There are 1419 total results for your together search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
合作 see styles |
hé zuò he2 zuo4 ho tso gassaku がっさく |
to cooperate; to collaborate; to work together (noun, transitive verb) collaboration; joint work; (surname) Aizaku |
合刻 see styles |
goukoku / gokoku ごうこく |
(noun/participle) (rare) publication of two or more different books together as one |
合印 see styles |
aijirushi あいじるし aiin / ain あいいん |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally |
合唱 see styles |
hé chàng he2 chang4 ho ch`ang ho chang gasshou / gassho がっしょう |
chorus; to chorus (noun, transitive verb) (1) singing together; singing in union; chorus; (noun, transitive verb) (2) ensemble singing; choral singing; chorus |
合宿 see styles |
gasshuku がっしゅく |
(n,vs,vi) lodging together; training camp; boarding house |
合心 see styles |
hé xīn he2 xin1 ho hsin |
acting together; to one's liking |
合成 see styles |
hé chéng he2 cheng2 ho ch`eng ho cheng gousei / gose ごうせい |
to compose; to constitute; compound; synthesis; mixture; synthetic (n,vs,vt,adj-no) (1) composition; synthesis; compounding; combining; (2) composite photo; (3) {math} (function) composition; (personal name) Gousei makes by putting together or combining parts |
合手 see styles |
hé shǒu he2 shou3 ho shou |
to put one's palms together (in prayer or greeting); to work with a common purpose; harmonious; convenient (to use) |
合挽 see styles |
aibiki あいびき |
beef and pork ground together |
合攏 合拢 see styles |
hé lǒng he2 long3 ho lung |
to close (flower, eyes, suitcase etc); to bring together; (insect or bird when not flying) to fold (its wings) |
合標 see styles |
aijirushi あいじるし |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally |
合演 see styles |
hé yǎn he2 yan3 ho yen |
to act together; to put on a joint performance |
合爪 see styles |
hé zhǎo he2 zhao3 ho chao gōsō |
to make salutation with the two palms together |
合祀 see styles |
goushi / goshi ごうし |
(noun/participle) enshrining together |
合祭 see styles |
gousai / gosai ごうさい |
(noun, transitive verb) enshrining together |
合舞 see styles |
aimai あいまい |
dancing together in unison (in noh, kyogen, etc.) |
合衾 see styles |
goukin / gokin ごうきん |
(noun/participle) sleeping together |
合說 合说 see styles |
hé shuō he2 shuo1 ho shuo gōsetsu |
to explain together |
合謀 合谋 see styles |
hé móu he2 mou2 ho mou |
to conspire; to plot together |
合議 合议 see styles |
hé yì he2 yi4 ho i gougi / gogi ごうぎ |
to discuss together; to try to reach a common judgment; panel discussion (n,vs,vt,vi) consultation; conference; discussion; counsel |
合辦 合办 see styles |
hé bàn he2 ban4 ho pan |
to cooperate; to do business together |
同乗 see styles |
doujou / dojo どうじょう |
(n,vs,vi) riding together; riding with |
同事 see styles |
tóng shì tong2 shi4 t`ung shih tung shih douji / doji どうじ |
colleague; co-worker; CL:個|个[ge4],位[wei4] the same event; no change (on the stock market); (female given name) Douji samānārthatā, working together (with and for others); one of the 四攝法. |
同修 see styles |
tóng xiū tong2 xiu1 t`ung hsiu tung hsiu dōshu |
to practice together |
同共 see styles |
tóng gòng tong2 gong4 t`ung kung tung kung dōgū |
all together |
同到 see styles |
tóng dào tong2 dao4 t`ung tao tung tao dōtō |
to arrive together |
同労 see styles |
dourou / doro どうろう |
working together |
同在 see styles |
tóng zài tong2 zai4 t`ung tsai tung tsai dō zai |
to be with existing together |
同坐 see styles |
douza / doza どうざ |
(noun/participle) sitting together; the same theater (theatre); involvement; entanglement; implication |
同學 同学 see styles |
tóng xué tong2 xue2 t`ung hsüeh tung hsüeh dōgaku |
to study at the same school; fellow student; classmate; CL:位[wei4],個|个[ge4] FeIlow-students, those who learn or study together. |
同座 see styles |
douza / doza どうざ |
(noun/participle) sitting together; the same theater (theatre); involvement; entanglement; implication |
同時 同时 see styles |
tóng shí tong2 shi2 t`ung shih tung shih douji / doji どうじ |
at the same time; simultaneously (noun - becomes adjective with の) (See 同時に・どうじに) simultaneous; concurrent; same time; synchronous; together same time |
同框 see styles |
tóng kuàng tong2 kuang4 t`ung k`uang tung kuang |
to appear together in a photo or video clip |
同梱 see styles |
doukon / dokon どうこん |
(n,vs,vt,adj-no) including (in a package); packing together with |
同棲 see styles |
dousei / dose どうせい |
(noun/participle) cohabitation (usu. of a romantically involved couple); living together |
同樂 同乐 see styles |
tóng lè tong2 le4 t`ung le tung le |
to enjoy together |
同生 see styles |
tóng shēng tong2 sheng1 t`ung sheng tung sheng dousei / dose どうせい |
sibling to be born together |
同衾 see styles |
doukin / dokin どうきん |
(n,vs,vi) sleeping together; sleeping with; sharing a bed |
同送 see styles |
dousou / doso どうそう |
(can be adjective with の) shipped together; sent at the same time |
吳晗 吴晗 see styles |
wú hán wu2 han2 wu han |
Wu Han (1909-1969), historian, author of biography of Zhu Yuanzhang 朱元璋, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution |
呼集 see styles |
koshuu / koshu こしゅう |
(noun, transitive verb) gathering (esp. troops); getting together; mustering |
和好 see styles |
hé hǎo he2 hao3 ho hao wazuka わずか |
to become reconciled; on good terms with each other (female given name) Wazuka putting together again |
咬む see styles |
kamu かむ |
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly |
咬合 see styles |
yǎo hé yao3 he2 yao ho kougou / kogo こうごう |
(of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite occlusion (dentistry) |
咸倶 see styles |
xián jù xian2 ju4 hsien chü genku |
all together |
咸同 see styles |
xián tóng xian2 tong2 hsien t`ung hsien tung kandō |
All together. |
咸然 see styles |
xián rán xian2 ran2 hsien jan gennen |
all together |
咸皆 see styles |
xián jiē xian2 jie1 hsien chieh genkai |
all together |
商量 see styles |
shāng liang shang1 liang5 shang liang shouryou / shoryo しょうりょう |
to consult; to talk over; to discuss (noun, transitive verb) consideration; deliberation; discussion To consult, discuss together, e. g. as master and pupil. |
嚼む see styles |
kamu かむ |
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly |
囊括 see styles |
náng kuò nang2 kuo4 nang k`uo nang kuo |
to include; to embrace; to bring together |
四仙 see styles |
sì xiān si4 xian1 ssu hsien shisen |
The three genī, or founders of systems, together with 若提子 Nirgranthajñāti; v. 二天三仙. |
四睡 see styles |
shisui しすい |
(person) The Four Sleepers (Hanshan, Shi De and Fenggan sleeping together with a tiger, a common theme for Zen paintings) |
団欒 see styles |
danran だんらん |
(noun/participle) sitting together in a circle; happy circle; harmony |
團年 团年 see styles |
tuán nián tuan2 nian2 t`uan nien tuan nien |
(of a family) to come together at lunar New Year's Eve; family reunion at New Year's |
垂領 see styles |
hitatare ひたたれ |
(See 袴) typical dress of the military class, usually worn together with a hakama |
大日 see styles |
dà rì da4 ri4 ta jih dainichi だいにち |
Mahavairocana (Tathagata); Great Sun; Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism; (place-name, surname) Dainichi Vairocana, or Mahāvairocana 大日如來; 遍照如來; 摩訶毘盧遮那; 毘盧遮那; 大日覺王 The sun, "shining everywhere" The chief object of worship of the Shingon sect in Japan, "represented by the gigantic image in the temple at Nara." (Eliot.) There he is known as Dai-nichi-nyorai. He is counted as the first, and according to some, the origin of the five celestial Buddhas (dhyāni-buddhas, or jinas). He dwells quiescent in Arūpa-dhātu, the Heaven beyond form, and is the essence of wisdom (bodhi) and of absolute purity. Samantabhadra 普賢 is his dhyāni-bodhisattva. The 大日經 "teaches that Vairocana is the whole world, which is divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible), the two together forming Dharmadhātu. The manifestations of Vairocana's body to himself―that is, Buddhas and Bodhisattvas ―are represented symbolically by diagrams of several circles ". Eliot. In the 金剛界 or vajradhātu maṇḍala he is the center of the five groups. In the 胎藏界 or Garbhadhātu he is the center of the eight-leaf (lotus) court. His appearance, symbols, esoteric word, differ according to the two above distinctions. Generally he is considered as an embodiment of the Truth 法, both in the sense of dharmakāya 法身 and dharmaratna 法寳. Some hold Vairocana to be the dharmakāya of Śākyamuni 大日與釋迦同一佛 but the esoteric school denies this identity. Also known as 最高顯廣眼藏如來, the Tathagata who, in the highest, reveals the far-reaching treasure of his eye, i.e. the sun. 大日大聖不動明王 is described as one of his transformations. Also, a śramaņa of Kashmir (contemporary of Padma-saṃbhava); he is credited with introducing Buddhism into Khotan and being an incarnation of Mañjuśrī; the king Vijaya Saṃbhava built a monastery for him. |
夾板 夹板 see styles |
jiā bǎn jia1 ban3 chia pan |
wooden boards used to press something together; (medicine) splint |
夾雜 夹杂 see styles |
jiā zá jia1 za2 chia tsa |
to mix together (disparate substances); to mingle; a mix; to be tangled up with |
寄せ see styles |
yose よせ |
(1) last moves (in go, shogi, or chess); endgame; (suffix noun) (2) gathering; collecting; coming together |
寄る see styles |
yoru よる |
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to |
対質 see styles |
taishitsu たいしつ |
(n,vs,vi) {law} questioning accused and witness together |
対酌 see styles |
taishaku たいしゃく |
(noun/participle) sitting across from each other and drinking together |
対飲 see styles |
taiin / tain たいいん |
(See 対酌) sitting across from each other and drinking together |
對勁 对劲 see styles |
duì jìn dui4 jin4 tui chin |
suitable; to one's liking; to get along together |
對杯 对杯 see styles |
duì bēi dui4 bei1 tui pei |
to raise glasses together; to toast one another |
對詞 对词 see styles |
duì cí dui4 ci2 tui tz`u tui tzu |
(of actors) to practice lines together; to rehearse a dialogue |
小劫 see styles |
xiǎo jié xiao3 jie2 hsiao chieh shōgō |
antarā-kalpa, or intermediate kalpa; according to the 倶舍論 it is the period in which human life increases by one year a century till it reaches 84,000 with men 8,400 feet high; then it is reduced at the same rate till the life-period reaches ten years with men a foot high; these two are each a small kalpa; the 智度論 reckons the two together as one kalpa; and there are other definitions. |
小酌 see styles |
xiǎo zhuó xiao3 zhuo2 hsiao cho shoushaku / shoshaku しょうしゃく |
to have a few (alcoholic) drinks (often implying a small party) (n,vs,vi) (1) (rare) drinking together in a small group; (n,vs,vi) (2) (rare) drinking just a little (alcohol) |
嵌合 see styles |
hameai はめあい kangou / kango かんごう |
(noun/participle) fitting together (e.g. nuts and bolts); fit |
廝守 厮守 see styles |
sī shǒu si1 shou3 ssu shou |
to stay together; to rely on one another |
廝混 厮混 see styles |
sī hùn si1 hun4 ssu hun |
(derog.) to hang out (with sb); to mix (things) together |
後朝 see styles |
gochou / gocho ごちょう kouchou / kocho こうちょう kinuginu きぬぎぬ |
(1) (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (archaism) the next morning; (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together |
復合 复合 see styles |
fù hé fu4 he2 fu ho |
(of people who were estranged) to be reconciled; (of a couple) to get back together |
心證 心证 see styles |
xīn zhèng xin1 zheng4 hsin cheng shinshō |
The inner witness, or assurance, mind and Buddha witnessing together. |
悉倶 see styles |
xī jù xi1 ju4 hsi chü shitsuku |
all together |
悉僉 悉佥 see styles |
xī qiān xi1 qian1 hsi ch`ien hsi chien shissen |
all together |
悉共 see styles |
xī gòng xi1 gong4 hsi kung shitsugū |
all together |
扎堆 see styles |
zhā duī zha1 dui1 cha tui |
to gather together |
扒摟 扒搂 see styles |
pá lou pa2 lou5 p`a lou pa lou |
to gather together as with a rake; to shovel food into one's mouth; to eat fast |
扭結 扭结 see styles |
niǔ jié niu3 jie2 niu chieh |
to tangle up; to twist together; to wind |
投合 see styles |
tóu hé tou2 he2 t`ou ho tou ho tougou / togo とうごう |
to go well together; to be compatible; to cater to; to please (n,vs,vi) agreement; coincidence; congeniality |
抬槓 抬杠 see styles |
tái gàng tai2 gang4 t`ai kang tai kang |
to bicker; to argue for the sake of arguing; to carry on poles (together with sb else); to carry a coffin on poles |
抱團 抱团 see styles |
bào tuán bao4 tuan2 pao t`uan pao tuan |
to band together; to team up |
招請 招请 see styles |
zhāo qǐng zhao1 qing3 chao ch`ing chao ching shousei / shose しょうせい |
to recruit; to take on (an employee) (noun/participle) calling together; invitation |
拜拜 see styles |
bài bai bai4 bai5 pai pai |
to pay one's respects by bowing with hands in front of one's chest clasping joss sticks, or with palms pressed together; (Tw) religious ceremony in which offerings are made to a deity |
拝む see styles |
ogamu おがむ |
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status) |
括る see styles |
kukuru くくる |
(transitive verb) (1) (kana only) to tie up; to tie together; to bind; to bundle; to fasten; (transitive verb) (2) (kana only) (also written as 縊る) (See 首を括る) to hang (oneself); (transitive verb) (3) (kana only) to summarize; to put (it all) together; to consolidate; (transitive verb) (4) (kana only) (See 高を括る) to estimate; to expect; (transitive verb) (5) (kana only) (See 括り染め) to tie-dye; (transitive verb) (6) (archaism) to detain; to check; to restrain |
拼合 see styles |
pīn hé pin1 he2 p`in ho pin ho |
to fit together; to put together |
拼婚 see styles |
pīn hūn pin1 hun1 p`in hun pin hun |
to save money on wedding expenses by getting together with another couple (or couples) in arranging restaurant reservations, wedding photo shoots etc |
拼成 see styles |
pīn chéng pin1 cheng2 p`in ch`eng pin cheng |
to put something together from component parts |
拼接 see styles |
pīn jiē pin1 jie1 p`in chieh pin chieh |
to put together; to join |
拼攏 拼拢 see styles |
pīn lǒng pin1 long3 p`in lung pin lung |
to put together |
拼湊 拼凑 see styles |
pīn còu pin1 cou4 p`in ts`ou pin tsou |
to assemble; to put together |
拼綴 拼缀 see styles |
pīn zhuì pin1 zhui4 p`in chui pin chui |
to join together |
拼錯 拼错 see styles |
pīn cuò pin1 cuo4 p`in ts`o pin tso |
to misspell; to piece together incorrectly |
拼餐 see styles |
pīn cān pin1 can1 p`in ts`an pin tsan |
(of people with tight budget) to enjoy various dishes at the restaurant by ordering the food together and then sharing the costs |
挙る see styles |
kozoru こぞる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to assemble everything together; (Godan verb with "ru" ending) (2) to do something as a group |
挨擠 挨挤 see styles |
ái jǐ ai2 ji3 ai chi |
to crowd together; to jostle; squeezed |
振作 see styles |
zhèn zuò zhen4 zuo4 chen tso shinsaku しんさく |
to bestir oneself; to pull oneself together; to cheer up; to uplift; to stimulate (noun, transitive verb) prosperity; (given name) Shinsaku |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "together" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.