Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 94 total results for your thunder search.

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
Mandarin shén / shen2
Taiwan shen
Japanese shin;jin / しん;じん    kami(p);kamu(ok);kan(ok) / かみ(P);かむ(ok);かん(ok)
Chinese deity; soul; spirit; unusual; mysterious; lively; expressive; expression; look; CL:個|个[ge4]; (slang) awesome; amazing; God; abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]
Japanese (1) spirit; psyche; (2) (See 神・かみ・1) god; deity; divinity; kami; (1) god; deity; divinity; spirit; kami; (n,n-pref) (2) (slang) (also written ネ申) incredible; fantastic; (3) (honorific or respectful language) (archaism) emperor of Japan; (4) (archaism) thunder; (female given name) Miwa; (personal name) Jinji; (surname, female given name) Jin; (surname) Shin; (surname) San; (surname) Kou; (surname) Kanzaki; (surname, female given name) Kan; (surname) Kamimura; (surname) Kamitaka; (surname) Kamizaki; (surname) Kamisaki; (surname) Kami; (surname) Kanazaki; (surname) Kauzaki
Inscrutable spiritual powers, or power; a spirit; a deva, god, or divinity; the human spirit; divine, spiritual, supernatural; psychic power

see styles
Mandarin léi / lei2
Taiwan lei
Japanese kaminari(p);ikazuchi;ikazuchi(ok);rai / かみなり(P);いかずち;いかづち(ok);らい
Chinese thunder; mine (weapon); (Internet slang) terrifying; terrific; surname Lei
Japanese (1) lightning; thunder; thunderbolt; (2) (かみなり only) god of thunder; god of lightning; (3) (かみなり only) anger; fit of anger; (surname, female given name) Rai; (personal name) Kaminari; (surname) Ikadzuchi; (place-name) Ikatsuchi; (surname) Ikazuchi; (female given name) Azuma
garjita, thunder, thundering.

索爾

see styles
Mandarin suǒ ěr / suo3 er3
Taiwan so erh
Chinese Thor (Norse god of thunder)

雷神

see styles
Japanese raijin / らいじん
Japanese god of thunder; (place-name) Raijin

see styles
Mandarin zhèn / zhen4
Taiwan chen
Japanese shin / しん
Chinese to shake; to vibrate; to jolt; to quake; excited; shocked; one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing thunder; ☳
Japanese zhen (one of the trigrams of the I Ching: thunder, east); (surname) Tatsumi; (given name) Shin
To shake, thunder, tremble, awe, quicken; translit. cin, ci.

雷公

see styles
Mandarin léi gōng / lei2 gong1
Taiwan lei kung
Japanese raikou / raiko / らいこう
Chinese Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology
Japanese thunder

雷電

see styles
Mandarin léi diàn / lei2 dian4
Taiwan lei tien
Japanese raiden / らいでん
Chinese thunder and lightning
Japanese thunder and lightning; (g,p) Raiden

雷霆

see styles
Mandarin léi tíng / lei2 ting2
Taiwan lei t`ing / lei ting
Japanese raitei / raite / らいてい
Chinese sound of thunder
Japanese (See 雷・1) thunder

雷鳴

see styles
Mandarin léi míng / lei2 ming2
Taiwan lei ming
Japanese raimei / raime / らいめい
Chinese thunder rolls
Japanese thunder; (female given name) Raina

霹靂


霹雳

see styles
Mandarin pī lì / pi1 li4
Taiwan p`i li / pi li
Japanese hekireki / へきれき
Chinese clap of thunder; thunderbolt; (slang) awesome; shocking; terrifying; Perak (state of Malaysia)
Japanese thunder; thunderclap
A thunder-crash.

see styles
Mandarin yǐn // yān // yīn / yin3 // yan1 // yin1
Taiwan yin // yen
Japanese in / いん
Chinese roll of thunder; flourishing; abundant; earnest; hospitable; dark red; surname Yin; dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province
Japanese Yin Dynasty (of China); (personal name) Tadasu; (given name) Tadashi; (surname) Ooi; (surname) In

see styles
Mandarin yǐn / yin3
Taiwan yin
Chinese (onom.) sound of thunder

see styles
Mandarin tíng / ting2
Taiwan t`ing / ting
Chinese clap of thunder

see styles
Mandarin/ pi1
Taiwan p`i / pi
Japanese heki
Chinese clap of thunder
Crash, rumble; to crash

see styles
Mandarin/ li4
Taiwan li
Chinese clap of thunder

see styles
Mandarin bìng / bing4
Taiwan ping
Chinese thunder

万雷

see styles
Japanese banrai / ばんらい Japanese heavy thunder

咆哮

see styles
Mandarin páo xiào / pao2 xiao4
Taiwan p`ao hsiao / pao hsiao
Japanese houkou / hoko / ほうこう
Chinese to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves etc); crashing waves (onom.); to rage (of a person)
Japanese (noun/participle) yell; roar; howl

天雷

see styles
Japanese tenrai / てんらい Japanese thunder

寒雷

see styles
Japanese kanrai / かんらい Japanese winter thunder; thunderstorm accompanying a cold front

悶雷


闷雷

see styles
Mandarin mèn léi / men4 lei2
Taiwan men lei
Chinese muffled thunder; (fig.) sudden shock; blow

打雷

see styles
Mandarin dǎ léi / da3 lei2
Taiwan ta lei
Chinese to rumble with thunder; clap of thunder

春雷

see styles
Japanese shunrai / しゅんらい Japanese spring thunder; (given name) Harunari; (given name) Shunrai

沉雷

see styles
Mandarin chén léi / chen2 lei2
Taiwan ch`en lei / chen lei
Chinese deep growling thunder

法雷

see styles
Mandarin fǎ léi / fa3 lei2
Taiwan fa lei
Japanese hōrai
The thunder of dharma, awakening man from stupor and stimulating the growth of virtue, the awful voice of Buddha-truth. 法電 The lightning of the Truth.

泥々

see styles
Japanese dorodoro / どろどろ Japanese (adj-na,adv,n,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) syrupy; muddled; (can be adjective with の) (2) (kana only) muddy; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) sordid; (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) rumble (e.g. of drums, of thunder); peal; boom

泥泥

see styles
Japanese dorodoro / どろどろ Japanese (adj-na,adv,n,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) syrupy; muddled; (can be adjective with の) (2) (kana only) muddy; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) sordid; (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) rumble (e.g. of drums, of thunder); peal; boom

渦雷

see styles
Japanese karai / からい Japanese cyclonic thunder-storm

滾動

see styles
Mandarin gǔn dòng / gun3 dong4
Taiwan kun tung
Chinese to roll; (to do something) in a loop; to scroll (computing); to progressively expand (economics); to rumble (of thunder)

疾雷

see styles
Japanese shitsurai / しつらい Japanese sudden and violent thunder

虺虺

see styles
Mandarin huǐ huǐ / hui3 hui3
Taiwan hui hui
Chinese rumbling (of thunder etc)

辟雷

see styles
Mandarin pì léi / pi4 lei2
Taiwan p`i lei / pi lei
Japanese hyakurai
To rend as thunder, to thunder.

遠雷

see styles
Japanese enrai / えんらい Japanese distant thunder

雷声

see styles
Japanese raisei;kaminarigoe / raise;kaminarigoe / らいせい;かみなりごえ Japanese (1) (らいせい only) sound of thunder; (2) large, thunderous voice

雷様

see styles
Japanese kaminarisama / かみなりさま Japanese (honorific or respectful language) thunder; god of thunder

雷発

see styles
Japanese raihatsu / らいはつ Japanese (noun/participle) outbreak of thunder

雷聲

see styles
Mandarin léi shēng / lei2 sheng1
Taiwan lei sheng
Chinese thunder

雷轟

see styles
Mandarin léi hōng / lei2 hong1
Taiwan lei hung
Chinese sound of thunder

雷雲

see styles
Japanese raiun;ikazuchigumo(ok) / らいうん;いかずちぐも(ok) Japanese thunder cloud

響雷

see styles
Mandarin xiǎng léi / xiang3 lei2
Taiwan hsiang lei
Chinese to be thundering; thunder clap; CL:個|个[ge4]

驚雷

see styles
Mandarin jīng léi / jing1 lei2
Taiwan ching lei
Chinese sudden clap of thunder; fig. surprising turn of events

鳴神

see styles
Japanese narugami / なるがみ    narukami / なるかみ Japanese (archaism) thunder; (place-name) Narugami; (place-name, surname) Narukami

鼓天

see styles
Mandarin gǔ tiān / gu3 tian1
Taiwan ku t`ien / ku tien
The drum-deva, thunder.

ばちん

see styles
Japanese bachin / ばちん Japanese (adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slap; smack; whack; sound of a sharp blow with something flat; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wham; sound of striking with something solid; (3) (onomatopoeic or mimetic word) zap; crack; sound of thunder

バチン

see styles
Japanese bachin / バチン Japanese (adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slap; smack; whack; sound of a sharp blow with something flat; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wham; sound of striking with something solid; (3) (onomatopoeic or mimetic word) zap; crack; sound of thunder; (place-name) Al Batin (Saudi Arabia)

伐折羅


伐折罗

see styles
Mandarin fá zhé luō / fa2 zhe2 luo1
Taiwan fa che lo
Japanese basara
vajra. 伐闍羅; 縛日羅 (or 嚩日羅 or 跋日羅) (or 跋日囉); 嚩馹囉; 跋折羅 (or 跋闍羅); 跋折多; 波闍羅 (or 髮闍羅), tr. by 金剛 (金剛杵) Diamond club; the thunderbolt, svastika; recently defined by Western scholars as a sun symbol. It is one of the saptaratna, seven precious things; the sceptre of Indra as god of thunder and lightning, with which he slays the enemies of Buddhism; the sceptre of the exorcist; the symbol of the all conquering power of Buddha; (Skt. vajra)

因陀羅


因陀罗

see styles
Mandarin yīn tuó luō / yin1 tuo2 luo1
Taiwan yin t`o lo / yin to lo
Japanese Indara
Chinese Indra (a Hindu deity)
Indra, 因坻; 因提; 因提梨; 因達羅; 天帝; 天主帝; 帝釋天; originally a god of the atmosphere, i. e. of thunder and rain; idem Śakra; his symbol is the vajra, or thunderbolt, hence he is the 金剛手; he became 'lord of the gods of the sky', 'regent of the east quarter', 'popularly chief after Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, '(M.W.); in Buddhism he represents the secular power, and is inferior to a Buddhist saint. Cf. 忉利 and 印.

天鼓音

see styles
Mandarin tiān gǔ yīn / tian1 gu3 yin1
Taiwan t`ien ku yin / tien ku yin
Japanese Tenko on
雲自在燈王 Dundubhisvara-rāja. Lord of the sound of celestial drums, i. e. the thunder. Name of each of 2, 000 kotis of Buddhas who attained Buddhahood.

縛日羅


缚日罗

see styles
Mandarin fù rì luō / fu4 ri4 luo1
Taiwan fu jih lo
Japanese bajira
vajra, 嚩日囉 (or 嚩馹囉); 跋日囉 (or 跋折囉, or 跋闍囉); 跋折囉; 波闍羅; 伐折羅 (or 伐闍羅); intp. as 金剛 (金剛杵), a diamond (club). Adamantine, hard. The sceptre of Indra as god of thunder and lightning with which he slays the enemies of Buddhism. Used by monks to indicate spiritual authority, and the all-subduing power of Buddha; (Skt. vajra)

遠鳴り

see styles
Japanese toonari / とおなり Japanese distant peals (thunder); distant roar (sea)

隆隆聲

see styles
Mandarin lóng lóng shēng / long2 long2 sheng1
Taiwan lung lung sheng
Chinese rumble (sound of thunder or gunfire)

雪起し

see styles
Japanese yukiokoshi / ゆきおこし Japanese thunder before a snowstorm

雷さま

see styles
Japanese kaminarisama / かみなりさま Japanese (honorific or respectful language) thunder; god of thunder

雷陣雨

see styles
Mandarin léi zhèn yǔ / lei2 zhen4 yu3
Taiwan lei chen yü
Chinese thunder shower

雷電計

see styles
Mandarin léi diàn jì / lei2 dian4 ji4
Taiwan lei tien chi
Chinese brontometer; apparatus to measure thunder and lightning

霹靂神

see styles
Japanese hatatagami;hatahatagami / はたたがみ;はたはたがみ Japanese (archaism) loud thunder

鳴る神

see styles
Japanese narukami / なるかみ Japanese (archaism) thunder

ごろごろ

see styles
Japanese gorogoro / ごろごろ Japanese (adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thundering; purring; grumbling (e.g. stomach); (2) (onomatopoeic or mimetic word) something large and heavy starting to roll; (3) (onomatopoeic or mimetic word) scattered about; common; commonplace; all over; (4) (onomatopoeic or mimetic word) idleness; idling about; (5) (onomatopoeic or mimetic word) having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) thunder

ごろつく

see styles
Japanese gorotsuku / ごろつく Japanese (v5k,vi) (1) (See ごろごろ・1,ごろごろ・2) to rumble; to thunder; to roll about (people, large objects); (2) (See ごろごろ・4) to wander about without a fixed workplace, home, etc.; to hang around; to loiter

はたたく

see styles
Japanese hatataku / はたたく Japanese (v5k,vi) (archaism) to resound loudly (of thunder, etc.)

ゴロゴロ

see styles
Japanese gorogoro / ゴロゴロ Japanese (adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thundering; purring; grumbling (e.g. stomach); (2) (onomatopoeic or mimetic word) something large and heavy starting to roll; (3) (onomatopoeic or mimetic word) scattered about; common; commonplace; all over; (4) (onomatopoeic or mimetic word) idleness; idling about; (5) (onomatopoeic or mimetic word) having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) thunder

サンダー

see styles
Japanese sandaa / sanda / サンダー Japanese thunder; (personal name) Sanda

ドロドロ

see styles
Japanese dorodoro / ドロドロ Japanese (adj-na,adv,n,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) syrupy; muddled; (can be adjective with の) (2) (kana only) muddy; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) sordid; (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) rumble (e.g. of drums, of thunder); peal; boom

不動明王


不动明王

see styles
Mandarin bù dòng míng wáng / bu4 dong4 ming2 wang2
Taiwan pu tung ming wang
Japanese fudoumyouou / fudomyoo / ふどうみょうおう
Japanese {Buddh} Acala (Wisdom King); Acalanatha; fierce Buddhist deity; (place-name) Fudoumyouou
不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛.

佉羅騫馱


佉罗骞驮

see styles
Mandarin qū luō qiān tuó / qu1 luo1 qian1 tuo2
Taiwan ch`ü lo ch`ien t`o / chü lo chien to
Japanese kyarakenda
Kharakaṇṭha; kings of demons, kings of asuras present when Buddha preached the Lotus Sutra; also described as rumbling like thunder, or stirring up the waves of the ocean.

列缺霹靂


列缺霹雳

see styles
Mandarin liè quē pī lì / lie4 que1 pi1 li4
Taiwan lieh ch`üeh p`i li / lieh chüeh pi li
Chinese thunder and lightning

如雷貫耳


如雷贯耳

see styles
Mandarin rú léi guàn ěr / ru2 lei2 guan4 er3
Taiwan ju lei kuan erh
Chinese lit. like thunder piercing the ear; a well-known reputation (idiom)

富蘭陀羅


富兰陀罗

see styles
Mandarin fù lán tuó luō / fu4 lan2 tuo2 luo1
Taiwan fu lan t`o lo / fu lan to lo
Japanese Furandara
Purandara; stronghold-breaker, fortress-destroyer, a name for Indra as thunder-god; Pūrandhara

晴天霹靂


晴天霹雳

see styles
Mandarin qíng tiān pī lì / qing2 tian1 pi1 li4
Taiwan ch`ing t`ien p`i li / ching tien pi li
Chinese thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue

雪起こし

see styles
Japanese yukiokoshi / ゆきおこし Japanese thunder before a snowstorm

雲雷音王


云雷音王

see styles
Mandarin yún léi yīn wáng / yun2 lei2 yin1 wang2
Taiwan yün lei yin wang
Japanese Unraion Ō
Megha-dundubhi-svara-rāja, or 雲雷音宿王華智 Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña. A Buddha 'having a voice musical as the sound of the thunder of the clouds and conversant with the appearance of the regents of the nakshatras'. M.W. A Buddha possessing the wisdom of the Thunder-god and of the flowery stars.

雷が鳴る

see styles
Japanese kaminariganaru / かみなりがなる Japanese (exp,v5r) to thunder

雷厲風行

see styles
Mandarin léi lì fēng xíng / lei2 li4 feng1 xing2
Taiwan lei li feng hsing
Chinese pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction

雷大雨小

see styles
Mandarin léi dà yǔ xiǎo / lei2 da4 yu3 xiao3
Taiwan lei ta yü hsiao
Chinese lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action; his bark is worse than his bite

雷打不動

see styles
Mandarin léi dǎ bù dòng / lei2 da3 bu4 dong4
Taiwan lei ta pu tung
Chinese not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable; to adhere rigidly to regulations; will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)

雷電計圖

see styles
Mandarin léi diàn jì tú / lei2 dian4 ji4 tu2
Taiwan lei tien chi t`u / lei tien chi tu
Chinese brontograph; record of thunder and lightning

青天霹靂

see styles
Mandarin qīng tiān pī lì / qing1 tian1 pi1 li4
Taiwan ch`ing t`ien p`i li / ching tien pi li
Chinese thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue

ごろごろ様

see styles
Japanese gorogorosama / ごろごろさま Japanese (child. language) thunder

カミナリ族

see styles
Japanese kaminarizoku / カミナリぞく Japanese hot rodders; thunder tribe; vrooming motorcycle gangs

ゴロゴロ様

see styles
Japanese gorogorosama / ゴロゴロさま Japanese (child. language) thunder

泥々;泥泥

see styles
Japanese dorodoro;dorodoro(p) / どろどろ;ドロドロ(P) Japanese (adj-na,adv,n,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) syrupy; muddled; (can be adjective with の) (2) (kana only) (See 泥・1) muddy; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) sordid; (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) rumble (e.g. of drums, of thunder); peal; boom

雷公打豆腐

see styles
Mandarin léi gōng dǎ dòu fu / lei2 gong1 da3 dou4 fu5
Taiwan lei kung ta tou fu
Chinese the God of Thunder strikes bean curd; fig. to bully the weakest person; to pick on an easy target

ごろんごろん

see styles
Japanese gorongoron / ごろんごろん Japanese (adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thundering; purring; grumbling (e.g. stomach); (2) (onomatopoeic or mimetic word) something large and heavy starting to roll; (3) (onomatopoeic or mimetic word) scattered about; common; commonplace; all over; (4) (onomatopoeic or mimetic word) idleness; idling about; (5) (onomatopoeic or mimetic word) having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) thunder

ゴロンゴロン

see styles
Japanese gorongoron / ゴロンゴロン Japanese (adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thundering; purring; grumbling (e.g. stomach); (2) (onomatopoeic or mimetic word) something large and heavy starting to roll; (3) (onomatopoeic or mimetic word) scattered about; common; commonplace; all over; (4) (onomatopoeic or mimetic word) idleness; idling about; (5) (onomatopoeic or mimetic word) having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) thunder

斫迦羅伐辣底


斫迦罗伐辣底

see styles
Mandarin zhuó jiā luō fá là dǐ / zhuo2 jia1 luo1 fa2 la4 di3
Taiwan cho chia lo fa la ti
Japanese shakarabaratei*
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'.

雷様;雷さま

see styles
Japanese kaminarisama / かみなりさま Japanese (honorific or respectful language) thunder; god of thunder

ばちん;バチン

see styles
Japanese bachin;bachin / ばちん;バチン Japanese (adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slap; smack; whack; sound of a sharp blow with something flat; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wham; sound of striking with something solid; (3) (onomatopoeic or mimetic word) zap; crack; sound of thunder

地震雷火事親父

see styles
Japanese jishinkaminarikajioyaji / じしんかみなりかじおやじ Japanese (expression) earthquakes, thunder, fires, and fathers (as a list of things that are generally feared)

雷聲大,雨點小

see styles
Mandarin léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo / lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3
Taiwan lei sheng ta , yü tien hsiao
Chinese loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action; action speaks louder than words; his bite is worse than his bark

雪起こし;雪起し

see styles
Japanese yukiokoshi / ゆきおこし Japanese thunder before a snowstorm

鳴神;鳴る神;雷

see styles
Japanese narukami / なるかみ Japanese (archaism) thunder

雷公打豆腐,揀軟的欺

see styles
Mandarin léi gōng dǎ dòu fu , jiǎn ruǎn de qī / lei2 gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1
Taiwan lei kung ta tou fu , chien juan te ch`i / lei kung ta tou fu , chien juan te chi
Chinese the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target

ごろごろ様;ゴロゴロ様

see styles
Japanese gorogorosama(gorogoro様);gorogorosama(gorogoro様) / ごろごろさま(ごろごろ様);ゴロゴロさま(ゴロゴロ様) Japanese (child. language) thunder

ゴロゴロ(P);ごろごろ(P);ゴロンゴロン;ごろんごろん

see styles
Japanese gorogoro(p);gorogoro(p);gorongoron;gorongoron / ゴロゴロ(P);ごろごろ(P);ゴロンゴロン;ごろんごろん Japanese (adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thundering; purring; grumbling (e.g. stomach); (2) (onomatopoeic or mimetic word) something large and heavy starting to roll; (3) (onomatopoeic or mimetic word) scattered about; common; commonplace; all over; (4) (onomatopoeic or mimetic word) idleness; idling about; (5) (onomatopoeic or mimetic word) having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) thunder
This page contains 94 results for "thunder" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary