Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 218 total results for your smile search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

含み笑い

see styles
 fukumiwarai
    ふくみわらい
(noun/participle) suppressed laugh; smile; giggle; chuckle

含笑爲先


含笑为先

see styles
hán xiào wéi xiān
    han2 xiao4 wei2 xian1
han hsiao wei hsien
 gonshō isen
accompanied by a smile (?)

嘲ら笑う

see styles
 seserawarau
    せせらわらう
(out-dated kanji) (transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to scorn

噛み殺す

see styles
 kamikorosu
    かみころす
(transitive verb) (1) to stifle a smile, yawn, etc.; (2) to bite to death

強顏歡笑


强颜欢笑

see styles
qiǎng yán huān xiào
    qiang3 yan2 huan1 xiao4
ch`iang yen huan hsiao
    chiang yen huan hsiao
to pretend to look happy; to force oneself to smile

忍俊不禁

see styles
rěn jun bù jīn
    ren3 jun4 bu4 jin1
jen chün pu chin
 inshun fukin
cannot help laughing; unable to restrain a smile
to be unhandleable

愛嬌笑い

see styles
 aikyouwarai / aikyowarai
    あいきょうわらい
(rare) (See 愛想笑い) insincere laugh; insincere smile; ingratiating smile

愛想笑い

see styles
 aisouwarai / aisowarai
    あいそわらい
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; forced smile

泣き笑い

see styles
 nakiwarai
    なきわらい
(noun/participle) smile while crying

照れ笑い

see styles
 terewarai
    てれわらい
(n,vs,vi) embarrassed smile; embarrassed laugh; bashful smile

破顏微笑


破颜微笑

see styles
pò yán wēi xiào
    po4 yan2 wei1 xiao4
p`o yen wei hsiao
    po yen wei hsiao
 hagan mishō
To break into a smile, the mark of Kāśyapa's enlightenment when Buddha announced on Vulture Peak that he had a teaching which was propagated from mind to mind, a speech taken as authoritative by the Institutional School.

笑而不語


笑而不语

see styles
xiào ér bù yǔ
    xiao4 er2 bu4 yu3
hsiao erh pu yü
to smile but say nothing

笑逐顏開


笑逐颜开

see styles
xiào zhú yán kāi
    xiao4 zhu2 yan2 kai1
hsiao chu yen k`ai
    hsiao chu yen kai
smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure; all smiles; joy written across one's face

笑門来福

see styles
 shoumonraifuku / shomonraifuku
    しょうもんらいふく
(expression) (from Chinese 打開笑門福自來) (See 笑う門には福来る) good fortune and happiness will come to the home of those who smile

笑門福来

see styles
 shoumonfukurai / shomonfukurai
    しょうもんふくらい
(expression) (from Chinese 打開笑門福自來) (See 笑う門には福来る) good fortune and happiness will come to the home of those who smile

笑顔千両

see styles
 egaosenryou / egaosenryo
    えがおせんりょう
beautiful smile; there being a great charm about one's smile

紛らせる

see styles
 magiraseru
    まぎらせる
(transitive verb) (1) (See 紛らす・1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) (See 紛らす・2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject)

紛らわす

see styles
 magirawasu
    まぎらわす
(transitive verb) (1) (See 紛らす・1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) (See 紛らす・2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject)

莞爾一笑


莞尔一笑

see styles
wǎn ěr yī xiào
    wan3 er3 yi1 xiao4
wan erh i hsiao
(literary) to smile

薄ら笑い

see styles
 usurawarai
    うすらわらい
(noun/participle) faint smile

追従笑い

see styles
 tsuishouwarai / tsuishowarai
    ついしょうわらい
servile smile; sycophantic smile; servile laugh; sycophantic laugh

頷首微笑


颔首微笑

see styles
hàn shǒu wēi xiào
    han4 shou3 wei1 xiao4
han shou wei hsiao
to nod and smile

顔が綻ぶ

see styles
 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

あいそ笑い

see styles
 aisowarai
    あいそわらい
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; forced smile

うすら笑い

see styles
 usurawarai
    うすらわらい
(noun/participle) faint smile

せせら笑い

see styles
 seserawarai
    せせらわらい
sardonic laugh; scornful smile

せせら笑う

see styles
 seserawarau
    せせらわらう
(transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to scorn

ほうれい線

see styles
 houreisen / horesen
    ほうれいせん
nasolabial fold; smile lines; laugh lines

口元が緩む

see styles
 kuchimotogayurumu
    くちもとがゆるむ
(exp,v5m) to smile; to relax into a smile; to crack a smile

微笑み返す

see styles
 hohoemikaesu
    ほほえみかえす
(Godan verb with "su" ending) to smile back (at a person); to answer someone's smile

満面の笑み

see styles
 manmennoemi
    まんめんのえみ
(exp,n) radiant smile; contented smile

皮笑肉不笑

see styles
pí xiào ròu bù xiào
    pi2 xiao4 rou4 bu4 xiao4
p`i hsiao jou pu hsiao
    pi hsiao jou pu hsiao
to put on a fake smile (idiom); to smile insincerely

目を細める

see styles
 meohosomeru
    めをほそめる
(exp,v1) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,v1) (2) to smile with one's whole face; to look fondly at

相好を崩す

see styles
 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

笑いかける

see styles
 waraikakeru
    わらいかける
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at)

笑いを誘う

see styles
 waraiosasou / waraiosaso
    わらいをさそう
(exp,v5u) to cause laughter; to extract a smile

笑い掛ける

see styles
 waraikakeru
    わらいかける
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at)

莞爾として

see styles
 kanjitoshite
    かんじとして
(expression) with a smile

にこっと笑う

see styles
 nikottowarau
    にこっとわらう
(exp,v5u) to smile pleasantly

にっこり笑う

see styles
 nikkoriwarau
    にっこりわらう
(exp,v5u) to smile cheerfully; to crack a smile

にんまり笑う

see styles
 ninmariwarau
    にんまりわらう
(exp,v5u) to smile complacently; to smile a smile of satisfaction

ほほえみ返す

see styles
 hohoemikaesu
    ほほえみかえす
(Godan verb with "su" ending) to smile back (at a person); to answer someone's smile

営業スマイル

see styles
 eigyousumairu / egyosumairu
    えいぎょうスマイル
customer service smile

微笑みかける

see styles
 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

微笑み掛ける

see styles
 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

思い出し笑い

see styles
 omoidashiwarai
    おもいだしわらい
(n,vs,vi) reminiscent smile; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing

朗らかに笑う

see styles
 hogarakaniwarau
    ほがらかにわらう
(exp,v5u) to smile brightly; to laugh merrily

満面の微笑み

see styles
 manmennohohoemi
    まんめんのほほえみ
(exp,n) radiant smile; contented smile; look of complete satisfaction

目を細くする

see styles
 meohosokusuru
    めをほそくする
(exp,vs-i) (1) (rare) (See 目を細める・2) to smile with one's whole face; (exp,vs-i) (2) (See 目を細める・1) to squint

相好をくずす

see styles
 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

腹の中で笑う

see styles
 haranonakadewarau
    はらのなかでわらう
(exp,v5u) to laugh to oneself; to smile to oneself

顔がほころぶ

see styles
 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

スマイルマーク

see styles
 sumairumaaku / sumairumaku
    スマイルマーク
(computer terminology) smiley (wasei: smile mark)

微笑を浮かべて

see styles
 bishououkabete / bishookabete
    びしょうをうかべて
(expression) with a smile

愛嬌を振りまく

see styles
 aikyouofurimaku / aikyoofurimaku
    あいきょうをふりまく
(exp,v5k) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant

愛嬌を振り撒く

see styles
 aikyouofurimaku / aikyoofurimaku
    あいきょうをふりまく
(exp,v5k) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant

晴れやかな笑顔

see styles
 hareyakanaegao
    はれやかなえがお
beaming smile

スマイル・マーク

see styles
 sumairu maaku / sumairu maku
    スマイル・マーク
(computer terminology) smiley (wasei: smile mark)

Variations:
ニタァ
ニタァー

see styles
 nitaァ; nitaァー
    ニタァ; ニタァー
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See にたり) with a grin; showing a devilish smile

Variations:
媚び笑い
媚笑い

see styles
 kobiwarai
    こびわらい
(rare) (See 媚笑) charming, enticing smile; smile meant to catch a man's attention

笑う門には福来る

see styles
 waraukadonihafukukitaru
    わらうかどにはふくきたる
(expression) (proverb) (from Chi: 打開笑門福自來) laugh and grow fat; good fortune and happiness will come to the home of those who smile

スマイル仮面症候群

see styles
 sumairukamenshoukougun / sumairukamenshokogun
    スマイルかめんしょうこうぐん
{med} smile mask syndrome; state of constantly smiling and suppressing one's emotions

Variations:
ニカッと
にかっと

see styles
 nikatto; nikatto
    ニカッと; にかっと
(adverb) (smile) broadly

愛きょうをふりまく

see styles
 aikyouofurimaku / aikyoofurimaku
    あいきょうをふりまく
(exp,v5k) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant

愛きょうを振りまく

see styles
 aikyouofurimaku / aikyoofurimaku
    あいきょうをふりまく
(exp,v5k) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant

アーケイックスマイル

see styles
 aakeikkusumairu / akekkusumairu
    アーケイックスマイル
archaic smile

アルカイックスマイル

see styles
 arukaikkusumairu
    アルカイックスマイル
archaic smile

ジャパニーズスマイル

see styles
 japaniizusumairu / japanizusumairu
    ジャパニーズスマイル
Japanese smile

会心の笑みを浮かべる

see styles
 kaishinnoemioukaberu / kaishinnoemiokaberu
    かいしんのえみをうかべる
(exp,v1) to smile a smile of satisfaction

Variations:
微笑外交
微笑み外交

see styles
 hohoemigaikou / hohoemigaiko
    ほほえみがいこう
smile diplomacy

Variations:
薄ら笑い
うすら笑い

see styles
 usurawarai
    うすらわらい
(noun/participle) (See 薄笑い) faint smile

Variations:
虚ろ
空ろ
洞ろ

see styles
 utsuro
    うつろ
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) (虚ろ, 空ろ only) hollow (voice, smile, etc.); blank (eyes, look, etc.); vacant (expression, stare, etc.); empty (words, heart, etc.)

Variations:
零れる(P)
溢れる

see styles
 koboreru
    こぼれる
(v1,vi) (1) (kana only) to spill; to fall out of; to overflow; (v1,vi) (2) to peek through; to become visible (although normally not); (v1,vi) (3) to escape (of a smile, tear, etc.)

アーケイック・スマイル

see styles
 aakeikku sumairu / akekku sumairu
    アーケイック・スマイル
archaic smile

アルカイック・スマイル

see styles
 arukaikku sumairu
    アルカイック・スマイル
archaic smile

ジャパニーズ・スマイル

see styles
 japaniizu sumairu / japanizu sumairu
    ジャパニーズ・スマイル
Japanese smile

Variations:
作り(P)
造り(P)

see styles
 tsukuri
    つくり
(1) making; producing; manufacturing; building; construction; make; structure; (2) appearance (attire, make-up, etc.); (3) build; physique; (4) (See 御作り・1) sashimi; (prefix noun) (5) forced (smile, etc.)

Variations:
笑いかける
笑い掛ける

see styles
 waraikakeru
    わらいかける
(v1,vi) to smile (at); to grin (at)

Variations:
笑い掛ける
笑いかける

see styles
 waraikakeru
    わらいかける
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at)

Variations:
笑う(P)
咲う
嗤う

see styles
 warau
    わらう
(v5u,vi) (1) to laugh; (v5u,vi) (2) to smile; (v5u,vi) (3) (esp. 嗤う) to sneer; to ridicule; (v5u,vi) (4) (as 笑ってしまう or 笑っちゃう) to be dumbfounded; to be flabbergasted

Variations:
笑える
嗤える(sK)

see styles
 waraeru
    わらえる
(v1,vi) (1) to laugh; to break into laughter; to be made to laugh; (v1,vi) (2) to be funny; to be laughable; to make one laugh; to make one smile

Variations:
顔がほころぶ
顔が綻ぶ

see styles
 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

Variations:
微笑み
頬笑み
ほほ笑み

see styles
 hohoemi; hooemi(微笑mi, 頬笑mi)
    ほほえみ; ほおえみ(微笑み, 頬笑み)
smile

Variations:
微笑み返す
ほほえみ返す

see styles
 hohoemikaesu
    ほほえみかえす
(Godan verb with "su" ending) to smile back (at a person); to answer someone's smile

Variations:
相好を崩す
相好をくずす

see styles
 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

Variations:
せせら笑い
嘲笑い
冷笑い

see styles
 seserawarai
    せせらわらい
sardonic laugh; scornful smile

Variations:
せせら笑う
嘲笑う(oK)

see styles
 seserawarau
    せせらわらう
(transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to jeer; to sneer

Variations:
噛み殺す
噛殺す
かみ殺す

see styles
 kamikorosu
    かみころす
(transitive verb) (1) to stifle a smile, yawn, etc.; (transitive verb) (2) to bite to death

Variations:
微笑みかける
微笑み掛ける

see styles
 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

Variations:
笑いジワ
笑い皺
笑いじわ

see styles
 waraijiwa(笑ijiwa); waraijiwa(笑i皺, 笑ijiwa)
    わらいジワ(笑いジワ); わらいじわ(笑い皺, 笑いじわ)
(See ほうれい線・ほうれいせん) laugh line; smile line; nasolabial fold

Variations:
表情ジワ
表情じわ
表情皺

see styles
 hyoujoujiwa(表情jiwa); hyoujoujiwa(表情jiwa, 表情皺) / hyojojiwa(表情jiwa); hyojojiwa(表情jiwa, 表情皺)
    ひょうじょうジワ(表情ジワ); ひょうじょうじわ(表情じわ, 表情皺)
laugh line; smile line; nasolabial fold

Variations:
微笑む(P)
ほほ笑む
頬笑む

see styles
 hohoemu
    ほほえむ
(v5m,vi) to smile

Variations:
愛想笑い
あいそ笑い
あいそ笑

see styles
 aisowarai; aisouwarai(愛想笑i) / aisowarai; aisowarai(愛想笑i)
    あいそわらい; あいそうわらい(愛想笑い)
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; polite smile; forced smile

Variations:
スマイルマーク
スマイル・マーク

see styles
 sumairumaaku; sumairu maaku / sumairumaku; sumairu maku
    スマイルマーク; スマイル・マーク
{comp} smiley (wasei: smile mark)

Variations:
口元が緩む
口元がゆるむ(sK)

see styles
 kuchimotogayurumu
    くちもとがゆるむ
(exp,v5m) to smile; to crack a smile

Variations:
微笑み
ほほ笑み
頬笑み(rK)

see styles
 hohoemi; hooemi(微笑mi, 頬笑mi)
    ほほえみ; ほおえみ(微笑み, 頬笑み)
smile

Variations:
ほうれい線
法令線
豊麗線
豊齢線

see styles
 houreisen / horesen
    ほうれいせん
(See 鼻唇溝) nasolabial fold; smile line; laugh line

Variations:
作る(P)
造る(P)
創る(P)

see styles
 tsukuru
    つくる
(transitive verb) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc.; 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (transitive verb) (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (transitive verb) (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (transitive verb) (4) to till; (transitive verb) (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (transitive verb) (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (transitive verb) (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (transitive verb) (8) to have (a child); (transitive verb) (9) to make up (one's face, etc.); (transitive verb) (10) to fabricate (an excuse, etc.); (transitive verb) (11) to give a (false) appearance; to feign (a smile, etc.); to put on a show of emotion; (transitive verb) (12) to form (a line, etc.); (transitive verb) (13) to set (a record); (transitive verb) (14) to commit (a sin, etc.)

Variations:
口角を上げる
口角をあげる(sK)

see styles
 koukakuoageru / kokakuoageru
    こうかくをあげる
(exp,v1) to smile

Variations:
思い出し笑い
思いだし笑い(sK)

see styles
 omoidashiwarai
    おもいだしわらい
(n,vs,vi) reminiscent smile; laughing at a memory; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "smile" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary