Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 800 total results for your six search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

六種隨好


六种随好

see styles
liù zhǒng suí hǎo
    liu4 zhong3 sui2 hao3
liu chung sui hao
 roku shu zuikō
six minor marks

六種震動


六种震动

see styles
liù zhǒng zhèn dòng
    liu4 zhong3 zhen4 dong4
liu chung chen tung
 rokushu shindō
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling.

六窗一猿

see styles
liù chuāng yī yuán
    liu4 chuang1 yi1 yuan2
liu ch`uang i yüan
    liu chuang i yüan
 rokusō ichien
Six windows and one monkey (climbing in and out), i. e. the six organs of sense and the active mind.

六群比丘

see styles
liù qún bǐ qiū
    liu4 qun2 bi3 qiu1
liu ch`ün pi ch`iu
    liu chün pi chiu
 rokugun biku
The six common-herd bhikṣus, to whose improper or evil conduct is attributed the laying down of many of the laws by Śākyamuni; also 六衆; different lists of names are given, the generally accepted list indicating Nanda, Upananda, Aśvaka, Punarvasu, Chanda, and Udāyin. Udāyin is probably Kalodayin, a name given in other lists.

六者会合

see styles
 rokushakaigou / rokushakaigo
    ろくしゃかいごう
(ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program); (ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program)

六者協議

see styles
 rokushakyougi / rokushakyogi
    ろくしゃきょうぎ
(ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program); (ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program)

六自在王

see styles
liù zì zài wáng
    liu4 zi4 zai4 wang2
liu tzu tsai wang
 roku jizai ō
The six sovereign rulers, i. e. the six senses, see 六根.

六般神足

see styles
liù pán shén zú
    liu4 pan2 shen2 zu2
liu p`an shen tsu
    liu pan shen tsu
 rokuhan jinsoku
The six supernatural signs; idem 六瑞.

六觀世音


六观世音

see styles
liù guān shì yīn
    liu4 guan1 shi4 yin1
liu kuan shih yin
 Roku Kanzeon
six [incarnations of] Avalokitêśvara

六解一亡

see styles
liù jiě yī wáng
    liu4 jie3 yi1 wang2
liu chieh i wang
 rokuge ichimō
When the six knots are untied the unity disappears. ' The six knots represent the six organs 六根 causing mortality, the cloth or cord tied in a series of knots represents nirvana. This illustrates the interdependence of nirvana and mortality. Cf. 六結; v. 梯伽經 5.

六變震動


六变震动

see styles
liù biàn zhèn dòng
    liu4 bian4 zhen4 dong4
liu pien chen tung
 rokuhen shindō
six kinds of earthquake

六道四生

see styles
liù dào sì shēng
    liu4 dao4 si4 sheng1
liu tao ssu sheng
 rokudoushishou / rokudoshisho
    ろくどうししょう
{Buddh} (See 六道,四生) four kinds of birth in the six destinies
The four modes of the six rebirths — womb, egg, moisture, or transformation.

六道四聖


六道四圣

see styles
liù dào sì shèng
    liu4 dao4 si4 sheng4
liu tao ssu sheng
 rokudō shishō
The six ways of rebirth, see above, and the four holy ways of rebirth, the latter being respectively into the realms of śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; the ten are known as the 十界.

六道生死

see styles
liù dào shēng sǐ
    liu4 dao4 sheng1 si3
liu tao sheng ssu
 rokudō shōji
six destinies [of transmigration]

六道輪廻


六道轮廻

see styles
liù dào lún huí
    liu4 dao4 lun2 hui2
liu tao lun hui
 rokudourinne / rokudorinne
    ろくどうりんね
(yoji) endless circle of transmigration in the six posthumous worlds
transmigration through the six kinds of rebirth

六道輪迴


六道轮迴

see styles
liù dào lún huí
    liu4 dao4 lun2 hui2
liu tao lun hui
 rokudō rinne
transmigration through the six kinds of rebirth

六道集經


六道集经

see styles
liù dào jí jīng
    liu4 dao4 ji2 jing1
liu tao chi ching
 Rokudō shū kyō
A sutra dealing with the six ways of rebirth.

六離合釋


六离合释

see styles
liù lí hé shì
    liu4 li2 he2 shi4
liu li ho shih
 roku ri gasshaku
Ṣaṭ-samāsa; also 六種釋 (or 六合釋) the six interpretations of compound terms, considered in their component parts or together. (1) 持業釋 or 同依釋 karmadhāraya, referring to the equality of dependence of both terms, e. g. 大乘 Mahāyāna, 'great' and 'vehicle'), both equally essential to 'Mahāyāna' with its specific meaning; (2) 依主釋 (or 六士釋) tatpuruṣa, containing a principal term, e. g. 眼識 eye-perception, where the eye is the qualifying term; (3) 有財釋 (or 多財釋) bahuvrīhi, the sign of possession, e. g. 覺者 he who has enlightenment; (4) 相違釋 dvandva, a term indicating two separate ideas, e. g. 教觀 teaching and meditation; (5) 鄰近釋 avyayībhava, an adverbial compound, or a term resulting from 'neighboring' association, e. g. 念處 thought or remembering place, i. e. memory; (6) 帶數釋 dvigu, a numerative term, e. g. 五蘊 pañcaskandha, the five skandhas. M. W. gives the order as 4, 3, 1, 2, 6, and 5.

兼行六度

see styles
jiān xíng liù dù
    jian1 xing2 liu4 du4
chien hsing liu tu
 kengyō rokudo
concurrent practice of the six perfections

出産休暇

see styles
 shussankyuuka / shussankyuka
    しゅっさんきゅうか
(See 産休) post-birth maternity leave; eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks

分段變易


分段变易

see styles
fēn duàn biàn yì
    fen1 duan4 bian4 yi4
fen tuan pien i
 bundan hennyaku
Includes (1) 分段生死, the condition and station resulting from good or bad karma in the three realms (desire, form, and formlessness) and in the six paths; (2) 變易生死 the condition and station resulting from good karma in the realms beyond transmigration, including arhats and higher saints.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十波羅蜜


十波罗蜜

see styles
shí bō luó mì
    shi2 bo1 luo2 mi4
shih po lo mi
 jū haramitsu
(or 密多) The ten are the six pārāmitas with four added. The six are charity (or almsgiving), purity (or morality), patience, zealous progress, meditation, wisdom; i.e. 施, 戒, 忍, 辱, 精進, 禪, 慧. The four additions are 方便; 願; 力 and 智 upāya, adaptability (or, teaching as suited to the occasion and hearer): praṇidhāna, vows; bala, force of purpose; and jñāna, knowledge. Also 十度.

千手觀音


千手观音

see styles
qiān shǒu guān yīn
    qian1 shou3 guan1 yin1
ch`ien shou kuan yin
    chien shou kuan yin
 Senshu Kannon
    せんじゅかんのん
(out-dated kanji) thousand-armed Avalokiteshvara; thousand-armed Kannon
Sahasrabhuja-sahasranetra. One of the six forms of Kuanyin with a thousand arms and a thousand eyes.

南都六宗

see styles
nán dū liù zōng
    nan2 du1 liu4 zong1
nan tu liu tsung
 nantorokushuu / nantorokushu
    なんとろくしゅう
six sects of Buddhism brought to Japan during the Nara period (Sanlun, Satyasiddhi, Faxiang, Abhidharmakosha, Vinaya, and Huayan)
six schools of the southern capital (Nara)

反正一樣


反正一样

see styles
fǎn zhèng yī yàng
    fan3 zheng4 yi1 yang4
fan cheng i yang
whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference; six of one and half a dozen of the other; as broad as it is long

合従連衡

see styles
 gasshourenkou / gasshorenko
    がっしょうれんこう
(1) (yoji) (See 合従,連衡) alliance (of the Six Kingdoms against the Qin dynasty, and of individual Kingdoms with the Qin dynasty); (2) (yoji) (tactic of) making and breaking alliances (to benefit oneself as the occasion demands); resorting to alliances as a diplomatic expedient

地動六變


地动六变

see styles
dì dòng liù biàn
    di4 dong4 liu4 bian4
ti tung liu pien
 chidō rokuhen
six kinds of earthquakes

外道六師


外道六师

see styles
wài dào liù shī
    wai4 dao4 liu4 shi1
wai tao liu shih
 gedō rokushi
six non-Buddhist teachers

大善地法

see styles
dà shàn dì fǎ
    da4 shan4 di4 fa3
ta shan ti fa
 dai zenchi hō
The ten mental conditions for cultivation of goodness, being a part of the forty-six methods mentioned in the 倶舍論 4 ; faith, zeal, renunciation, shame (for one's own sin), shame (for another's sin), no desire, no dislike, no harm, calmness, self-control. v. 大地法.

大安吉日

see styles
 taiankichijitsu; taiankichinichi
    たいあんきちじつ; たいあんきちにち
(yoji) very auspicious day for all types of occasions (one of the six special days in the Japanese lunisolar calendar)

大寶積經


大宝积经

see styles
dà bǎo jī jīng
    da4 bao3 ji1 jing1
ta pao chi ching
 Dai hōshaku kyō
大寳積經 The sūtra of this name (Mahāratnakūṭa) tr. by Bodhiruci (in abridged form) and others.; Mahāratnakūṭa-sūtra. Collection of forty-nine sutras, of which thirty-six were translated by Bodhiruci and collated by him with various previous translations.

大自在天

see styles
dà zì zài tiān
    da4 zi4 zai4 tian1
ta tzu tsai t`ien
    ta tzu tsai tien
 daijizaiten
    だいじざいてん
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon)
Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens.

天竺三時


天竺三时

see styles
tiān zhú sān shí
    tian1 zhu2 san1 shi2
t`ien chu san shih
    tien chu san shih
 tenjiku sanji
(or 天竺三際). The three seasons of an Indian year: Grīṣma, the hot season, from first month, sixteenth day, to fifth month, fifteenth; Varṣākāla, the rainy season, fifth month, sixteenth, the to ninth month, fifteenth; Hemanta, the cold season, ninth month, sixteenth, to first month, fifteenth. These three are each divided into two, making six seasons, or six periods: Vasanta and grīṣma, varṣākāla and śarad, hemanta and śiśira. The twelve months are Caitra, Vaiśākha, Jyaiṣṭha, Āṣāḍha, Śrāvaṇa, Bhādrapada, Āśvavuja, Kārttika, Mārgaśīrṣa, Pauṣa, Māgha, and Phālguna.

女人六欲

see styles
nǚ rén liù yù
    nv3 ren2 liu4 yu4
nü jen liu yü
 nyonin rokuyoku
The six feminine attractions; eight are given, but the sixth and eighth are considered to be included in the others: color, looks, style, carriage, talk, voice, refinement, and appearance.

已離欲者


已离欲者

see styles
yǐ lí yù zhě
    yi3 li2 yu4 zhe3
i li yü che
 i riyoku sha
Those who have abandoned the desire-realm; divided into two classes, 異生 ordinary people who have left desire, but will be born into the six gati; 聖者 the saints, who will not be reborn into the desire-realm; e. g. non-Buddhists and Buddhists.

忍び六具

see styles
 shinobirokugu
    しのびろくぐ
(かぎ縄, 編み笠, 石筆, 三尺手ぬぐい, 薬, 打ち竹) the six tools of the ninja

忙忙六道

see styles
máng máng liù dào
    mang2 mang2 liu4 dao4
mang mang liu tao
 bōbō rokudō
Bustling about and absorbed in the six paths of transmigration.

戒波羅密


戒波罗密

see styles
jiè bō luó mì
    jie4 bo1 luo2 mi4
chieh po lo mi
 kai haramitsu
Moral precepts, the second of the six pāramitās.

提雲般若


提云般若

see styles
tí yún bō rě
    ti2 yun2 bo1 re3
t`i yün po je
    ti yün po je
 Daiunhannya
Devaprajñā, a śramaṇa of Kustana (Khotan) who tr. six works A. D. 689-691; in B. N. eight works are ascribed to him. Also 提曇陀若那.

文徳実録

see styles
 montokujitsuroku
    もんとくじつろく
(abbreviation) (See 日本文徳天皇実録) Montoku Jitsuroku (fifth of the six classical Japanese history texts)

方等懺悔


方等忏悔

see styles
fāng děng chàn huǐ
    fang1 deng3 chan4 hui3
fang teng ch`an hui
    fang teng chan hui
 hōdō sange
(方等懺) One of the subjects of meditation in the 方等三昧 on the hindrances caused by the six organs of sense.

日夜六反

see styles
rì yè liù fǎn
    ri4 ye4 liu4 fan3
jih yeh liu fan
 nichiya rokuhon
six time periods of the day

日本後紀

see styles
 nihonkouki / nihonkoki
    にほんこうき
(See 六国史) Nihon Kōki (third of the six classical Japanese history texts)

晝夜六時


昼夜六时

see styles
zhòu yè liù shí
    zhou4 ye4 liu4 shi2
chou yeh liu shih
 chūya rokuji
six hours of the day and night

朝三暮四

see styles
zhāo sān mù sì
    zhao1 san1 mu4 si4
chao san mu ssu
 chousanboshi / chosanboshi
    ちょうさんぼし
lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change something that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold
(yoji) being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance; six of one and half a dozen of another

東北地方

see styles
 touhokuchihou / tohokuchiho
    とうほくちほう
Tōhoku region (northernmost six prefectures of Honshu); Tohoku region

楽変化天

see styles
 rakuhengeten
    らくへんげてん
{Buddh} heaven of enjoying emanations; one of the six heavens of the desire realm

樂變化天


乐变化天

see styles
lè biàn huà tiān
    le4 bian4 hua4 tian1
le pien hua t`ien
    le pien hua tien
 gyō henge ten
Sunirmita, the fifth of the six desire-heavens, where every form of joy is attainable at will; also 化樂天 (化自樂天); 妙樂化天.

欲界六天

see styles
yù jiè liù tiān
    yu4 jie4 liu4 tian1
yü chieh liu t`ien
    yü chieh liu tien
 yokukai rokuten
six heavens of the desire realm

正行六度

see styles
zhèng xíng liù dù
    zheng4 xing2 liu4 du4
cheng hsing liu tu
 shōgyō rokudo
direct practice of the six perfections

武經七書


武经七书

see styles
wǔ jīng qī shū
    wu3 jing1 qi1 shu1
wu ching ch`i shu
    wu ching chi shu
Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4]

法身菩薩


法身菩萨

see styles
fǎ shēn pú sà
    fa3 shen1 pu2 sa4
fa shen p`u sa
    fa shen pu sa
 hōsshin bosatsu
法身大士 dharmakāyamahāsattva, one who has freed himself from illusion and attained the six spiritual powers 六神通; he is above the 初地, or, according to Tiantai, above the 初住.

法身體性


法身体性

see styles
fǎ shēn tǐ xìng
    fa3 shen1 ti3 xing4
fa shen t`i hsing
    fa shen ti hsing
 hōshin taishō
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya.

波羅蜜多


波罗蜜多

see styles
bō luó mì duō
    bo1 luo2 mi4 duo1
po lo mi to
 haramitta; haramita
    はらみった; はらみた
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment
pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟.

浮生六記


浮生六记

see styles
fú shēng liù jì
    fu2 sheng1 liu4 ji4
fu sheng liu chi
Six Records of a Floating Life, autobiographical novel and description of Qing dynasty life by 沈復|沈复[Shen3 Fu4], published 1808

濟宗六句


济宗六句

see styles
jǐ zōng liù jù
    ji3 zong1 liu4 ju4
chi tsung liu chü
 saishū rokku
six [teaching] phrases of the Linji school

烏逋沙他


乌逋沙他

see styles
wū bū shā tā
    wu1 bu1 sha1 ta1
wu pu sha t`a
    wu pu sha ta
 ufushata
Upavasaṭha (Pali, Uposatha). A fast-day, originally in preparation for the brahminical soma sacrifice; in Buddhism there are six fast-days in the month.

無性有情


无性有情

see styles
wú xìng yǒu qíng
    wu2 xing4 you3 qing2
wu hsing yu ch`ing
    wu hsing yu ching
 mushō ujō
Men and devas with passions and devoid of natures for enlightenment, hence destined to remain in the six paths of transmigration; a doctrine of the 法相宗 Dharmalakṣana school.

無生六度


无生六度

see styles
wú shēng liù dù
    wu2 sheng1 liu4 du4
wu sheng liu tu
 mushō rokudo/taku
six perfections [at the level] of non-arising

種子六義


种子六义

see styles
zhǒng zǐ liù yì
    zhong3 zi3 liu4 yi4
chung tzu liu i
 shushi rokugi
six characteristics of seeds:

第三能變


第三能变

see styles
dì sān néng biàn
    di4 san1 neng2 bian4
ti san neng pien
 daisan nōhen
The third power of change, i. e. the six senses, or vijñānas, 能變 means 識.

続日本紀

see styles
 shokunihongi
    しょくにほんぎ
(See 六国史) Shoku Nihongi (second of the six classical Japanese history texts)

見聞覚知

see styles
 kenmonkakuchi
    けんもんかくち
perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness)

迦摩駄都

see styles
jiā mó tuó dōu
    jia1 mo2 tuo2 dou1
chia mo t`o tou
    chia mo to tou
Kāmadhātu; the realm of desire, of sensuous gratification; this world and the six devalokas; any world in which the elements of desire have not been suppressed.

銀河目鯵

see styles
 gingameaji
    ぎんがめあじ
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack

閻曼德迦


阎曼德迦

see styles
yán màn dé jiā
    yan2 man4 de2 jia1
yen man te chia
 Enmantokuka
Yamāntaka, the destroyer; Śiva, Yama's destroyer; one of the 明王 represented with six legs, guardian of the West.

闍那耶舍


阇那耶舍

see styles
shé nà yé shè
    she2 na4 ye2 she4
she na yeh she
 Janayasha
Jñānayaśas, a native of Magadha, teacher of Yaśogupta and Jñānagupta, co-translator of six works, A.D. 564-572.

阿耶怛那

see styles
ā yé dán à
    a1 ye2 dan2 a4
a yeh tan a
 ayatanna
(or 阿也怛那) āyatana, seat, abode, intp. by 入 or 處 entrance, or place i.e. the sadāyatanas, six entrances or places of sense-data, or sensation; v. 六 入.

降焰魔尊

see styles
xiáng yàn mó zūn
    xiang2 yan4 mo2 zun1
hsiang yen mo tsun
 gō enma son
Yamāntaka, cf. 焰 the fierce mahārāja with six legs who controls the demons of the West.

雜無極經


杂无极经

see styles
zá wú jí jīng
    za2 wu2 ji2 jing1
tsa wu chi ching
 Zōmugoku kyō
Sūtra on the Collection of the Six Perfections

青面金剛

see styles
 shoumenkongou; seimenkongou / shomenkongo; semenkongo
    しょうめんこんごう; せいめんこんごう
{Buddh} (See 密教,庚申待) Shōmen Kongō; Blue-Faced Vajra; blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period

三十六字母

see styles
sān shí liù zì mǔ
    san1 shi2 liu4 zi4 mu3
san shih liu tzu mu
 sanjuurokujibo / sanjurokujibo
    さんじゅうろくじぼ
thirty six initial consonants of Song phonetic theory
36 Initials (system for transcribing initial consonants of Middle Chinese)

三十六歌仙

see styles
 sanjuurokkasen / sanjurokkasen
    さんじゅうろっかせん
(hist) the thirty-six immortal poets (of the Heian period; as named by Fujiwara no Kintō)

三十六部神

see styles
sān shí liù bù shén
    san1 shi2 liu4 bu4 shen2
san shih liu pu shen
 sanjūrokubu shin
thirty-six departmental guardian deities

五十歩百歩

see styles
 gojippohyappo; gojuppohyappo
    ごじっぽひゃっぽ; ごじゅっぽひゃっぽ
(exp,n) (idiom) six of one, half a dozen of the other; scant difference

修禪六妙門


修禅六妙门

see styles
xiū chán liù miào mén
    xiu1 chan2 liu4 miao4 men2
hsiu ch`an liu miao men
    hsiu chan liu miao men
 shuzen roku myōmon
The six mysterious gates or ways of practising meditation, consisting mostly of breathing exercises.

優波尼沙土


优波尼沙土

see styles
yōu bō ní shā tǔ
    you1 bo1 ni2 sha1 tu3
yu po ni sha t`u
    yu po ni sha tu
 Upanishado
(or 優波尼沙陀) Upaniṣad, also (婆波尼曇; certain philosophical or mystical writings by various authors at various periods 'attached to the Brāhmaṇas, the aim of which is the ascertainment of the secret of the Veda (they are more than a hundred in number, and are said to have been the source of the six darśanas, or systems of philosophy)'. M.W. The best known is the Bṛhad-āraṇyaka.

六分阿毘曇


六分阿毘昙

see styles
liù fēn ā pí tán
    liu4 fen1 a1 pi2 tan2
liu fen a p`i t`an
    liu fen a pi tan
 Rokubun abidon
six Part Abhidharma

六卷泥洹經


六卷泥洹经

see styles
liù juǎn ní huán jīng
    liu4 juan3 ni2 huan2 jing1
liu chüan ni huan ching
 Rokkan nion kyō
Six Fascicle Nirvāṇa Sūtra

六字の名号

see styles
 rokujinomyougou / rokujinomyogo
    ろくじのみょうごう
(exp,n) (See 南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ,六字名号) the six written characters of Buddha's name (used in prayer)

六字大明呪

see styles
liù zì dà míng zhòu
    liu4 zi4 da4 ming2 zhou4
liu tzu ta ming chou
 rokujidaimyouju / rokujidaimyoju
    ろくじだいみょうじゅ
{Buddh} great six-syllable mantra ("om mani padme hum")
great six-syllable mantra

Variations:
六尺
陸尺

see styles
 rokushaku
    ろくしゃく
(1) (六尺 only) six feet; (2) (六尺 only) (abbreviation) (See 六尺褌) traditional Japanese G-string for men; (3) (esp. 陸尺) palanquin bearer

六度無極經


六度无极经

see styles
liù dù wú jí jīng
    liu4 du4 wu2 ji2 jing1
liu tu wu chi ching
 Roku domugoku kyō
Sūtra on the Collection of the Six Perfections

六度無極集


六度无极集

see styles
liù dù wú jí jí
    liu4 du4 wu2 ji2 ji2
liu tu wu chi chi
 Rokudo mugoku shū
Sūtra on the Collection of the Six Perfections

六日間戦争

see styles
 muikakansensou / muikakansenso
    むいかかんせんそう
(hist) (See 第三次中東戦争) Six-Day War (June 5-10, 1967); Third Arab-Israeli War

Variations:
六時
6時

see styles
 rokuji
    ろくじ
(1) six o'clock; (2) (六時 only) {Buddh} (See 晨朝,日中・1,日没,初夜,中夜,後夜・1) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night)

六朝四大家

see styles
liù cháo sì dà jiā
    liu4 chao2 si4 da4 jia1
liu ch`ao ssu ta chia
    liu chao ssu ta chia
Four Great Painters of the Six Dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴[Cao2 Bu4 xing1], Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之[Gu4 Kai3 zhi1], Lu Tanwei 陸探微|陆探微[Lu4 Tan4 wei1] and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇[Zhang1 Seng1 you2]

六根本煩惱


六根本烦恼

see styles
liù gēn běn fán nǎo
    liu4 gen1 ben3 fan2 nao3
liu ken pen fan nao
 roku konpon bonnō
six basic mental defilements

六根淸淨位


六根淸净位

see styles
liù gēn qīng jìng wèi
    liu4 gen1 qing1 jing4 wei4
liu ken ch`ing ching wei
    liu ken ching ching wei
 rokkon shōjō i
The state of the organs thus purified is defined by Tiantai as the 十信位 of the 別教, or the 相似卽 of the 圓教, v. 六卽.

六波羅蜜多


六波罗蜜多

see styles
liù bō luó mì duō
    liu4 bo1 luo2 mi4 duo1
liu po lo mi to
 ropparamitta
six perfections

六無常六譬


六无常六譬

see styles
liù wú cháng liù pì
    liu4 wu2 chang2 liu4 pi4
liu wu ch`ang liu p`i
    liu wu chang liu pi
 roku mujō rokuhi
v. 六喩.

六種倶生惑


六种倶生惑

see styles
liù zhǒng jù shēng huò
    liu4 zhong3 ju4 sheng1 huo4
liu chung chü sheng huo
 roku shu gushō waku
The six deceivers common to all the living— greed, anger, torpor, ignorance, doubt, and incorrect views.

六種妄想縛


六种妄想缚

see styles
liù zhǒng wàng xiǎng fú
    liu4 zhong3 wang4 xiang3 fu2
liu chung wang hsiang fu
 roku shu mōsō baku
six kinds of deluded conceptual bondage

六種巧方便


六种巧方便

see styles
liù zhǒng qiǎo fāng biàn
    liu4 zhong3 qiao3 fang1 bian4
liu chung ch`iao fang pien
    liu chung chiao fang pien
 roku shu gyō hōben
The six able devices of Bodhisattvas: (1) preaching deep truths in simple form to lead on people gladly to believe; (2) promising them every good way of realizing their desires, of wealth, etc.; (3) showing a threatening aspect to the disobedient to induce reform; (4) rebuking and punishing them with a like object; (5) granting wealth to induce grateful offerings and almsgiving; (6) descending from heaven, leaving home, attaining bodhi, and leading all to joy and purity. 菩薩地持經 8.

六種波羅蜜


六种波罗蜜

see styles
liù zhǒng bō luó mì
    liu4 zhong3 bo1 luo2 mi4
liu chung po lo mi
 roku shu haramitsu
six transcendent practices

六經十一論


六经十一论

see styles
liù jīng shí yī lùn
    liu4 jing1 shi2 yi1 lun4
liu ching shih i lun
 rokkyō jūichiron
six sūtras and eleven treatises

六義薄伽梵


六义薄伽梵

see styles
liù yì bó qié fàn
    liu4 yi4 bo2 qie2 fan4
liu i po ch`ieh fan
    liu i po chieh fan
 Rokugi Bagyabo
Blessed One of Six Virtues

Variations:
六腑
六府

see styles
 roppu
    ろっぷ
(See 三焦) the six internal organs (large intestine, small intestine, gallbladder, stomach, san jiao, urinary bladder)

六苦行外道

see styles
liù kǔ xíng wài dào
    liu4 ku3 xing2 wai4 dao4
liu k`u hsing wai tao
    liu ku hsing wai tao
 roku kugyō gedō
six kinds of non-Buddhist asceticism

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "six" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary