Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 548 total results for your reality search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

迷惑

see styles
mí huo
    mi2 huo5
mi huo
 meiwaku / mewaku
    めいわく
to puzzle; to confuse; to baffle
(noun or adjectival noun) (1) trouble; bother; annoyance; nuisance; inconvenience; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be troubled (by); to be bothered (by); to be inconvenienced (by)
Deluded and confused, deceived in regard to reality.

迷理

see styles
mí lǐ
    mi2 li3
mi li
 meiri
Deluded in regard to the fundamental principle, i.e. ignorant of reality; cf. 迷事.

逆夢

see styles
 sakayume
    さかゆめ
a dream which is contradicted by reality

通惑

see styles
tōng huò
    tong1 huo4
t`ung huo
    tung huo
 tsūwaku
The two all-pervading deluders見 and 思 seeing and thinking wrongly i.e. taking appearance for reality.

遠離


远离

see styles
yuǎn lí
    yuan3 li2
yüan li
 enri; onri
    えんり; おんり
to be far from; to keep away from
(noun/participle) (1) {Buddh} separation by a great distance; (noun/participle) (2) (おんり only) detachment
vivṛj; vivarjana; leave afar off, be far removed; absolute separation of unconditioned reality from the realm of phenomena.

隨行


随行

see styles
suí xíng
    sui2 xing2
sui hsing
 zuikou / zuiko
    ずいこう
to accompany
(surname) Zuikou
complete (undefiled) accordance with reality

顚倒

see styles
diān dào
    dian1 dao4
tien tao
viparyaya; error. Upside down, inverted; contrary to reality; to believe things to be as they seem to be, e.g. the impermanent to be permanent, the apparent ego to be real; cf. 七 and八顚倒.

體智


体智

see styles
tǐ zhì
    ti3 zhi4
t`i chih
    ti chih
Fundamental wisdom which penetrates all reality.

麻醉

see styles
má zuì
    ma2 zui4
ma tsui
anesomethingesia; to anesomethingetize; (fig.) to corrupt (sb's mind); to enervate; to numb the mind (to escape from harsh reality)

テラハ

see styles
 teraha
    テラハ
(work) Terrace House (reality TV show) (abbreviation); (wk) Terrace House (reality TV show) (abbreviation)

ホンマ

see styles
 honma
    ホンマ
(noun or adjectival noun) (kana only) (ksb:) truth; reality

一實乘


一实乘

see styles
yī shí shèng
    yi1 shi2 sheng4
i shih sheng
 ichijitsu jō
The one method, of salvation, the 一實 School.

一法界

see styles
yī fǎ jiè
    yi1 fa3 jie4
i fa chieh
 ippokkai
The bhūtatathatā considered in terms of mind and as a whole; a law-realm; a spiritual realm; a universe.

一說部


一说部

see styles
yī shuō bù
    yi1 shuo1 bu4
i shuo pu
 Issetsu bu
Ekavyāvahārika 猗柯毘與婆訶利柯 or (Pali) Ekabyohāra 鞞婆訶羅 One of the 20 Hīnayāna schools, a nominalistic school, which considered things as nominal, i.e. names without any underlying reality; also styled 諸法但名宗 that things are but names.

三時教


三时教

see styles
sān shí jiào
    san1 shi2 jiao4
san shih chiao
 sanji kyō
(三時教判) The three periods and characteristics of Buddha's teaching, as defined by the Dharmalakṣana school 法相宗. They are: (1) 有, when he taught the 實有 reality of the skandhas and elements, but denied the common belief in 實我 real personality or a permanent soul; this period is represented by the four 阿含經 āgamas and other Hīnayāna sūtras. (2) 空 Śūnya, when he negatived the idea of 實法 the reality of things and advocated that all was 空 unreal; the period of the 般若經 prajñā sūtras. (3) 中 Madhyama, the mean, that mind or spirit is real, while things are unreal; the period of this school's specific sūtra the 解深密經, also the 法華 and later sūtras. In the two earlier periods he is said to have 方便 adapted his teaching to the development of his hearers; in the third to have delivered his complete and perfect doctrine. Another division by the 空宗 is (1) as above; (2) the early period of the Mahāyāna represented, by the 深密經; (3) the higher Mahāyāna as in the 般若經. v. also 三敎.

三般若

see styles
sān bō rě
    san1 bo1 re3
san po je
 san hannya
The three prajñās, or perfect enlightenments: (a) 實相般若 wisdom in its essence or reality; (b) 觀照般若 the wisdom of perceiving the real meaning of the last; (c) 方便般若 or 文字般若 the wisdom of knowing things in their temporary and changing condition.

三論宗


三论宗

see styles
sān lùn zōng
    san1 lun4 zong1
san lun tsung
 sanronshuu / sanronshu
    さんろんしゅう
Three Treatise School (Buddhism)
Sanron sect (of Buddhism)
The Sanlun, Mādhyamika, or Middle School, founded in India by Nāgārjuna, in China by 嘉祥 Jiaxiang during the reign of 安帝 An Di, Eastern Jin, A.D. 397-419. It flourished up to the latter part of the Tang dynasty. In 625 it was carried to Japan as Sanron. After the death of Jiaxiang, who wrote the 三論玄義, a northern and southern division took place. While the Mādhyamika denied the reality of all phenomenal existence, and defined the noumenal world in negative terms, its aim seems not to have been nihilistic, but the advocacy of a reality beyond human conception and expression, which in our terminology may be termed a spiritual realm.

三輪教


三轮教

see styles
sān lún jiào
    san1 lun2 jiao4
san lun chiao
 sanrin kyō
The three periods of the Buddha's teaching as defined by Paramārtha: (a) 轉法輪 the first rolling onwards of the Law-wheel, the first seven years' teaching of Hīnayāna, i.e. the 四諦 four axioms and 空 unreality; (b) 照法輪 illuminating or explaining the law-wheel, the thirty years' teaching of the 般若 prajñā or wisdom sūtras, illuminating 空 and by 空 illuminating 有 reality; (c) 持法輪 maintaining the law-wheel, i.e. the remaining years of teaching of the deeper truths of 空有 both unreality and reality. Also the three-fold group of the Lotus School: (a) 根本法輪 radical, or fundamental, as found in the 華嚴經 sūtra; (b) 枝末法輪 branch and leaf, i.e. all other teaching; until (c) 攝末歸本法輪 branches and leaves are reunited with the root in the Lotus Sutra, 法華經.

不眞宗

see styles
bù zhēn zōng
    bu4 zhen1 zong1
pu chen tsung
 fushin shū
the teaching of non-reality

事実上

see styles
 jijitsujou / jijitsujo
    じじつじょう
(n,adj-no,adv) as a matter of fact; actually; effectively; in reality; in effect

事實上


事实上

see styles
shì shí shàng
    shi4 shi2 shang4
shih shih shang
in fact; in reality; actually; as a matter of fact; de facto; ipso facto

二法執


二法执

see styles
èr fǎ zhí
    er4 fa3 zhi2
erh fa chih
 ni hosshū
The two tenets in regard to things; of. 二我執, i.e. 倶生法執 the common or natural tendency to consider things as real; 分別法執 the tenet of the reality of things as the result of false reasoning and teaching.

六種住


六种住

see styles
liù zhǒng zhù
    liu4 zhong3 zhu4
liu chung chu
 rokushu jū
The six Bodhisattva-stages in the Bodhisattva-bhumi sutra 菩薩地持經 are: (1) 種性住 the attainment of the Buddha-seed nature in the 十住; (2) 解行住 of discernment and practice in the 十行 and 十廻向; (3) 淨心住 of purity by attaining reality in the 初地見道; (4) 行道迹住 of progress in riddance of incorrect thinking, in the 二地 to the 七地; (5) 決定住 of powers of correct decision and judgment in the eighth and ninth 地; (6) 究竟住 of the perfect Bodhisattva stage in the tenth 地 and the 等覺位, but not including the 妙覺位 which is the Buddha-stage.

写実性

see styles
 shajitsusei / shajitsuse
    しゃじつせい
realism; reality

分眞卽

see styles
fēn zhēn jí
    fen1 zhen1 ji2
fen chen chi
 funshin soku
idem 分證卽.

化地部

see styles
huà dì bù
    hua4 di4 bu4
hua ti pu
 Keji bu
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future.

十眞如

see styles
shí zhēn rú
    shi2 zhen1 ru2
shih chen ju
 jū shinnyo
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v.

反映論


反映论

see styles
fǎn yìng lùn
    fan3 ying4 lun4
fan ying lun
 haneiron / haneron
    はんえいろん
theory of reflection (in dialectic materialism), i.e. every perception reflects physical reality
(See 模写説) reflection theory

唯心論


唯心论

see styles
wéi xīn lùn
    wei2 xin1 lun4
wei hsin lun
 yuishinron
    ゆいしんろん
philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness
{phil} spiritualism; idealism; mentalism
idealism

唯識觀


唯识观

see styles
wéi shì guān
    wei2 shi4 guan1
wei shih kuan
 yuishiki kan
The three subjects of idealistic refection: that the ego and things are realities; that things are produced by cause and circumstance; that the bhūtatathatā is the only reality. Also called 唯識三性觀, cf. 三性.

四法界

see styles
sì fǎ jiè
    si4 fa3 jie4
ssu fa chieh
 shi hōkai
四種法界 The four dharma-realms of the Huayan School: (1) 事法界 the phenomenal realm, with differentiation; (2) 理四法 noumenal with unity; (3) 理事無礙法界 both 理 noumenal and 事 phenomenal are interdependent; (4) 事事無礙法界 phenomena are also interdependent.

大乘因

see styles
dà shèng yīn
    da4 sheng4 yin1
ta sheng yin
 daijō in
Mahāyāna "cause" is variously described as the mind of enlightenment 菩提心; or the reality behind all things 諸法實相.

如實智


如实智

see styles
rú shí zhì
    ru2 shi2 zhi4
ju shih chih
 nyojitsu chi
Knowledge of reality, i. e. of all things whether whole or divided, universal or particular, as distinguished from their seeming; Buddha-omniscience.

如是實


如是实

see styles
rú shì shí
    ru2 shi4 shi2
ju shih shih
 nyoze jitsu
this [kind of] truth (reality)

如理師


如理师

see styles
rú lǐ shī
    ru2 li3 shi1
ju li shih
 nyori shi
A title of the Buddha, the Master who taught according to the truth, or fundamental law.

安立諦


安立谛

see styles
ān lì dì
    an1 li4 di4
an li ti
 anryūtai
posited reality

実際は

see styles
 jissaiha
    じっさいは
(exp,adv) in fact; as a matter of fact; actually; in reality; to tell the truth

寂照慧

see styles
jí zhào huì
    ji2 zhao4 hui4
chi chao hui
 jakushō e
Buddha-wisdom which comprehends nirvāṇa reality and its functioning.

實報土


实报土

see styles
shí bào tǔ
    shi2 bao4 tu3
shih pao t`u
    shih pao tu
 jitsuhōdo
The land of Buddha-reward in Reality free from all barriers, that of the bodhisattva, the third of the four 'lands' of Tiantai. A Buddha-kṣetra.

實相印


实相印

see styles
shí xiāng yìn
    shi2 xiang1 yin4
shih hsiang yin
 jissō in
The seal or witness of reality, which is passed on from Buddha to Buddha.

實相慧


实相慧

see styles
shí xiàng huì
    shi2 xiang4 hui4
shih hsiang hui
 jissō e
Wisdom in regard to reality.

實相義


实相义

see styles
shí xiāng yì
    shi2 xiang1 yi4
shih hsiang i
 jissō gi
truth of the reality of all things

實相花


实相花

see styles
shí xiàng huā
    shi2 xiang4 hua1
shih hsiang hua
 jissō no hana
實相風 The flower, or breeze, of Reality, i.e. the truth, or glory, of Buddhist teaching.

實相觀


实相观

see styles
shí xiàng guān
    shi2 xiang4 guan1
shih hsiang kuan
 jissō kan
Insight into, or meditation on Reality.

實相風


实相风

see styles
shí xiàng fēng
    shi2 xiang4 feng1
shih hsiang feng
 jissō no kaze
wind of reality

實際上


实际上

see styles
shí jì shàng
    shi2 ji4 shang4
shih chi shang
in fact; in reality; as a matter of fact; in practice

實際住


实际住

see styles
shí jì zhù
    shi2 ji4 zhu4
shih chi chu
 jissai jū
abode of the apex of reality

心法身

see styles
xīn fǎ shēn
    xin1 fa3 shen1
hsin fa shen
 shin hosshin
心是法身 The mind is dharmakāya, 'tathāgata in bonds,' 在纏如來.

所遍計


所遍计

see styles
suǒ biàn jì
    suo3 bian4 ji4
so pien chi
 sho henge
That by which the mind is circumscribed, i. e. impregnated with the false view that the ego and things possess reality.

智慧觀


智慧观

see styles
zhì huì guān
    zhi4 hui4 guan1
chih hui kuan
 chie kan
One of the meditations of Guanyin, insight into reality.

毘若底


毗若底

see styles
pí ruò dǐ
    pi2 ruo4 di3
p`i jo ti
    pi jo ti
 binyatei
vijñapti, information, report, representation; intp. as 識 knowledge, understanding, hence the 毘若底摩呾剌多 Vijñaptimātratā, or 唯識. Reality is nothing but representations or ideas. For 毘若南 v. 毘闍那.

法如如

see styles
fǎ rú rú
    fa3 ru2 ru2
fa ju ju
 hōnyonyo
all things are absolute reality just as they are

法念處


法念处

see styles
fǎ niàn chù
    fa3 nian4 chu4
fa nien ch`u
    fa nien chu
 hō nenjo
The position of insight into the truth that nothing has reality in itself; v. 四念處.

法無我


法无我

see styles
fǎ wú wǒ
    fa3 wu2 wo3
fa wu wo
 hō muga
dharmanairātmya. Things are without independent individuality, i.e. the tenet that things have no independent reality, no reality in themselves. 法無我智 The knowledge or wisdom of the above.

法界圖


法界图

see styles
fǎ jiè tú
    fa3 jie4 tu2
fa chieh t`u
    fa chieh tu
 Hokkai zu
Chart of the Realm of Reality

法界宗

see styles
fǎ jiè zōng
    fa3 jie4 zong1
fa chieh tsung
 hokkai shū
the teaching of the reality-realm

法界藏

see styles
fǎ jiè zàng
    fa3 jie4 zang4
fa chieh tsang
 hokkai zō
The treasury or storehouse or source of all phenomena, or truth.

淨法界


净法界

see styles
jīng fǎ jiè
    jing1 fa3 jie4
ching fa chieh
 jō hokkai
The realm of pure dharma, the unsullied realm, i.e. the bhūtatathatā.

滅法智


灭法智

see styles
miè fǎ zhì
    mie4 fa3 zhi4
mieh fa chih
 meppōcchi
The knowledge or wisdom of the dogma of extinction (of passion and reincarnation); one of the 八智 q. v.

無所得


无所得

see styles
wú suǒ dé
    wu2 suo3 de2
wu so te
 mushotoku
    むしょとく
(noun - becomes adjective with の) (1) having no income; (2) {Buddh} state of nonattachment; lack of attachment; not seeking anything
Nowhere, or nothing obtainable, the immaterial universal reality behind all phenomena.

無所觀


无所观

see styles
wú suǒ guān
    wu2 suo3 guan1
wu so kuan
 musho kan
The contemplation of the immaterial reality behind all phenomena.

無生門


无生门

see styles
wú shēng mén
    wu2 sheng1 men2
wu sheng men
 mushō mon
The doctrine of reality as beyond birth, or creation, i.e. that of the bhūtatathatā; the gate or school of immortality.

現実味

see styles
 genjitsumi
    げんじつみ
(sense of) reality; realness; realism; authenticity; viability

現実感

see styles
 genjitsukan
    げんじつかん
sense of reality

現実界

see styles
 genjitsukai
    げんじつかい
the real world; reality; the actual world

理法身

see styles
lǐ fǎ shēn
    li3 fa3 shen1
li fa shen
 ri hosshin
The dharmakāya as absolute being, in contrast with 智法身 the dharmakāya as wisdom, both according to the older school being 無爲 noumenal; later writers treat 理法身 as noumenal and 智法身 as kinetic or active.

由法爾


由法尔

see styles
yóu fǎ ěr
    you2 fa3 er3
yu fa erh
 yu hōni
according to reality

眞實性


眞实性

see styles
zhēn shí xìng
    zhen1 shi2 xing4
chen shih hsing
 shinjitsu shō
nature of reality as it is

眞實愚


眞实愚

see styles
zhēn shí yú
    zhen1 shi2 yu2
chen shih yü
 shinjitsugu
folly regarding reality

眞實義


眞实义

see styles
zhēn shí yì
    zhen1 shi2 yi4
chen shih i
 shinjitsu gi
reality

眞實行


眞实行

see styles
zhēn shí xíng
    zhen1 shi2 xing2
chen shih hsing
 shinjitsu gyō
practicing reality attaining to the true principle

眞實際


眞实际

see styles
zhēn shí jì
    zhen1 shi2 ji4
chen shih chi
 shinjitsu sai
The region of reality, the bhūtatathatā.

眞法界

see styles
zhēn fǎ jiè
    zhen1 fa3 jie4
chen fa chieh
 shin hokkai
The region of reality apart from the temporal and unreal.

眞見道


眞见道

see styles
zhēn jiàn dào
    zhen1 jian4 dao4
chen chien tao
 shin kendō
The realization of reality in the absolute as whole and undivided, one of the 見道位.

眞諦理


眞谛理

see styles
zhēn dì lǐ
    zhen1 di4 li3
chen ti li
 shintairi
reality

真人秀

see styles
zhēn rén xiù
    zhen1 ren2 xiu4
chen jen hsiu
(TV) reality show

真實性


真实性

see styles
zhēn shí xìng
    zhen1 shi2 xing4
chen shih hsing
authenticity; truthfulness; veracity; reality; validity

真實感


真实感

see styles
zhēn shí gǎn
    zhen1 shi2 gan3
chen shih kan
the feeling that something is genuine; sense of reality; in the flesh

究竟佛

see styles
jiū jìng fó
    jiu1 jing4 fo2
chiu ching fo
 kukyō butsu
The fundamental, ultimate, or supreme Buddha, who has complete comprehension of truth; Buddha in his supreme reality.

空假中

see styles
kōng jiǎ zhōng
    kong1 jia3 zhong1
k`ung chia chung
    kung chia chung
 kū ke chū
Unreality, reality, and the middle or mean doctrine; noumenon, phenomenon, and the principle or absolute which unifies both. 空Unreality, that things do not exist in reality; 假 reality, that things exist though in "derived" or "borrowed" form, consisting of elements which are permanent; 中 the "middle" doctrine of the Madhyamaka School, which denies both positions in the interests of the transcendental, or absolute. 空以破一切法, 假以立一切法, 中以妙一切法 other 卽 空卽假卽中. śūnya (universality) annihilates all relativities, particularity establishes all relativities, the middle path transcends and unites all relativities. Tiantai asserts that there is no contradiction in them and calls them a unity, the one including the other 即空即假即中.

第一義


第一义

see styles
dì yī yì
    di4 yi1 yi4
ti i i
 daiichigi / daichigi
    だいいちぎ
(1) primary significance; primary importance; first principle; (2) {Buddh} absolute truth; ultimate truth
The supreme, or fundamental meaning, the supreme reality, i. e. enlightenment.

羅摩伽


罗摩伽

see styles
luó mó qié
    luo2 mo2 qie2
lo mo ch`ieh
    lo mo chieh
 ramaga
is tr. as 入法界 entering the realm of the law.

苦法智

see styles
kǔ fǎ zhì
    ku3 fa3 zhi4
k`u fa chih
    ku fa chih
 kuhocchi
The knowledge of the law of suffering and the way of release, one of the 八智. 苦法智忍 q. v.

蛇繩麻


蛇绳麻

see styles
shé shéng má
    she2 sheng2 ma2
she sheng ma
 ja jōma
The seeming snake, which is only a rope, and in reality hemp.

衆生想


众生想

see styles
zhòng shēng xiǎng
    zhong4 sheng1 xiang3
chung sheng hsiang
 shujō sō
The false notion that all beings have reality.

衆生相


众生相

see styles
zhòng shēng xiàng
    zhong4 sheng1 xiang4
chung sheng hsiang
 shujō sō
衆生見 The concept that all beings have reality.

見光死


见光死

see styles
jiàn guāng sǐ
    jian4 guang1 si3
chien kuang ssu
(lit.) to wither in the light of day; (fig.) the bubble bursts as the reality becomes apparent (esp. of a much-anticipated first meeting with sb); (of stocks) just as the favorable news is officially published, the stock price falls

見諦惑


见谛惑

see styles
jiàn dì huò
    jian4 di4 huo4
chien ti huo
 kentai waku
delusion in regard to seeing reality

見顚倒


见顚倒

see styles
jiàn diān dào
    jian4 dian1 dao4
chien tien tao
 ken tendō
To see things upside down; to regard illusion as reality.

說假部


说假部

see styles
shuō jiǎ bù
    shuo1 jia3 bu4
shuo chia pu
 Sekke bu
The Prajñāptivādinaḥ school, a branch of the Mahāsāṅghikaḥ, which took the view of phenomenality and reality, ? founded on the Prajñāpti-śāstra.

超現実

see styles
 chougenjitsu / chogenjitsu
    ちょうげんじつ
hyper reality; surrealism

迷理惑

see styles
mí lǐ huò
    mi2 li3 huo4
mi li huo
 meiri waku
afflictions of error in regard to principles of reality

道法智

see styles
dào fǎ zhì
    dao4 fa3 zhi4
tao fa chih
 dōhotchi
The wisdom attained by them; the wisdom which rids one of false views in regard to mārga, or the eightfold noble path.

達眞如


达眞如

see styles
dá zhēn rú
    da2 zhen1 ru2
ta chen ju
 datsu shinnyo
to understand reality

金剛定


金刚定

see styles
jīn gāng dìng
    jin1 gang1 ding4
chin kang ting
 kongō jō
vajrasamādhi, 金剛喩定; 金剛三昧; 金剛滅定 diamond meditation, that of the last stage of the bodhisattva, characterized by firm, indestructible knowledge, penetrating all reality; attained after all remains of illusion have been cut off.

金剛慧


金刚慧

see styles
jīn gāng huì
    jin1 gang1 hui4
chin kang hui
 kongō e
Diamond wisdom, which by its reality overcomes all illusory knowledge.

金剛觀


金刚观

see styles
jīn gāng guān
    jin1 gang1 guan1
chin kang kuan
 kongō kan
The diamond insight or vision which penetrates into reality.

離垢眼


离垢眼

see styles
lí gòu yǎn
    li2 gou4 yan3
li kou yen
 riku gen
To abandon the eye of impurity, or contamination, and attain the eye which beholds truth and reality.

體眞止

see styles
tǐ zhēn zhǐ
    ti3 zhen1 zhi3
t`i chen chih
    ti chen chih
cessation as the realization of the essence of reality

3D酔い

see styles
 suriidiiyoi / suridiyoi
    スリーディーよい
virtual reality sickness; 3D sickness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "reality" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary