together

拼綴


拼缀

see styles
pīn zhuì
    pin1 zhui4
p`in chui
    pin chui
to join together

拼錯


拼错

see styles
pīn cuò
    pin1 cuo4
p`in ts`o
    pin tso
to misspell; to piece together incorrectly

拼餐

see styles
pīn cān
    pin1 can1
p`in ts`an
    pin tsan
(of people with tight budget) to enjoy various dishes at the restaurant by ordering the food together and then sharing the costs

挙る

see styles
 kozoru
    こぞる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to assemble everything together; (Godan verb with "ru" ending) (2) to do something as a group

挨擠


挨挤

see styles
ái jǐ
    ai2 ji3
ai chi
to crowd together; to jostle; squeezed

振作

see styles
zhèn zuò
    zhen4 zuo4
chen tso
 shinsaku
    しんさく
to bestir oneself; to pull oneself together; to cheer up; to uplift; to stimulate
(noun, transitive verb) prosperity; (given name) Shinsaku

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "together" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary