Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 474 total results for your reason search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

それ故に

see styles
 soreyueni
    それゆえに
(adverb) (kana only) and so; therefore; for that reason

ですから

see styles
 desukara
    ですから
(conjunction) (polite language) (See だから・1) so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason

リーズン

see styles
 riizun / rizun
    リーズン
reason; (surname) Reason

不共不定

see styles
bù gòng bù dìng
    bu4 gong4 bu4 ding4
pu kung pu ting
 fugu furyō
One of the six 不定因 indefinite statements of a syllogism, where proposition and example do not agree.

不可理喻

see styles
bù kě lǐ yù
    bu4 ke3 li3 yu4
pu k`o li yü
    pu ko li yü
(idiom) impervious to reason; unreasonable

不安の種

see styles
 fuannotane
    ふあんのたね
reason for concern

不知所以

see styles
bù zhī - suǒ yǐ
    bu4 zhi1 - suo3 yi3
pu chih - so i
to not know the reason; to not know what to do

不覓正因


不觅正因

see styles
bú mì zhèng yīn
    bu2 mi4 zheng4 yin1
pu mi cheng yin
 fubeki shōin
correct reason of non-cognition

不識時務


不识时务

see styles
bù shí shí wù
    bu4 shi2 shi2 wu4
pu shih shih wu
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason

不識時變


不识时变

see styles
bù shí shí biàn
    bu4 shi2 shi2 bian4
pu shih shih pien
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason

不近人情

see styles
bù jìn rén qíng
    bu4 jin4 ren2 qing2
pu chin jen ch`ing
    pu chin jen ching
not amenable to reason; unreasonable

事になる

see styles
 kotoninaru
    ことになる
(exp,v5r) (1) (kana only) (usu. sentence ending) to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that; (exp,v5r) (2) (kana only) to be the result (of); to be the outcome; (exp,v5r) (3) (kana only) to be the reason (for)

五支作法

see styles
wǔ zhī zuò fǎ
    wu3 zhi1 zuo4 fa3
wu chih tso fa
 goshi sahō
(or 五分作法) The five parts (avayava) of a syllogism: 立宗 pratijñā, the proposition; 辯因 hetu, the reason; 引喩 udāharaṇa, the example; 合 upanaya, the application; and 結 nigamana, the summing up, or conclusion. These are also expressed in other terms, e. g. 立義; 因; 譬如; 合譬;, and 決定.

以是義故


以是义故

see styles
yǐ shì yì gù
    yi3 shi4 yi4 gu4
i shih i ku
 i ze gi ko
for this reason

何かしら

see styles
 nanikashira
    なにかしら
(adverb) (1) somehow or other; for some reason; (noun - becomes adjective with の) (2) something or other

何か知ら

see styles
 nanikashira
    なにかしら
(adverb) (1) somehow or other; for some reason; (noun - becomes adjective with の) (2) something or other

何たって

see styles
 nandatte
    なんだって
(interjection) (1) (kana only) what?!; what did you say?!; (adverb) (2) why?; what for?; for what reason?; (adverb) (3) (See 何でも・1) anyone; anything

何となく

see styles
 nantonaku
    なんとなく
    nanitonaku
    なにとなく
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely

何となし

see styles
 nantonashi
    なんとなし
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another

何とやら

see styles
 nantoyara
    なんとやら
(adverb) (1) for some reason or other; somehow; (expression) (2) whatsitsname; what-you-call-it; Mr. so-and-so; (expression) (3) and so on; and you know the rest

何と無く

see styles
 nantonaku
    なんとなく
    nanitonaku
    なにとなく
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely

何と無し

see styles
 nantonashi
    なんとなし
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another

何故だか

see styles
 nazedaka
    なぜだか
(adverb) (kana only) (See 何故か・なぜか) somehow; for some reason; without knowing why

何故なら

see styles
 nazenara
    なぜなら
(conjunction) (kana only) because; the reason is; if you want to know why

傷天害理


伤天害理

see styles
shāng tiān hài lǐ
    shang1 tian1 hai4 li3
shang t`ien hai li
    shang tien hai li
to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven; outrageous acts

先因後宗


先因后宗

see styles
xiān yīn hòu zōng
    xian1 yin1 hou4 zong1
hsien yin hou tsung
 senin goshū
first the reason, then the premise

先宗後因


先宗后因

see styles
xiān zōng hòu yīn
    xian1 zong1 hou4 yin1
hsien tsung hou yin
 senshū goin
first the thesis, then the reason

六不定過


六不定过

see styles
liù bù dìng guò
    liu4 bu4 ding4 guo4
liu pu ting kuo
 roku furyō ka
six fallacies of inconclusiveness in the reason

共不定因

see styles
gòng bù dìng yīn
    gong4 bu4 ding4 yin1
kung pu ting yin
 gū fujō in
a reason that is uncertain due to its sharing in both positive and negative examples

共不定過


共不定过

see styles
gòng bù dìng guō
    gong4 bu4 ding4 guo1
kung pu ting kuo
 gū fujō ka
fallacy of the reason being shared by both positive and negative examples

其のため

see styles
 sonotame
    そのため
(expression) (kana only) hence; for that reason

其れ故に

see styles
 soreyueni
    それゆえに
(adverb) (kana only) and so; therefore; for that reason

其來有自


其来有自

see styles
qí lái yǒu zì
    qi2 lai2 you3 zi4
ch`i lai yu tzu
    chi lai yu tzu
there is a reason for it; (of something) not incidental

其故何耶

see styles
qí gù hé yé
    qi2 gu4 he2 ye2
ch`i ku ho yeh
    chi ku ho yeh
 kiko kaya
what is the reason?

判決理由

see styles
 hanketsuriyuu / hanketsuriyu
    はんけつりゆう
{law} ratio decidendi; reason for a verdict

十三觀音

see styles
shí sān guān yīn
    shi2 san1 guan1 yin1
shih san kuan yin
(三十三尊觀音) The thirty-three forms in which Guanyin is represented: with willow, dragon, sutra, halo, as strolling, with white robe, as lotus-sleeping, with fishing-creel, as medicine-bestowing, with folded hands, holding a lotus, pouring water, etc. 三十三過 The thirty-three possible fallacies in the statement of a syllogism, nine in the proposition 宗 pratijñā, fourteen in the reason 因 hetu, and ten in the example 喩 udāharaṇa.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

四不成過


四不成过

see styles
sì bù chéng guò
    si4 bu4 cheng2 guo4
ssu pu ch`eng kuo
    ssu pu cheng kuo
 shi fujō ka
four fallacies of unproof [in the reason]

四不證過


四不证过

see styles
sì bù zhèng guò
    si4 bu4 zheng4 guo4
ssu pu cheng kuo
 shifushōka
four fallacies of unproof [in the reason]

四相違因


四相违因

see styles
sì xiāng wéi yīn
    si4 xiang1 wei2 yin1
ssu hsiang wei yin
 shi sōi in
four contradictions with the reason

四相違過


四相违过

see styles
sì xiāng wéi guò
    si4 xiang1 wei2 guo4
ssu hsiang wei kuo
 shi sōi ka
four fallacies due to contradictions with the reason

因十四過


因十四过

see styles
yīn shí sì guò
    yin1 shi2 si4 guo4
yin shih ssu kuo
 in jūshi ka
The fourteen possible errors or fallacies in the reason in a syllogism.

大義名分

see styles
 taigimeibun / taigimebun
    たいぎめいぶん
(1) (yoji) just cause; good reason; pretext; justification; (2) (yoji) duty (to one's country, sovereign, etc.)

好說歹說


好说歹说

see styles
hǎo shuō dǎi shuō
    hao3 shuo1 dai3 shuo1
hao shuo tai shuo
(idiom) to try one's very best to persuade sb; to reason with sb in every way possible

如何して

see styles
 doushite / doshite
    どうして
(adverb) (1) (kana only) (See どうやって) how; in what way; by what means; (adverb) (2) (kana only) why; for what reason; for what purpose; what for; (adverb) (3) (kana only) cannot possibly; (interjection) (4) (kana only) (often as どうして、どうして) no way

存在意義

see styles
 sonzaiigi / sonzaigi
    そんざいいぎ
reason of being; raison d'être; meaning of one's existence

存在理由

see styles
 sonzairiyuu / sonzairiyu
    そんざいりゆう
reason for being; raison d'être

実践理性

see styles
 jissenrisei / jissenrise
    じっせんりせい
practical reason or ethics

師出有名


师出有名

see styles
shī chū yǒu míng
    shi1 chu1 you3 ming2
shih ch`u yu ming
    shih chu yu ming
lit. to have sufficient reason to send troops (idiom); to do something with good reason; to have just cause

平白無故


平白无故

see styles
píng bái wú gù
    ping2 bai2 wu2 gu4
p`ing pai wu ku
    ping pai wu ku
(idiom) for no reason whatever; inexplicably

徒自驚擾


徒自惊扰

see styles
tú zì jīng rǎo
    tu2 zi4 jing1 rao3
t`u tzu ching jao
    tu tzu ching jao
(idiom) to become alarmed for no good reason

志望動機

see styles
 shiboudouki / shibodoki
    しぼうどうき
reason for (one's) application (esp. to a company)

恋は盲目

see styles
 koihamoumoku / koihamomoku
    こいはもうもく
(expression) (proverb) reason ends where love begins; in love, reason takes flight; love is a blind guide; love makes fools of us all; love is blind

懸念材料

see styles
 kenenzairyou / kenenzairyo
    けねんざいりょう
cause (grounds) for concern (anxiety); reason for uneasiness

所以然者

see styles
suǒ yǐ rán zhě
    suo3 yi3 ran2 zhe3
so i jan che
 sho i nen sha
the reason is this:

拠所ない

see styles
 yondokoronai
    よんどころない
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable

改版理由

see styles
 kaihanriyuu / kaihanriyu
    かいはんりゆう
{comp} reason for revision; reason for modification

故ありげ

see styles
 yuearige
    ゆえありげ
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason

故あり気

see styles
 yuearige
    ゆえありげ
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason

故有って

see styles
 yueatte
    ゆえあって
(expression) for a certain reason; owing to unavoidable circumstances

文治主義

see styles
 bunjishugi; bunchishugi
    ぶんじしゅぎ; ぶんちしゅぎ
governing by law and reason rather than by military force

是以之故

see styles
shì yǐ zhī gù
    shi4 yi3 zhi1 gu4
shih i chih ku
 zei shi ko
for this reason

曉以大義


晓以大义

see styles
xiǎo yǐ dà yì
    xiao3 yi3 da4 yi4
hsiao i ta i
to reason with sb; to lecture

欺以其方

see styles
qī yǐ qí fāng
    qi1 yi3 qi2 fang1
ch`i i ch`i fang
    chi i chi fang
deceived by a pretense of reason (idiom)

正當理由


正当理由

see styles
zhèng dàng lǐ yóu
    zheng4 dang4 li3 you2
cheng tang li yu
proper reason; reasonable grounds

無分別心


无分别心

see styles
wú fēn bié xīn
    wu2 fen1 bie2 xin1
wu fen pieh hsin
 mu funbetsu shin
The mind free from particularization, especially from affection and feelings; passionless; translates avikalpa; (a) unconditioned or absolute, as in the 眞如; (b) conditioned, as in dhyāna. Particularization includes memory, reason, self-consciousness; the mind free from particularization is free from these.

無有因緣


无有因缘

see styles
wú yǒu yīn yuán
    wu2 you3 yin1 yuan2
wu yu yin yüan
 muu innen
without reason

無理取鬧


无理取闹

see styles
wú lǐ qǔ nào
    wu2 li3 qu3 nao4
wu li ch`ü nao
    wu li chü nao
to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative

無緣無故


无缘无故

see styles
wú yuán wú gù
    wu2 yuan2 wu2 gu4
wu yüan wu ku
no cause, no reason (idiom); completely uncalled for

理の当然

see styles
 rinotouzen / rinotozen
    りのとうぜん
(expression) standing to reason; natural

理外の理

see styles
 rigainori
    りがいのり
transcendental reason

理性の箍

see styles
 riseinotaga / risenotaga
    りせいのたが
(expression) the bounds of reason; the limits of (common) sense

由是因緣


由是因缘

see styles
yóu shì yīn yuán
    you2 shi4 yin1 yuan2
yu shih yin yüan
 yuze innen
for this reason

由是義故


由是义故

see styles
yóu shì yì gù
    you2 shi4 yi4 gu4
yu shih i ku
 yu ze gi ko
for this reason; therefore

由是道理

see styles
yóu shì dào lǐ
    you2 shi4 dao4 li3
yu shih tao li
 yuze dōri
for this reason

白眉赤眼

see styles
bái méi chì yǎn
    bai2 mei2 chi4 yan3
pai mei ch`ih yen
    pai mei chih yen
for no reason (idiom)

筋が通る

see styles
 sujigatooru
    すじがとおる
(exp,v5r) (See 筋が立つ) to make sense; to be consistent; to be logical; to stand to reason; to be coherent

純粋理性

see styles
 junsuirisei / junsuirise
    じゅんすいりせい
(Kantian) pure reason

莫名其妙

see styles
mò míng qí miào
    mo4 ming2 qi2 miao4
mo ming ch`i miao
    mo ming chi miao
(idiom) baffling; bizarre; without rhyme or reason; inexplicable

衡情酌理

see styles
héng qíng zhuó lǐ
    heng2 qing2 zhuo2 li3
heng ch`ing cho li
    heng ching cho li
to weight the matter and deliberate the reason (idiom); to weigh and consider; to deliberate

訳あって

see styles
 wakeatte
    わけあって
(expression) for some (unspecified) reason

訳がある

see styles
 wakegaaru / wakegaru
    わけがある
(exp,v5r-i) to have a reason; to have an excuse

訳もなく

see styles
 wakemonaku
    わけもなく
(exp,adv) (kana only) without cause; without reason

訳も無く

see styles
 wakemonaku
    わけもなく
(exp,adv) (kana only) without cause; without reason

語無倫次


语无伦次

see styles
yǔ wú lún cì
    yu3 wu2 lun2 ci4
yü wu lun tz`u
    yü wu lun tzu
incoherent speech; to talk without rhyme or reason (idiom)

通情達理


通情达理

see styles
tōng qíng dá lǐ
    tong1 qing2 da2 li3
t`ung ch`ing ta li
    tung ching ta li
(idiom) fair and reasonable; sensible; standing to reason

逮捕理由

see styles
 taihoriyuu / taihoriyu
    たいほりゆう
reason for arrest

道理所攝


道理所摄

see styles
dào lǐ suǒ shè
    dao4 li3 suo3 she4
tao li so she
 dōri shoshō
upheld by reason

道理相違


道理相违

see styles
dào lǐ xiāng wéi
    dao4 li3 xiang1 wei2
tao li hsiang wei
 dōri sōi
contradicting reason

道理至極

see styles
 dourishigoku / dorishigoku
    どうりしごく
(noun or adjectival noun) very reasonable; being perfectly consistent with reason; standing to reason

違天害理


违天害理

see styles
wéi tiān hài lǐ
    wei2 tian1 hai4 li3
wei t`ien hai li
    wei tien hai li
lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character

違天逆理


违天逆理

see styles
wéi tiān nì lǐ
    wei2 tian1 ni4 li3
wei t`ien ni li
    wei tien ni li
lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character

非思量底

see styles
fēi sī liáng dǐ
    fei1 si1 liang2 di3
fei ssu liang ti
According to the orthodox or teaching sects, not to discriminate, or reason out; according to the Ch'an sect, to get rid of wrong thoughts (by freeing the mind from active operation).

それだから

see styles
 soredakara
    それだから
(expression) therefore; and so; for that reason; accordingly; consequently; hence

それだけに

see styles
 soredakeni
    それだけに
(conjunction) it's precisely for that reason that ...; which is precisely why ...

そんな訳で

see styles
 sonnawakede
    そんなわけで
(expression) (kana only) therefore; for that reason; such being the case

だからこそ

see styles
 dakarakoso
    だからこそ
(expression) for this very reason; that is exactly why

だけあって

see styles
 dakeatte
    だけあって
(exp,conj) (1) (used to express admiration or praise) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) for good reason; there is a (good) reason that ...

であるから

see styles
 dearukara
    であるから
(expression) therefore; and so; for that reason; accordingly; consequently; hence

と言うのは

see styles
 toiunoha
    というのは
(exp,conj) (1) (kana only) because ...; for ...; the reason being ...; (exp,conj) (2) (kana only) as for ...; when it comes to ...; regarding ...; how about ...

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "reason" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary