Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 96 total results for your tao symbols- learn search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

タオ

see styles
 dao
    ダオ

More info & calligraphy:

Thao
{comp} Data Access Object; DAO; (female given name) Tao

四大

see styles
sì dà
    si4 da4
ssu ta
 shidai
    しだい

More info & calligraphy:

Shidai / Sida / Mahabhuta
the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism); the four freedoms: speaking out freely, airing views fully, holding great debates, and writing big-character posters, 大鳴大放|大鸣大放[da4 ming2 da4 fang4], 大辯論|大辩论[da4 bian4 lun4], 大字報|大字报[da4 zi4 bao4] (PRC)
(1) {Buddh} the four elements (earth, water, fire, wind); (2) the human body; (3) Tao, heaven, earth and king
mahābhūta, 四界; 四大界. The four elements of which all things are made; or the four realms; i. e. earth, water, fire, and wind (or air); they represent 堅, 濕, 煖, and 動 solid, liquid, heat, and motion; motion produces and maintains life. As 實 active or formative forces they are styled 四界 (四大界) ; as 假 passive or material objects they are 四大; but the 成實論 Satyasiddhi śāstra disputes the 實 and recognizes only the 假.

不動明王


不动明王

see styles
bù dòng míng wáng
    bu4 dong4 ming2 wang2
pu tung ming wang
 fudoumyouou / fudomyoo
    ふどうみょうおう

More info & calligraphy:

Fudo Myo-o / Wisdom King
{Buddh} Acala (Wisdom King); Acalanatha; Fudō Myōō (Myō-ō); fierce Buddhist deity; (place-name) Fudoumyouou
不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛.

龍鳳呈祥


龙凤呈祥

see styles
lóng fèng chéng xiáng
    long2 feng4 cheng2 xiang2
lung feng ch`eng hsiang
    lung feng cheng hsiang

More info & calligraphy:

Dragon and Phoenix Brings Luck
the dragon and phoenix are symbols of good fortune (idiom); auspicious; decorated with auspicious symbols such as the dragon and the phoenix

see styles
yìn
    yin4
yin
 in
    いん
to print; to mark; to engrave; a seal; a print; a stamp; a mark; a trace; image
(1) stamp; seal; chop; (2) seal impression; seal; sealing; stamp; mark; print; (3) {Buddh} mudra (symbolic hand gesture); (4) ninja hand sign; (5) (abbreviation) (See 印度・インド) India; (surname) In
mudrā; seal, sign, symbol, emblem, proof, assurance, approve; also 印契; 契印; 印相. Manual signs indicative of various ideas, e. g. each finger represents one of the five primary elements, earth, water, fire, air, and space, beginning with the little finger; the left hand represents 定 stillness, or meditation, the right hand 慧 discernment or wisdom; they have also many other indications. Also, the various symbols of the Buddhas and Bodhisattvas, e. g. the thunderbolt; cf. 因.; (度) The five Indias, or five regions of India, idem 五天竺 q. v.

see styles
 tao
    たお
(place-name) Tao

加点

see styles
 katen
    かてん
(n,vs,vt,vi) (1) (ant: 減点・1) adding points; (n,vs,vt,vi) (2) addition of marks and symbols to a classical Chinese text to aid reading in Japanese

南山

see styles
nán shān
    nan2 shan1
nan shan
 nanzan
    なんざん
Nanshan or Namsan, common place name; Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong
(1) southern mountains; mountains to the south; (2) (See 北嶺・1) Mount Kōya (esp. Kongōbu-ji); (place-name, surname) Minamiyama
Southern hill, name of a monastery which gave its name to 道宣 Tao-hsuan of the Tang dynasty, founder of the 四分律 school.

印刻

see styles
 inkoku
    いんこく
(noun, transitive verb) (1) engraving a seal; (noun, transitive verb) (2) inscribing (words, symbols, etc.); engraving

印字

see styles
 inji
    いんじ
(noun, transitive verb) (1) printing (text or symbols); typing; (2) printed character; typed character; (3) character carved onto a seal

口印

see styles
kǒu yìn
    kou3 yin4
k`ou yin
    kou yin
 kuin
The mouth sign, one of the fourteen symbols of 不重尊 q.v.

吒王


咤王

see styles
zhà wáng
    zha4 wang2
cha wang
 Taō
Caṇḍa-Kaniṣka

四象

see styles
sì xiàng
    si4 xiang4
ssu hsiang
 shishou / shisho
    ししょう
four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]
four images; four symbols; four emblems; four phenomena; four phases; (given name) Shishou

圏点

see styles
 kenten
    けんてん
(symbols such as o and `) (See 傍点・1) emphasis mark (used in Japanese text in a way similar to underlining)

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

夕緒

see styles
 tao
    たお
(female given name) Tao

多尾

see styles
 tao
    たお
(surname) Tao

多緒

see styles
 tao
    たお
(female given name) Tao

大日

see styles
dà rì
    da4 ri4
ta jih
 dainichi
    だいにち
Mahavairocana (Tathagata); Great Sun; Supreme Buddha of Sino-Japanese esoteric Buddhism; (place-name, surname) Dainichi
Vairocana, or Mahāvairocana 大日如來; 遍照如來; 摩訶毘盧遮那; 毘盧遮那; 大日覺王 The sun, "shining everywhere" The chief object of worship of the Shingon sect in Japan, "represented by the gigantic image in the temple at Nara." (Eliot.) There he is known as Dai-nichi-nyorai. He is counted as the first, and according to some, the origin of the five celestial Buddhas (dhyāni-buddhas, or jinas). He dwells quiescent in Arūpa-dhātu, the Heaven beyond form, and is the essence of wisdom (bodhi) and of absolute purity. Samantabhadra 普賢 is his dhyāni-bodhisattva. The 大日經 "teaches that Vairocana is the whole world, which is divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible), the two together forming Dharmadhātu. The manifestations of Vairocana's body to himself―that is, Buddhas and Bodhisattvas ―are represented symbolically by diagrams of several circles ". Eliot. In the 金剛界 or vajradhātu maṇḍala he is the center of the five groups. In the 胎藏界 or Garbhadhātu he is the center of the eight-leaf (lotus) court. His appearance, symbols, esoteric word, differ according to the two above distinctions. Generally he is considered as an embodiment of the Truth 法, both in the sense of dharmakāya 法身 and dharmaratna 法寳. Some hold Vairocana to be the dharmakāya of Śākyamuni 大日與釋迦同一佛 but the esoteric school denies this identity. Also known as 最高顯廣眼藏如來, the Tathagata who, in the highest, reveals the far-reaching treasure of his eye, i.e. the sun. 大日大聖不動明王 is described as one of his transformations. Also, a śramaņa of Kashmir (contemporary of Padma-saṃbhava); he is credited with introducing Buddhism into Khotan and being an incarnation of Mañjuśrī; the king Vijaya Saṃbhava built a monastery for him.

大空

see styles
dà kōng
    da4 kong1
ta k`ung
    ta kung
 oozora
    おおぞら
wide open sky; the blue; heavens; firmament; (male given name) Masataka
The great void, or the Mahāyāna parinirvāṇa, as being more complete and final than the nirvāṇa of Hīnayāna. It is used in the Shingon sect for the great immaterial or spiritual wisdom, with its esoteric symbols; its weapons, such as the vajra; its samādhis; its sacred circles, or maṇḍalas, etc. It is used also for space, in which there is neither east, west, north, nor south.

太鳳

see styles
 tao
    たお
(given name) Tao

寶印


宝印

see styles
bǎo yìn
    bao3 yin4
pao yin
 hōin
Precious seal, or symbol. (1) The second of the triratna, i.e. 法寶. (2) The three evidences of the genuineness of a sutra, v. 三法印. (3) The symbols of buddhas, or bodhisattvas. (4) Their magical 種子, i.e. germ-letters, or sounds.

導引


导引

see styles
dǎo yǐn
    dao3 yin3
tao yin
 douin / doin
    どういん
same as 引導|引导[yin3 dao3]; Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage
(1) guidance; showing the way; (2) (See あん摩・あんま・1) massage; (3) tao yin; Taoist Neigong; Taoist exercises
To lead.

常道

see styles
cháng dào
    chang2 dao4
ch`ang tao
    chang tao
 joudou / jodo
    じょうどう
normal and proper practice; conventional practice; common occurrence
normal practice; proper practice; (surname, given name) Tsunemichi
Eternal Tao; the way of eternity; regular ways, the regulation path.

星島


星岛

see styles
xīng dǎo
    xing1 dao3
hsing tao
 hoshijima
    ほしじま
Sing Tao, Hong Kong media group and publisher of Sing Tao Daily 星島日報|星岛日报
(surname) Hoshijima

標幟


标帜

see styles
biāo zhì
    biao1 zhi4
piao chih
 hyōji
banner; standard; variant of 標誌|标志[biao1 zhi4]
Signals, symbols, especially those used by the Yoga sect.

汰生

see styles
 tao
    たお
(personal name) Tao

漫符

see styles
 manpu
    まんぷ
(slang) signs, symbols and characters used in manga to represent actions, emotions, etc.

玄覺


玄觉

see styles
xuán jué
    xuan2 jue2
hsüan chüeh
 genkaku
    げんかく
(personal name) Genkaku
Hsüan-chio, a Wenchow monk, also named 明道 Ming-tao, who had a large following; he is said to have attained to enlightenment in one night, hence is known as 一宿覺.

田王

see styles
 taou / tao
    たおう
(surname) Taou

石濤


石涛

see styles
shí tāo
    shi2 tao1
shih t`ao
    shih tao
Shi Tao (1642-1707), Chinese landscape painter and poet

符籙


符箓

see styles
fú lù
    fu2 lu4
fu lu
 furoku
    ふろく
(Taoism) talisman in the form of a painting of symbols thought to have magical powers
fulu; protective talisman used historically by Taoist pilgrims in China

約物

see styles
 yakumono
    やくもの
{print} punctuation marks and other special symbols

蟠桃

see styles
pán táo
    pan2 tao2
p`an t`ao
    pan tao
 bantou; bantou / banto; banto
    ばんとう; バントウ
flat peach (aka Saturn peach or donut peach); the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母
(kana only) donut peach (Amygdalus persica var. compressa); UFO peach; flat peach; pan tao peach; Saturn peach; saucer peach; (given name) Bantō

象教

see styles
xiàng jiào
    xiang4 jiao4
hsiang chiao
 zōkyō
The teaching by images or symbols i.e. Buddhism, v. 像教.

軒冕


轩冕

see styles
xuān miǎn
    xuan1 mian3
hsüan mien
(literary) curtained carriage and ceremonial cap (symbols of a senior official); (fig.) dignitaries; (literary) to hold an official post

陶喆

see styles
táo zhé
    tao2 zhe2
t`ao che
    tao che
David Tao (1969-), Taiwanese singer-songwriter

陶潛


陶潜

see styles
táo qián
    tao2 qian2
t`ao ch`ien
    tao chien
Tao Qian or Tao Yuanming 陶淵明|陶渊明 (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet

陶謙

see styles
 touken / token
    とうけん
(person) Tao Qian (2nd century CE Chinese commander and politician)

青龍


青龙

see styles
qīng lóng
    qing1 long2
ch`ing lung
    ching lung
 seiryuu / seryu
    せいりゅう
Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese constellations, also known as the Azure Dragon of the East 東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1 long2]; (slang) man without pubic hair
(1) blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology); (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (surname, given name) Seiryū

音符

see styles
yīn fú
    yin1 fu2
yin fu
 onpu
    おんぷ
(music) note; phonetic component of a Chinese character; phonetic symbol; phonogram
(1) musical note; note symbol; (2) phonetic symbol (incl. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.); (3) (See 意符) part of a kanji for which the role is primarily to represent the pronunciation (as opposed to the meaning); (female given name) Onpu

音譯


音译

see styles
yīn yì
    yin1 yi4
yin i
transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters); characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown); transcription (linguistics); to transcribe phonetic symbols

飛符


飞符

see styles
fēi fú
    fei1 fu2
fei fu
talisman in the form of a painting of symbols thought to have magical powers (also called 符籙|符箓[fu2 lu4]); to invoke the magical power of such a talisman; a tiger tally 虎符[hu3 fu2] sent with great urgency

黃滔


黄滔

see styles
huáng tāo
    huang2 tao1
huang t`ao
    huang tao
Huang Tao (840-911), late Tang poet

五大形

see styles
wǔ dà xíng
    wu3 da4 xing2
wu ta hsing
 godai gyō
The symbols of the five elements— earth as square, water round, fire triangular, wind half-moon, and space a combination of the other four.

人頭幢


人头幢

see styles
rén tóu chuáng
    ren2 tou2 chuang2
jen t`ou ch`uang
    jen tou chuang
 ninzudou / ninzudo
    にんずどう
{Buddh} (See 閻魔) Yama's pole (with a human head on the top)
A human head at the top of a daṇḍa or flagpole, used as one of Yama's symbols; v. 檀茶 (or 檀拏).

佛支提

see styles
fó zhī tí
    fo2 zhi1 ti2
fo chih t`i
    fo chih ti
 butsushidai
Buddha's caitya, or stūpa, v. 支提. A Buddhist reliquary, or pagoda, where relics of the Buddha, 舍利 śarīra, were kept; a stūpa 塔婆 was a tower for relics; such towers are of varying shape; originally sepulchres, then mere cenotaphs, they have become symbols of Buddhism.

呉道子

see styles
 godoushi / godoshi
    ごどうし
(person) Wu Daozi; Wu Tao-tzu (approx. 680-750 CE)

呉道玄

see styles
 godougen / godogen
    ごどうげん
(person) Wu Daozi; Wu Tao-tzu (approx. 680-750 CE)

四智印

see styles
sì zhì yìn
    si4 zhi4 yin4
ssu chih yin
 shichīn
Four wisdom symbols of the Shingon cult: 大智印 or 摩訶岐若勿他羅 mahājñāna-mudrā, the forms of the images; 三昧耶印 samaya-jñāna-mudrā, their symbols and manual signs; 法智印 dharma-jñāna-mudrā, the magic formula of each; 羯摩智印 karma-jñāna-mudrā, the emblems of their specific functions.

大威德

see styles
dà wēi dé
    da4 wei1 de2
ta wei te
 dai itoku
Mahātejas. Of awe-inspiring power, or virtue, able to suppress evildoers and protect the good. A king of garuḍas, v. 迦. Title of a 明王 protector of Buddhism styled 大威德者; 大威德尊; 大威德明王; 百光扁照王; there are symbols, spells, esoteric words, sutras, etc., connected with this title.

曼荼羅


曼荼罗

see styles
màn tú luó
    man4 tu2 luo2
man t`u lo
    man tu lo
 mandara
    まんだら
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala
mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara
曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds.

男仮名

see styles
 otokogana
    おとこがな
(archaism) (See 万葉仮名,女仮名) kanji used as phonetic symbols; man'yōgana

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

道徳経

see styles
 doutokukyou / dotokukyo
    どうとくきょう
Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu); Daodejing

道徳經

see styles
 doutokukyou / dotokukyo
    どうとくきょう
(out-dated kanji) Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu); Daodejing

達悟族


达悟族

see styles
dá wù zú
    da2 wu4 zu2
ta wu tsu
Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan

郭松燾


郭松焘

see styles
guō sōng dào
    guo1 song1 dao4
kuo sung tao
Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891), China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France

陶哲軒


陶哲轩

see styles
táo zhé xuān
    tao2 zhe2 xuan1
t`ao che hsüan
    tao che hsüan
Terence Tao, Chinese-Australian mathematician, Fields medalist in 2006

陶宗儀


陶宗仪

see styles
táo zōng yí
    tao2 zong1 yi2
t`ao tsung i
    tao tsung i
Tao Zongyi (c. 1329-1410), Yuan dynasty scholar

陶淵明


陶渊明

see styles
táo yuān míng
    tao2 yuan1 ming2
t`ao yüan ming
    tao yüan ming
 touenmei / toenme
    とうえんめい
Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet
(person) Tao Yuanming (365-427 CE)

陶行知

see styles
táo xíng zhī
    tao2 xing2 zhi1
t`ao hsing chih
    tao hsing chih
Tao Xingzhi (1891-1946), Chinese educator and reformer

雅美族

see styles
yǎ měi zú
    ya3 mei3 zu2
ya mei tsu
Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan

饕餮文

see styles
 toutetsumon / totetsumon
    とうてつもん
(hist) tao-tie engraving; figure of a creature of Chinese mythology engraved on bronze ware during the Yin-Chou dynasty

三昧相應


三昧相应

see styles
sān mèi xiāng yìng
    san1 mei4 xiang1 ying4
san mei hsiang ying
 zanmai sōō
The symbols or offerings should tally with the object worshipped, e.g. a white flower with a merciful or a white image.

三昧耶會


三昧耶会

see styles
sān mèi yé huì
    san1 mei4 ye2 hui4
san mei yeh hui
 zanmaiya e
The samaya assembly, i.e. the second of the nine maṇḍalas, consisting of seventy-three saints represented by the symbols of their power.

三昧耶身

see styles
sān mèi yé shēn
    san1 mei4 ye2 shen1
san mei yeh shen
 zanmaiya shin
(or 三昧耶形) The embodiment of samaya, a term of the esoteric sect; i.e. the symbol of a Buddha or bodhisattva which expresses his inner nature, e.g. the stūpa as one of the symbols of Vairocana 大日; the lotus of Guanyin, etc. 身 is used for Buddha, 形 for a bodhisattva. The exoteric sects associate the term with the 報身 saṃbhogakāya.

五佛頂法


五佛顶法

see styles
wǔ fó dǐng fǎ
    wu3 fo2 ding3 fa3
wu fo ting fa
 go butchō hō
The forms, colors, symbols, etc., of the 五佛頂.

仮名文字

see styles
 kanamoji
    かなもじ
the Japanese syllabary symbols

倶利伽羅


倶利伽罗

see styles
jù lì qié luó
    ju4 li4 qie2 luo2
chü li ch`ieh lo
    chü li chieh lo
 kurikara
    くりから
(place-name) Kurikara
A kind of black dragon; also 倶力迦 (倶力迦羅); 倶哩迦 (or 倶哩劒); 古力迦; 加梨加; 迦羅迦; 律迦, etc. It is one of the symbols of 不動明王, connected with his sword.

化学記号

see styles
 kagakukigou / kagakukigo
    かがくきごう
chemical symbols (for the elements)

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

唯識圓教


唯识圆教

see styles
wéi shì yuán jiào
    wei2 shi4 yuan2 jiao4
wei shih yüan chiao
 yuishiki engyō
The third of the three divisions of the Buddha's teaching as defined by Tao-hsuan of Nan-shan, the perfect doctrine of idealism.

大勝金剛


大胜金刚

see styles
dà shèng jīn gāng
    da4 sheng4 jin1 gang1
ta sheng chin kang
 Daishō kongō
Another name for 金輪佛頂, one of the incarnations of Vairocana represented with twelve arms, each hand holding one of his symbols. Also 大轉輪王; 金剛手 .

大和文字

see styles
 yamatomoji
    やまともじ
(See 唐文字) Japanese syllabary symbols; kana

室利提婆

see styles
shì lì tí pó
    shi4 li4 ti2 po2
shih li t`i p`o
    shih li ti po
 Shiridaiba
Śrīdeva, name of 道希 Tao-hsi, a noted monk.

帰去来辞

see styles
 kikyorainoji
    ききょらいのじ
(work) Gui Qu Lai Ci (Come Away Home, classic Chinese poem by Tao Yuanming, 405 CE); (wk) Gui Qu Lai Ci (Come Away Home, classic Chinese poem by Tao Yuanming, 405 CE)

星島日報


星岛日报

see styles
xīng dǎo rì bào
    xing1 dao3 ri4 bao4
hsing tao jih pao
Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper

注音一式

see styles
zhù yīn yī shì
    zhu4 yin1 yi1 shi4
chu yin i shih
Mandarin Phonetic Symbols 1; Bopomofo; abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]

注音符號


注音符号

see styles
zhù yīn fú hào
    zhu4 yin1 fu2 hao4
chu yin fu hao
Mandarin phonetic symbols (MPS), phonetic alphabet for Chinese used esp. in Taiwan, also known colloquially as Bopomofo (after the first four letters of the alphabet:ㄅㄆㄇㄈ)
See: 注音符号

演奏記号

see styles
 ensoukigou / ensokigo
    えんそうきごう
musical symbols; musical symbol; musical notation

生肇融叡


生肇融睿

see styles
shēng zhào róng ruì
    sheng1 zhao4 rong2 rui4
sheng chao jung jui
 shō chō yū ei
Four great disciples of Kumārajīva, the Indian Buddhajīva or 道生 Tao-sheng and the three Chinese 僧肇 Seng-chao, 道融 Tao-jung, and 僧叡 Seng-jui.

生肖屬相


生肖属相

see styles
shēng xiào shǔ xiàng
    sheng1 xiao4 shu3 xiang4
sheng hsiao shu hsiang
birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)

田尾安志

see styles
 taoyasushi
    たおやすし
(person) Tao Yasushi (1954.1.8-)

音標文字

see styles
 onpyoumoji / onpyomoji
    おんぴょうもじ
phonetic symbols

馬祖道一


马祖道一

see styles
mǎ zǔ dào yī
    ma3 zu3 dao4 yi1
ma tsu tao i
 basodouitsu / basodoitsu
    ばそどういつ
(person) Mazu Daoyi; Ma-tsu Tao-yi (709-788)
Mazu Daoyi

ギャル文字

see styles
 gyarumoji
    ギャルもじ
writing system using unconventional characters and symbols, esp. used by young women in texting

三種の神器

see styles
 sanshunojingi
    さんしゅのじんぎ
(exp,n) (1) the Three Sacred Treasures (Mirror, Sword and Jewels); three sacred emblems of sovereign rule; the three divine symbols of the Japanese imperial throne; (exp,n) (2) (idiom) (colloquialism) (set of) three status symbols; three necessities

老子道徳経

see styles
 roushidoutokukyou / roshidotokukyo
    ろうしどうとくきょう
(work) Tao Te Ching by Lao Tzu; Dao De Jing by Laozi; (wk) Tao Te Ching by Lao Tzu; Dao De Jing by Laozi

三昧耶曼荼羅


三昧耶曼荼罗

see styles
sān mèi yé màn tú luó
    san1 mei4 ye2 man4 tu2 luo2
san mei yeh man t`u lo
    san mei yeh man tu lo
 sanmayamandara
    さんまやまんだら
{Buddh} (See 四種曼荼羅・ししゅまんだら) samya mandala (in Shingon); mandala where each deity is represented by an object (lotus flower, gem, sword, etc.)
samaya-maṇḍala. One of the four kinds of magic circles in which the saints are represented by the symbols of their power, e.g. pagoda, jewel, lotus, sword.

為五斗米折腰


为五斗米折腰

see styles
wèi wǔ dǒu mǐ zhé yāo
    wei4 wu3 dou3 mi3 zhe2 yao1
wei wu tou mi che yao
(allusion to Tao Qian 陶潛|陶潜[Tao2 Qian2], who used this phrase when he resigned from government service rather than show subservience to a visiting inspector) to bow and scrape for five pecks of rice (that being a part of his salary as a local magistrate); (fig.) to compromise one's principles for the sake of a salary

Variations:
タオ族
達悟族

see styles
 taozoku
    タオぞく
Yami people; Tao people

國語注音符號第一式


国语注音符号第一式

see styles
guó yǔ zhù yīn fú hào dì yī shì
    guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4
kuo yü chu yin fu hao ti i shih
Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan); Bopomofo; abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4]

Variations:
道徳経
道徳經(oK)

see styles
 doutokukyou / dotokukyo
    どうとくきょう
Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu); Daodejing

九層の台は累土より起こる

see styles
 kyuusounoutenaharuidoyoriokoru / kyusonotenaharuidoyoriokoru
    きゅうそうのうてなはるいどよりおこる
(exp,v5r) (proverb) (rare) (from Tao Te Ching, also as 九層の台も累土より起こる) (See 塵も積もれば山となる) many a little makes a mickle; every little helps; the tower of nine storeys (stories) rose from a small heap of earth

大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通眞言藏廣大成就瑜伽


大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通眞言藏广大成就瑜伽

see styles
dà pí lú zhēn à chéng fó shén biàn jiā chí jīng lián huá tāi zàng pú tí chuáng biāo zhì pǔ tōng zhēn yán zàng guǎng dà chéng jiù yú qié
    da4 pi2 lu2 zhen1 a4 cheng2 fo2 shen2 bian4 jia1 chi2 jing1 lian2 hua2 tai1 zang4 pu2 ti2 chuang2 biao1 zhi4 pu3 tong1 zhen1 yan2 zang4 guang3 da4 cheng2 jiu4 yu2 qie2
ta p`i lu chen a ch`eng fo shen pien chia ch`ih ching lien hua t`ai tsang p`u t`i ch`uang piao chih p`u t`ung chen yen tsang kuang ta ch`eng chiu yü ch`ieh
    ta pi lu chen a cheng fo shen pien chia chih ching lien hua tai tsang pu ti chuang piao chih pu tung chen yen tsang kuang ta cheng chiu yü chieh
 Daibirushana jōbutsu shimpen kaji kyō renge taizō bodai dōhyōshi futsū shingonzō kōdai jōju yuga
Yoga of Enormous Success: the Lotus-Matrix Bodhi, Symbols, Banners, and Store of Common Mantras in the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 96 results for "tao symbols- learn" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary