Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 238 total results for your purity search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

四念處


四念处

see styles
sì niàn chù
    si4 nian4 chu4
ssu nien ch`u
    ssu nien chu
 shinenjo
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions.

四證淨


四证淨

see styles
sì zhèng jìng
    si4 zheng4 jing4
ssu cheng ching
 shishō jō
four actualizations of purity

如來藏


如来藏

see styles
rú lái zàng
    ru2 lai2 zang4
ju lai tsang
 nyorai zō
tathāgata-garbha, the Tathāgata womb or store, defined as (1) the 眞如 zhenru, q. v. in the midst of 煩惱 the delusion of passions and desires; (2) sutras of the Buddha's uttering. The first especially refers to the zhenru as the source of all things: whether compatibles or incompatibles, whether forces of purity or impurity, good or bad, all created things are in the Tathāgatagarbha, which is the womb that gives birth to them all. The second is the storehouse of the Buddha's teaching.

妙淸淨

see styles
miào qīng jìng
    miao4 qing1 jing4
miao ch`ing ching
    miao ching ching
 myō shōjō
marvelous purity

少淨天


少净天

see styles
shǎo jìng tiān
    shao3 jing4 tian1
shao ching t`ien
    shao ching tien
 shōjō ten
(少淨) Parīttaśubhas. The first and smallest heaven (brahmaloka) in the third dhyāna region of form.

度疑淨

see styles
dù yí jìng
    du4 yi2 jing4
tu i ching
 dogijō
the purity of overcoming doubt

得明淨

see styles
dé míng jìng
    de2 ming2 jing4
te ming ching
 toku myōjō
acquires shining purity

得淸淨

see styles
dé qīng jìng
    de2 qing1 jing4
te ch`ing ching
    te ching ching
 tokushōjō
attains purity

得證淨


得证淨

see styles
dé zhèng jìng
    de2 zheng4 jing4
te cheng ching
 tokushō jō
attainment of purity

心淸淨

see styles
xīn qīng jìng
    xin1 qing1 jing4
hsin ch`ing ching
    hsin ching ching
 shin shōjō
mind's (original) purity

性淸淨

see styles
xìng qīng jìng
    xing4 qing1 jing4
hsing ch`ing ching
    hsing ching ching
 shō shōjō
purity of nature

明月珠

see styles
míng yuè zhū
    ming2 yue4 zhu1
ming yüeh chu
 myōgetsushu
明珠; 摩尼 The bright-moon maṇi or pearl, emblem of Buddha, Buddhism, the Buddhist Scriptures, purity, etc.

智淨相


智净相

see styles
zhì jìng xiàng
    zhi4 jing4 xiang4
chih ching hsiang
 chijō sō
Pure-wisdom-aspect; pure wisdom; wisdom and purity.

智淸淨

see styles
zhì qīng jìng
    zhi4 qing1 jing4
chih ch`ing ching
    chih ching ching
 chi shōjō
purity of cognition

有染淨

see styles
yǒu rǎn jìng
    you3 ran3 jing4
yu jan ching
 u zen jō
there is defilement and purity

染淨依

see styles
rǎn jìng yī
    ran3 jing4 yi1
jan ching i
 zenjō e
base of defilement and purity

染淨心

see styles
rǎn jìng xīn
    ran3 jing4 xin1
jan ching hsin
 zenjō shin
mental state of impurity and purity

業淸淨


业淸淨

see styles
yè qīng jìng
    ye4 qing1 jing4
yeh ch`ing ching
    yeh ching ching
 gōshōjō
purity of activity

法眼淨


法眼净

see styles
fǎ yǎn jìng
    fa3 yan3 jing4
fa yen ching
 hōgen jō
To see clearly or purely the truth: in Hīnayāna, to see the truth of the four dogmas; in Mahāyāna, to see the truth which releases from reincarnation.

淨居天


净居天

see styles
jìng jū tiān
    jing4 ju1 tian1
ching chü t`ien
    ching chü tien
 Jōgo Ten
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel.

淸泰國


淸泰国

see styles
qīng tài guó
    qing1 tai4 guo2
ch`ing t`ai kuo
    ching tai kuo
 Shōtaikoku
Land of Purity and Peace

淸淨品

see styles
qīng jìng pǐn
    qing1 jing4 pin3
ch`ing ching p`in
    ching ching pin
 shōjōhon
category of purity

淸淨園


淸淨园

see styles
qīng jìng yuán
    qing1 jing4 yuan2
ch`ing ching yüan
    ching ching yüan
 shōjō en
Pure garden, or garden of purity, i.e. a monastery or convent.

淸淨性

see styles
qīng jìng xìng
    qing1 jing4 xing4
ch`ing ching hsing
    ching ching hsing
 shōjōshō
purity

淸淨相

see styles
qīng jìng xiàng
    qing1 jing4 xiang4
ch`ing ching hsiang
    ching ching hsiang
 shōjō sō
pure marks; marks of purity

淸淨行

see styles
qīng jìng xíng
    qing1 jing4 xing2
ch`ing ching hsing
    ching ching hsing
 shōjō gyō
practicing purity

淸淨觀


淸淨观

see styles
qīng jìng guān
    qing1 jing4 guan1
ch`ing ching kuan
    ching ching kuan
 shōjō kan
contemplation on purity

無垢衣


无垢衣

see styles
wú gòu yī
    wu2 gou4 yi1
wu kou i
 muku e
The stainless garment, the monastic robe of purity.

無漏因


无漏因

see styles
wú lòu yīn
    wu2 lou4 yin1
wu lou yin
 muro in
Passionless purity as a cause for attaining nirvāṇa.

無漏果


无漏果

see styles
wú lòu guǒ
    wu2 lou4 guo3
wu lou kuo
 muro ka
The result of following the way of 戒, 定, and 慧, i.e. purity, meditation, and wisdom, with liberation from the passions and from lower incarnation.

無漏法


无漏法

see styles
wú lòu fǎ
    wu2 lou4 fa3
wu lou fa
 muro hō
The way of purity, or escape from the passions and lower transmigration.

無漏道


无漏道

see styles
wú lòu dào
    wu2 lou4 dao4
wu lou tao
 muro dō
The way of purity, or deliverance from the passions, i.e. 戒定慧 supra; the fourth of the four dogmas 滅 cessation, or annihilation of suffering.

無量淨


无量淨

see styles
wú liáng jìng
    wu2 liang2 jing4
wu liang ching
 muryō jō
(無量淨天) Apramāṇaśubha, boundless purity, the second of the heavens in the third dhyāna heavens of form.

生一本

see styles
 kiippon / kippon
    きいっぽん
(noun or adjectival noun) straight-forwardness; honesty; purity

白蓮社


白莲社

see styles
bái lián shè
    bai2 lian2 she4
pai lien she
 byakurensha
    びゃくれんしゃ
(surname) Byakurensha
(白蓮華社) ; 白蓮之交; 蓮社 A society formed early in the fourth century A. D. by 慧遠 Huiyuan, who with 123 notable literati, swore to a life of purity before the image of Amitābha, and planted white lotuses in symbol. An account of seven of its succeeding patriarchs is given in the 佛祖統紀 26; as also of eighteen of its worthies.

約淨天


约淨天

see styles
yuē jìng tiān
    yue1 jing4 tian1
yüeh ching t`ien
    yüeh ching tien
 Yakujō ten
heaven of lesser purity

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

蓮華衣


莲华衣

see styles
lián huá yī
    lian2 hua2 yi1
lien hua i
 renge e
or 蓮華服 The lotus-garment, or robe of purity, the robe of the monk or nun.

行淸淨

see styles
xíng qīng jìng
    xing2 qing1 jing4
hsing ch`ing ching
    hsing ching ching
 gyō shōjō
purity in actions

見淸淨


见淸淨

see styles
jiàn qīng jìng
    jian4 qing1 jing4
chien ch`ing ching
    chien ching ching
 ken shōjō
to see purity

身淨慢

see styles
shēn jìng màn
    shen1 jing4 man4
shen ching man
 shinjō man
pride in the purity of one's body

遍淨天


遍净天

see styles
biàn jìng tiān
    bian4 jing4 tian1
pien ching t`ien
    pien ching tien
 henjō ten
The heaven of universal purity, the third of the third dhyāna heavens.

金剛佛


金刚佛

see styles
jīn gāng fó
    jin1 gang1 fo2
chin kang fo
 kongō butsu
vajra-buddha. Vairocana, or 大日 the Sun-buddha; sometimes applied to Śākyamuni as embodiment of the Truth, of Wisdom, and of Purity.

高純度

see styles
 koujundo / kojundo
    こうじゅんど
(n,adj-na,adj-no) high purity

からっと

see styles
 karatto
    カラット
(1) carat (unit of weight for gemstones and pearls); (2) karat (measure of purity of gold); carat; (personal name) Garrad

一切智智

see styles
yī qiè zhì zhì
    yi1 qie4 zhi4 zhi4
i ch`ieh chih chih
    i chieh chih chih
 issai chi chi
The wisdom of all wisdom, Buddha's wisdom, including bodhi, perfect enlightenment and purity; 大悲 great pity (for mortals); and 方便 tact or skill in teaching according to receptivity.

三時年限


三时年限

see styles
sān shí nián xiàn
    san1 shi2 nian2 xian4
san shih nien hsien
 sanji nengen
The three periods of Buddhism— 1,000 years of 正法 pure or orthodox doctrine, 1,000 years of 像法 resemblance to purity, and 10,000 years of 末法 decay. Other definitions are 正 and 像 500 years each, or 正 1,000 and 像 500, or 正 500 and 像 1,000.

三業淸淨


三业淸淨

see styles
sān yè qīng jìng
    san1 ye4 qing1 jing4
san yeh ch`ing ching
    san yeh ching ching
 sangō shōjō
purity in the three activities

三種淸淨


三种淸淨

see styles
sān zhǒng qīng jìng
    san1 zhong3 qing1 jing4
san chung ch`ing ching
    san chung ching ching
 sanshu shōjō
The three purities of a bodhisattva— a mind free from all impurity, a body pure because never to be reborn save by transformation, an appearance 相 perfectly pure and adorned.

三輪淸淨


三轮淸淨

see styles
sān lún qīng jìng
    san1 lun2 qing1 jing4
san lun ch`ing ching
    san lun ching ching
 sanrin shōjō
three wheels of purity

不淨淨位

see styles
bù jìng jìng wèi
    bu4 jing4 jing4 wei4
pu ching ching wei
 fujōjō i
level of purity and impurity

世間淸淨


世间淸淨

see styles
shì jiān qīng jìng
    shi4 jian1 qing1 jing4
shih chien ch`ing ching
    shih chien ching ching
 seken shōjō
mundane purity

九種大禪


九种大禅

see styles
jiǔ zhǒng dà chán
    jiu3 zhong3 da4 chan2
chiu chung ta ch`an
    chiu chung ta chan
 kushu daizen
The nine kinds of Mahāyāna dhyāna for bodhisattvas, given in the 菩薩地持經 6 and in other works; they are associated with the patience 忍 pāramitā and with the dhyāna of the super-realms. The nine are meditations: (1) 自性禪 on the original nature of things, or mind as the real nature, from which all things derive; (2) 一切禪 on achieving the development of self and all others to the utmost; (3) 難禪 on the difficulties of certain dhyāna conditions; (4) 一切禪 on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions; (5) 善人禪 on the good; (6) 一切行禪 on all Mahāyāna practices and actions; (7) 除煩惱禪 on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion; (8) 此世他世樂禪 on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter; (9) 淸淨淨禪 on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment.

二種淸淨


二种淸淨

see styles
èr zhǒng qīng jìng
    er4 zhong3 qing1 jing4
erh chung ch`ing ching
    erh chung ching ching
 nishu shōjō
Two kinds of purity, according to the Huayan sūtra; 自性淸淨 natural purity, i.e. the natural 眞如 purity; and 離垢淸淨 acquired purity through avoiding pollution.

六根淸淨


六根淸净

see styles
liù gēn qīng jìng
    liu4 gen1 qing1 jing4
liu ken ch`ing ching
    liu ken ching ching
 rokkon shōjō
The six organs and their purification in order to develop their unlimited power and interchange, as in the case of a Buddha. This full development enables e. g. the eye to see everything in a great chiliocosm from its highest heaven down to its lowest hells and all the beings past, present, and future, with all the karma of each.

六欲四禪


六欲四禅

see styles
liù yù sì chán
    liu4 yu4 si4 chan2
liu yü ssu ch`an
    liu yü ssu chan
 rokuyoku shizen
the six heavens where sexual desire continues, and the four dhyāna heavens of purity above them free from such desire.

凡小八倒

see styles
fán xiǎo bā dào
    fan2 xiao3 ba1 dao4
fan hsiao pa tao
 bonshō hattō
The eight subverted views of common men and Hinayanists―counting the impermanent as permanent, the non-joy as joy, the non-ego as ego, the impure as pure; the really permanent as impermanent, the real joy, the true ego, the real purity as non-joy, non-ego, impurity; cf. 四德.

加行淸淨

see styles
jiā xíng qīng jìng
    jia1 xing2 qing1 jing4
chia hsing ch`ing ching
    chia hsing ching ching
 kegyō shōjō
purity of applied practices

十不二門


十不二门

see styles
shí bù èr mén
    shi2 bu4 er4 men2
shih pu erh men
 jū funi mon
The school of the ten pairs of unified opposites founded by Jingxi 荊溪 on the teaching of the Lotus sūtra. There are several books bearing the name. The unifying principle is that of the identity of contraries, and the ten apparent contraries are matter and mind, internal and external, 修證 practice and proof (or realization), cause and effect, impurity and purity, objective and subjective, self and other, 三業 action, speech, and thought, 權實 relative and absolute, the fertilized and the fertilizer (i.e. receiver and giver). There are several treatises on the subject in the Canon.

十八圓淨


十八圆淨

see styles
shí bā yuán jìng
    shi2 ba1 yuan2 jing4
shih pa yüan ching
 jūhachi enjō
The eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya, v. 三身. Also 十八圓滿.

十波羅蜜


十波罗蜜

see styles
shí bō luó mì
    shi2 bo1 luo2 mi4
shih po lo mi
 jū haramitsu
(or 密多) The ten are the six pārāmitas with four added. The six are charity (or almsgiving), purity (or morality), patience, zealous progress, meditation, wisdom; i.e. 施, 戒, 忍, 辱, 精進, 禪, 慧. The four additions are 方便; 願; 力 and 智 upāya, adaptability (or, teaching as suited to the occasion and hearer): praṇidhāna, vows; bala, force of purpose; and jñāna, knowledge. Also 十度.

和敬静寂

see styles
 wakeiseijaku / wakesejaku
    わけいせいじゃく
(irregular kanji usage) (yoji) harmony, respect, purity and tranquility; the four most important elements of the tea ceremony

四不壞淨


四不坏淨

see styles
sì bú huài jìng
    si4 bu2 huai4 jing4
ssu pu huai ching
 shi fue jō
(or 四不壞信) The four objects of unfailing purity (or faith), i. e. the three precious ones (triratna) and the 戒 moral law.

四枯四榮


四枯四荣

see styles
sì kū sì róng
    si4 ku1 si4 rong2
ssu k`u ssu jung
    ssu ku ssu jung
 shiko shiei
When the Buddha died, of the eight śāla trees surrounding him four are said to have withered while four continued in full leaf— a sign that the four doctrines of 苦 suffering, 空 the void, 無常 impermanence, and 無我 impersonality were to perish and those of 常 permanence, 葉 joy, 我 personality, and 淨 purity, the transcendent bodhisattva doctrines, were to flourish.

國土淸淨


国土淸淨

see styles
guó tǔ qīng jìng
    guo2 tu3 qing1 jing4
kuo t`u ch`ing ching
    kuo tu ching ching
 kokudo shōjō
purity of the land

天須菩提


天须菩提

see styles
tiān xū pú tí
    tian1 xu1 pu2 ti2
t`ien hsü p`u t`i
    tien hsü pu ti
 Ten Shubodai
Deva Subhūti, one of three Subhūtis, disciples of the Buddha; said to have been so called because of his love of fine clothing and purity of life.

尸羅淸淨


尸罗淸淨

see styles
shī luó qīng jìng
    shi1 luo2 qing1 jing4
shih lo ch`ing ching
    shih lo ching ching
 shira shōjō
Moral purity, essential to enter into samadhi.

常樂我淨


常乐我淨

see styles
cháng lè wǒ jìng
    chang2 le4 wo3 jing4
ch`ang le wo ching
    chang le wo ching
 jōraku gajō
The four pāramitās of knowledge: eternity, bliss, personality, purity, the four transcendental realities in nirvāṇa, v. Nirvāṇa Sutra.

性淨涅槃

see styles
xìng jìng niè pán
    xing4 jing4 nie4 pan2
hsing ching nieh p`an
    hsing ching nieh pan
 shōjō nehan
nirvāṇa of innate purity

意樂淸淨


意乐淸淨

see styles
yì yào qīng jìng
    yi4 yao4 qing1 jing4
i yao ch`ing ching
    i yao ching ching
 igyō shōjō
purity of intention

我波羅蜜


我波罗蜜

see styles
wǒ bō luó mì
    wo3 bo1 luo2 mi4
wo po lo mi
 ga haramitsu
The ego pāramitā in the four based on the Nirvana Sutra in which the transcendental ego is 自在, i.e. has a real and permanent nature; the four are 常 permanency, 樂 joy, 我 personality, 淨 purity.

所依淸淨

see styles
suǒ yī qīng jìng
    suo3 yi1 qing1 jing4
so i ch`ing ching
    so i ching ching
 shoe shōjō
purity of the support

所緣淸淨


所缘淸淨

see styles
suǒ yuán qīng jìng
    suo3 yuan2 qing1 jing4
so yüan ch`ing ching
    so yüan ching ching
 shoen shōjō
purity of perceptual referents

日用淸規


日用淸规

see styles
rì yòng qīng guī
    ri4 yong4 qing1 gui1
jih yung ch`ing kuei
    jih yung ching kuei
 Nichiyō shingi
Rules of Purity for Daily Life

有餘淸淨


有余淸淨

see styles
yǒu yú qīng jìng
    you3 yu2 qing1 jing4
yu yü ch`ing ching
    yu yü ching ching
 uyoshōjō
purity with remainder

極光淨天


极光淨天

see styles
jí guāng jìng tiān
    ji2 guang1 jing4 tian1
chi kuang ching t`ien
    chi kuang ching tien
 Gokukōjō ten
Pure heaven of utmost light, the highest of the second dhyāna heavens of the form world; the first to be re-formed after a universal destruction and in it Brahma and devas come into existence; also極光音天 Ābhāsvara.

毘盧舍那


毘卢舍那

see styles
pí lú shèn à
    pi2 lu2 shen4 a4
p`i lu shen a
    pi lu shen a
 Birushana
Vairocana, 'belonging to or coming from the sun' (M. W.), i. e. light. The 眞身 q. v. true or real Buddha-body, e. g. godhead. There are different definitions. Tiantai says Vairocana represents the 法身 dharmakāya, Rocana or Locana the 報身 saṃbhogakāya, Śākyamuni the 應身 nirmāṇakāya. Vairocana is generally recognized as the spiritual or essential body of Buddha-truth, and like light 徧一切處 pervading everywhere. The esoteric school intp. it by the sun, or its light, and take the sun as symbol. It has also been intp. by 淨滿 purity and fullness, or fullness of purity. Vairocana is the chief of the Five dhyāni Buddhas, occupying the central position; and is the 大日如來 Great Sun Tathāgata. There are numerous treatises on the subject. Other forms are 毘盧; 毘盧遮那 (or 毘盧折那); 吠嚧遮那; 鞞嚧杜那.

法界淸淨

see styles
fǎ jiè qīng jìng
    fa3 jie4 qing1 jing4
fa chieh ch`ing ching
    fa chieh ching ching
 hokkai shōjō
purity of the dharma-realm

波利多首

see styles
bō lì duō shǒu
    bo1 li4 duo1 shou3
po li to shou
 haritashu
heaven of lesser purity

涅槃八味

see styles
niè pán bā wèi
    nie4 pan2 ba1 wei4
nieh p`an pa wei
    nieh pan pa wei
 nehan no hachimi
The eight rasa, i.e. flavours, or characteristics of nirvāṇa-permanence, peace, no growing old, no death, purity, transcendence, unperturbedness, joy.

淨我樂常


淨我乐常

see styles
jìng wǒ lè cháng
    jing4 wo3 le4 chang2
ching wo le ch`ang
    ching wo le chang
 jō ga raku jō
[authentic] purity, self, bliss, and permanence

淨波羅蜜


淨波罗蜜

see styles
jìng bō luó mì
    jing4 bo1 luo2 mi4
ching po lo mi
 jō haramitsu
The fourth pāramitā of the Nirvana Sutra, 常樂我淨 v. 常.

淨穢平等


淨秽平等

see styles
jìng huì píng děng
    jing4 hui4 ping2 deng3
ching hui p`ing teng
    ching hui ping teng
 jōe byōdō
equality of purity and defilement

淸淨圓滿


淸淨圆满

see styles
qīng jìng yuán mǎn
    qing1 jing4 yuan2 man3
ch`ing ching yüan man
    ching ching yüan man
 shōjō enman
completely filled with purity

淸淨本然


淸净本然

see styles
qīng jìng běn rán
    qing1 jing4 ben3 ran2
ch`ing ching pen jan
    ching ching pen jan
 shōjō honnen
Purely and naturally so, spontaneous.

淸淨殊勝


淸淨殊胜

see styles
qīng jìng shū shèng
    qing1 jing4 shu1 sheng4
ch`ing ching shu sheng
    ching ching shu sheng
 shōjō shushō
excellence of purity

淸淨淨禪


淸淨淨禅

see styles
qīng jìng jìng chán
    qing1 jing4 jing4 chan2
ch`ing ching ching ch`an
    ching ching ching chan
 shōjōjō zen
meditation on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment

淸淨眞如


淸净眞如

see styles
qīng jìng zhēn rú
    qing1 jing4 zhen1 ru2
ch`ing ching chen ju
    ching ching chen ju
 shōjō shinnyo
One of the seven Chan-ju, q. v.

清浄無垢

see styles
 seijoumuku; shoujoumuku / sejomuku; shojomuku
    せいじょうむく; しょうじょうむく
(yoji) purity; spotlessness

無上淸淨


无上淸淨

see styles
wú shàng qīng jìng
    wu2 shang4 qing1 jing4
wu shang ch`ing ching
    wu shang ching ching
 mujō shōjō
unsurpassed purity

無量淨天


无量淨天

see styles
wú liáng jìng tiān
    wu2 liang2 jing4 tian1
wu liang ching t`ien
    wu liang ching tien
 muryō jō ten
heaven of infinite purity

瑩山淸規


莹山淸规

see styles
yíng shān qīng guī
    ying2 shan1 qing1 gui1
ying shan ch`ing kuei
    ying shan ching kuei
 Keizan shingi
Keizan's Rules of Purity

畢竟淸淨


毕竟淸淨

see styles
bì jìng qīng jìng
    bi4 jing4 qing1 jing4
pi ching ch`ing ching
    pi ching ching ching
 hikkyō shōjō
total purity

盡淨虛融


尽淨虚融

see styles
jìn jìng xū róng
    jin4 jing4 xu1 rong2
chin ching hsü jung
 jin jōko yū
The identity of the absolute and the empirical, a doctrine of the Prajñāpāramitā.

究竟眞淨

see styles
jiū jìng zhēn jìng
    jiu1 jing4 zhen1 jing4
chiu ching chen ching
 kukyō shinjō
consummate purity

空如來藏


空如来藏

see styles
kōng rú lái zàng
    kong1 ru2 lai2 zang4
k`ung ju lai tsang
    kung ju lai tsang
 kū nyoraizō
The bhūtatathatā in its purity, or absoluteness.

純淸淨住


纯淸淨住

see styles
chún qīng jìng zhù
    chun2 qing1 jing4 zhu4
ch`un ch`ing ching chu
    chun ching ching chu
 jun shōjō jū
abode of unadulterated purity

純真無垢


纯真无垢

see styles
chún zhēn wú gòu
    chun2 zhen1 wu2 gou4
ch`un chen wu kou
    chun chen wu kou
 junshinmuku
    じゅんしんむく
pure of heart
(noun or adjectival noun) (yoji) pure; purity

自性三寶


自性三宝

see styles
zì xìng sān bǎo
    zi4 xing4 san1 bao3
tzu hsing san pao
 jishō sanbō
The triratna, each with its own characteristic, Buddha being wisdom 覺; the Law correctness 正; and the Order purity 淨.

自性淸淨

see styles
zì xìng qīng jìng
    zi4 xing4 qing1 jing4
tzu hsing ch`ing ching
    tzu hsing ching ching
 jishō shōjō
original purity

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "purity" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary