Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 112 total results for your overcome search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
Mandarin shèng / sheng4
Taiwan sheng
Japanese shou / sho / しょう
Chinese victory; success; to beat; to defeat; to surpass; victorious; superior to; to get the better of; better than; surpassing; superb (of vista); beautiful (scenery); wonderful (view); (Taiwan pr. [sheng1]) able to bear; equal to (a task)
Japanese (1) win; victory; (2) beautiful scenery; scenic spot; (suf,ctr) (3) (ant: 敗・2) counter for wins; (surname, female given name) Masaru; (surname) Masa; (surname) Tou; (male given name) Tsuyoshi; (personal name) Sun; (surname) Suguro; (surname, given name) Sugure; (surname, given name) Suguru; (surname, given name) Suguri; (given name) Shoumin; (given name) Shou; (given name) Katsushi; (surname) Katsuzaki; (surname, female given name) Katsu; (surname, given name) Kachi; (surname) Kaji
jina, victorious, from ji, to overcome, surpass; superior

克服

see styles
Mandarin kè fú / ke4 fu2
Taiwan k`o fu / ko fu
Japanese kokufuku / こくふく
Chinese (try to) overcome (hardships etc); to conquer; to put up with; to endure
Japanese (noun/participle) conquest (problem, disease, handicap, etc. e.g. poverty, illness); overcoming; bringing under control; subjugation; victory over

正念

see styles
Mandarin nian  / nian4 
Taiwan nian 
Japanese shounen / shonen / しょうねん
Chinese correct mindfulness (buddhism)
Japanese (1) {Buddh} (See 八正道) right mindfulness; (2) true faith (in rebirth in the promised land); (place-name) Shounen
samyak-smṛti, right remembrance, the seventh of the 八正道; 'right mindfullness, the looking on the body and the spirit in such a way as to remain ardent, self-possessed and mindful, having overcome both hankering and dejection. ' Keith; correct mindfulness

降魔

see styles
Mandarin jiàng mó / jiang4 mo2
Taiwan chiang mo
Japanese gouma / goma / ごうま
Japanese conquering the devil; (surname) Gouma
To overcome demons, e.g. as the Buddha did at his enlightenment; to defeat the host of demons

see styles
Mandarin/ fu2
Taiwan fu
Japanese fuse / ふせ    fushi / ふし    fuku / ふく
Chinese to lean over; to fall (go down); to hide (in ambush); to conceal oneself; to lie low; hottest days of summer; to submit; to concede defeat; to overcome; to subdue; volt; surname Fu
Japanese (surname) Fuse; (place-name) Fushi; (surname) Fuku
Prostrate; humble; suffer, bear; ambush; dog-days; hatch; it is used for control, under control, e. g. as delusion; 斷 is contrasted with it as complete extirpation, so that no delusive thought arises; to subdue

see styles
Mandarin/ ke4
Taiwan k`o / ko
Japanese mitsuru / みつる    masaru / まさる    tsuyoshi / つよし    tsutomu / つとむ    tayuru / たゆる    takashi / たかし    suguru / すぐる    suguri / すぐり    koku / こく    katsuyuki / かつゆき    katsumi / かつみ    katsunori / かつのり    katsuji / かつじ    katsushi / かつし    katsuei / katsue / かつえい    katsu / かつ    osamu / おさむ    isoshi / いそし
Chinese to be able to; to subdue; to restrain; to overcome; gram; Tibetan unit of land area, about 6 ares
Japanese (given name) Yoshi; (given name) Mitsuru; (given name) Masaru; (male given name) Tsuyoshi; (male given name) Tsutomu; (given name) Tayuru; (given name) Takashi; (given name) Suguru; (given name) Suguri; (given name) Koku; (personal name) Katsuyuki; (given name) Katsumi; (personal name) Katsunori; (personal name) Katsuji; (given name) Katsushi; (given name) Katsuei; (surname, female given name) Katsu; (given name) Osamu; (g
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

see styles
Mandarin líng / ling2
Taiwan ling
Japanese rin / りん    riyou / riyo / りよう    ryou / ryo / りょう    noboru / のぼる    shinogu / しのぐ    shinogi / しのぎ    shino / しの
Chinese to approach; to rise high; thick ice; to insult or maltreat; surname Ling
Japanese (surname) Rin; (personal name) Riyou; (surname, female given name) Ryou; (given name) Noboru; (given name) Shinogu; (surname) Shinogi; (female given name) Shino
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition


see styles
Mandarin/ ke4
Taiwan k`o / ko
Japanese koku
Chinese variant of 剋|克[ke4]
To overcome; successfully attain to.

see styles
Mandarin jiàng / jiang4
Taiwan chiang
Japanese gō
Chinese to surrender; to capitulate; to subdue; to tame; to drop; to fall; to come down; to descend
Descend, send down; degrade; subdue; submit; to overcome

三明

see styles
Mandarin sān míng / san1 ming2
Taiwan san ming
Japanese sanmyou / sanmyo / さんみょう
Chinese Sanming prefecture level city in Fujian
Japanese {Buddh} (See 宿命通,天眼通,漏尽通) three kinds of awareness; (surname, given name) Mitsuaki; (surname) Miake; (surname) Miaki; (place-name) Sanmei; (place-name) Sanmyou; (surname) Kazuaki
The three insights; also 三達. Applied to Buddhas they are called 三達, to arhats 三明. (a) 宿命明 Insight into the mortal conditions of self and others in previous lives; (b) 天眼明 supernatural insight into future mortal conditions; (c) 漏盡明 nirvāṇa insight, i.e. into present mortal sufferings so as to overcome aIl passions or temptations. In the 倶舍論 27 the three are termed 住智識證明; 死生識證明 and 漏盡識證明. For 三明經 v. 長阿含16.

三轉


三转

see styles
Mandarin sān zhuǎn / san1 zhuan3
Taiwan san chuan
Japanese santen
(三轉法輪) The three turns of the law-wheel when the Buddha preached in the Deer Park: (a) 示轉 indicative, i.e. postulation and definition of the 四諦; (b) 勸轉 hortative, e.g. 苦當知 suffering should be diagnosed; (c) 證轉 evidential, e.g. I have overcome suffering, etc.

侵習


侵习

see styles
Mandarin qīn xí / qin1 xi2
Taiwan ch`in hsi / chin hsi
Japanese shinjū
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

剋捷


克捷

see styles
Mandarin kè jié / ke4 jie2
Taiwan k`o chieh / ko chieh
Japanese kokushō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

十地

see styles
Mandarin shí de / shi2 de
Taiwan shih te
Japanese juuji / juji / じゅうじ
Japanese {Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Juuji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

十障

see styles
Mandarin shí zhàng / shi2 zhang4
Taiwan shih chang
Japanese jisshō
Ten hindrances; bodhisattvas in the stage of 十地 overcome these ten hindrances and realize the十眞如 q.v. The hindrances are: (1) 異生性障 the hindrance of the common illusions of the unenlightened, taking the seeming for real; (2) 邪行障 the hindrance of common unenlightened conduct; (3) 暗鈍障 the hindrance of ignorant and dull ideas; (4) 細惑現行障 the hindrance of the illusion that things are real and have independent existence; (5)下乘涅槃障 the hindrance of the lower ideals in Hīnayāna of nirvāṇa; (6) 細相現行障 the hindrance of the ordinary ideas of the pure and impure; (7) 細相現行障 the hindrance of the idea of reincarnation; (8) 無相加行障 the hindrance of the continuance of activity even in the formless world; (9) 不欲行障 the hindrance of no desire to act for the salvation of others; (10) 法未自在障 the hindrance of non- attainment of complete mastery of all things. v. 唯識論 10.

呆然

see styles
Japanese bouzen / bozen / ぼうぜん Japanese (adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze

填補


填补

see styles
Mandarin tián bǔ / tian2 bu3
Taiwan t`ien pu / tien pu
Japanese tenpo / てんぽ
Chinese to fill a gap; to fill in a blank (on a form); to overcome a deficiency
Japanese (noun/participle) (1) supplementation; replenishment; (2) compensation; indemnification

定力

see styles
Mandarin dìng lì / ding4 li4
Taiwan ting li
Japanese jouriki / joriki / じょうりき
Japanese (place-name) Jouriki
samādhibala. The power of abstract or ecstatic meditation, ability to overcome all disturbing thoughts, the fourth of the five bāla 五力; described also as 攝心 powers of mind-control; power of meditation

惘然

see styles
Mandarin wǎng rán / wang3 ran2
Taiwan wang jan
Japanese mouzen / mozen / もうぜん    bouzen / bozen / ぼうぜん
Chinese frustrated; perplexed; irresolute; dazed
Japanese (adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze

排す

see styles
Japanese haisu / はいす Japanese (transitive verb) (1) (archaism) (See 排する) to push aside; to overcome (e.g. difficulties); to reject; (2) to align; to put in order; (3) to push open

攻克

see styles
Mandarin gōng kè / gong1 ke4
Taiwan kung k`o / kung ko
Chinese to capture; to take; to overcome; to solve

攻陷

see styles
Mandarin gōng xiàn / gong1 xian4
Taiwan kung hsien
Chinese to overcome; to take (a fortress); to fall (to an attack); to surrender

斷伏


断伏

see styles
Mandarin duàn fú / duan4 fu2
Taiwan tuan fu
Japanese danbuku
To cut off and overcome; elimination and suppression of afflictions

明妃

see styles
Mandarin míng fēi / ming2 fei1
Taiwan ming fei
Japanese myōhi
Another name for dhāraṇī as the queen of mystic knowledge and able to overcome all evil. Also the female consorts shown in the maṇḍalas; luminous queen

映奪


映夺

see styles
Mandarin yìng duó / ying4 duo2
Taiwan ying to
Japanese eidatsu
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

熱昏

see styles
Mandarin rè hūn / re4 hun1
Taiwan je hun
Chinese to be overcome by the heat

破關

see styles
Mandarin pò guān / po4 guan1
Taiwan p`o kuan / po kuan
Chinese to solve or overcome (a difficult problem); to beat (a video game)

破魔

see styles
Mandarin pò mó / po4 mo2
Taiwan p`o mo / po mo
Japanese hama / はま
Japanese (noun/participle) exorcism; (surname) Hama
To overcome the māras, exorcise demons; to overcome demons

穿越

see styles
Mandarin chuān yuè / chuan1 yue4
Taiwan ch`uan yüeh / chuan yüeh
Chinese to pass through; to cross; to overcome

習氣


习气

see styles
Mandarin xí qì / xi2 qi4
Taiwan hsi ch`i / hsi chi
Japanese jikke
Chinese habit (often unhealthy); mannerism
Habit, the force of habit; the uprising or recurrence of thoughts, passions, or delusions after the passion or delusion has itself been overcome, the remainder or remaining influence of illusion; habituated tendencies

茫然

see styles
Mandarin máng rán / mang2 ran2
Taiwan mang jan
Japanese bouzen / bozen / ぼうぜん
Chinese blankly; vacantly; at a loss
Japanese (adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze

衝破

see styles
Mandarin chōng pò / chong1 po4
Taiwan ch`ung p`o / chung po
Chinese breakthrough; to overcome an obstacle quickly

越過

see styles
Mandarin yuè guò / yue4 guo4
Taiwan yüeh kuo
Chinese to cross over; to transcend; to cover distance; to overcome; to rise above

難勝


难胜

see styles
Mandarin nán shèng / nan2 sheng4
Taiwan nan sheng
Japanese nanshō
Hard to overcome, or be overcome; unconquerable; the fifth of the ten bodhisattva 地 stages when all passion and illusion is overcome and understanding of all things attained.

預流


预流

see styles
Mandarin yù liú / yu4 liu2
Taiwan yü liu
Japanese yoru / よる
Japanese {Buddh} sotāpanna; srotāpanna; stream-winner; stream-entrant
According with the stream of holy living, the srota-āpanna disciple of the śrāvaka stage, who has overcome the illusion of the seeming, the first stage in Hīnayāna.

鬭勝

see styles
Mandarin dòu shèng / dou4 sheng4
Taiwan tou sheng
To overcome in a contest of any kind.

ぼう然

see styles
Japanese bouzen / bozen / ぼうぜん Japanese (adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze

ガシる

see styles
Japanese gashiru / ガシる Japanese (Godan verb with "ru" ending) to well up; to be overcome with emotion; to be close to tears

不能侵

see styles
Mandarin bù néng qīn / bu4 neng2 qin1
Taiwan pu neng ch`in / pu neng chin
Japanese funō shin
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

他勝罪


他胜罪

see styles
Mandarin tā shèng zuì / ta1 sheng4 zui4
Taiwan t`a sheng tsui / ta sheng tsui
Japanese tashō zai
Overcome by specific sin; i. e. any of the four pārājikas, or sins of excommunication.

六行觀


六行观

see styles
Mandarin liù xíng guān / liu4 xing2 guan1
Taiwan liu hsing kuan
Japanese rokugyō kan
The six meditations, also called 厭欣觀; 六妙行 comparing the 下地 lower realms with the 上地 higher, the six following characters being the subject of meditation: the three lower represent 麤 coarseness, 苦 suffering, and 障 resistance; these in meditation are seen as distasteful: while the higher are the 靜 calm, 妙 mystic, 離 free, which are matters for delight. By this meditation on the distasteful and the delectable the delusions of the lower realms may be overcome; six types of contemplation

十重障

see styles
Mandarin shí zhòng zhàng / shi2 zhong4 zhang4
Taiwan shih chung chang
Japanese jū jūshō
The ten weighty bodhisattva hindrances, according to the 別教, which are respectively overcome by entry into the 十地; v. 成唯識論 9; the first is 異生性 the natural heart hindering the 聖性 holy heart, etc.; v. 十障; ten heavy obstacles

好意思

see styles
Mandarin hǎo yì si / hao3 yi4 si5
Taiwan hao i ssu
Chinese to have the nerve; what a cheek!; to feel no shame; to overcome the shame; (is it) proper? (rhetorical question)

征する

see styles
Japanese seisuru / sesuru / せいする Japanese (vs-s,vt) to conquer; to subjugate; to overcome

打克つ

see styles
Japanese uchikatsu / うちかつ Japanese (v5t,vi) to overcome (a difficulty)

打勝つ

see styles
Japanese uchikatsu / うちかつ Japanese (v5t,vi) (1) to conquer (e.g. an enemy); to defeat; (2) to overcome (a difficulty); (3) to out-hit

打解策

see styles
Japanese dakaisaku / だかいさく Japanese (irregular kanji usage) plan to overcome an obstacle or break out of a deadlock; breakthrough solution

打開策

see styles
Japanese dakaisaku / だかいさく Japanese plan to overcome an obstacle or break out of a deadlock; breakthrough solution

押切る

see styles
Japanese oshikiru / おしきる Japanese (transitive verb) (1) to face down the opposition; to overcome resistance; to have one's own way; (2) to press and cut

排する

see styles
Japanese haisuru / はいする Japanese (vs-s,vt) (1) to push aside; to overcome (e.g. difficulties); to reject; (2) to align; to put in order; (3) (archaism) to push open

極難勝


极难胜

see styles
Mandarin jín án shèng / jin2 an2 sheng4
Taiwan chin an sheng
Japanese gokunan shō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無明惑


无明惑

see styles
Mandarin wú míng huò / wu2 ming2 huo4
Taiwan wu ming huo
Japanese mumyō waku
The illusion arising from primal ignorance which covers and hinders the truth of the via media; one of the 三惑 of Tiantai; in the 別教 it is overcome by the bodhisattva from the first 地 stage, in the 圓教 in the first 住 resting-place; mental disturbance(s) of nescience

無著行


无着行

see styles
Mandarin wú zhe xíng / wu2 zhe xing2
Taiwan wu che hsing
Japanese mujaku gyō
Unfettered action, power to overcome all obstacles; unattached practice

羅婆那


罗婆那

see styles
Mandarin luō pó nà / luo1 po2 na4
Taiwan lo p`o na / lo po na
Japanese Rabana
Rāvana, king of Ceylon and ruler of the rākṣasas, overcome by Rāmacandra, v. the Rāmāyaṇa.

越渡惑

see styles
Mandarin yuè dù huò / yue4 du4 huo4
Taiwan yüeh tu huo
Japanese otsutowaku
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

難可勝


难可胜

see styles
Mandarin nán kě shèng / nan2 ke3 sheng4
Taiwan nan k`o sheng / nan ko sheng
Japanese nan kashō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

首楞嚴

see styles
Mandarin shǒu léng yán / shou3 leng2 yan2
Taiwan shou leng yen
首楞伽摩 śūraṃgama, intp. 健相 heroic, resolute; the virtue or power which enables a buddha to overcome every obstacle, obtained in the 首楞嚴定 or 三昧 śūraṃgamadhyāna or samādhi; 首楞嚴經 is the sutra on the subject, whose full title commences 大佛頂, etc.

ボーゼン

see styles
Japanese boozen / ボーゼン Japanese (adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze

七種無上


七种无上

see styles
Mandarin qī zhǒng wú shàng / qi1 zhong3 wu2 shang4
Taiwan ch`i chung wu shang / chi chung wu shang
Japanese shichi shumujō
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事; seven kinds of peerlessness

不可抗力

see styles
Mandarin bù kě kàng lì / bu4 ke3 kang4 li4
Taiwan pu k`o k`ang li / pu ko kang li
Japanese fukakouryoku / fukakoryoku / ふかこうりょく
Chinese unpredictable eventuality; unpreventable; unavoidable; impossible to overcome; nothing can be done about it; act of God; force majeure
Japanese (noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) act of God; irresistible force; inevitability; (2) {law} force majeure; vis major

乗っ切る

see styles
Japanese nokkiru / のっきる Japanese (v5r,vi) (archaism) to overcome; to get through

乗りきる

see styles
Japanese norikiru / のりきる Japanese (transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

乗り切る

see styles
Japanese norikiru / のりきる Japanese (transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

乗越える

see styles
Japanese norikoeru / のりこえる Japanese (v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

九解脫道


九解脱道

see styles
Mandarin jiǔ jiě tuō dào / jiu3 jie3 tuo1 dao4
Taiwan chiu chieh t`o tao / chiu chieh to tao
Japanese ku gedatsu dō
In the nine stages trailokya三界 each has its possible delusions and erroneous performances; the latter are overcome by the九無間道q.v; nine paths of liberation

人情負け

see styles
Japanese ninjoumake / ninjomake / にんじょうまけ Japanese overcome by sympathy

弩達囉灑


弩达啰洒

see styles
Mandarin nǔ dá luō sǎ / nu3 da2 luo1 sa3
Taiwan nu ta lo sa
Japanese Dodarasha
Durdharṣa, hard to hold 難執持, or hard to overcome 難降伏, or hard to behold 無能見, guardian of the inner gate in Vairocana's maṇḍala.

悲不自勝


悲不自胜

see styles
Mandarin bēi bù zì shèng / bei1 bu4 zi4 sheng4
Taiwan pei pu tzu sheng
Chinese unable to control one's grief (idiom); overwrought; overcome with sorrow; heartbroken

情緒纏綿

see styles
Japanese jouchotenmen / jochotenmen / じょうちょてんめん    joushotenmen / joshotenmen / じょうしょてんめん Japanese (n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) tender sentiments; being overcome with emotions; having a tender feeling (for a person)

情緒纒綿

see styles
Japanese jouchotenmen / jochotenmen / じょうちょてんめん    joushotenmen / joshotenmen / じょうしょてんめん Japanese (n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) tender sentiments; being overcome with emotions; having a tender feeling (for a person)

感極まる

see styles
Japanese kankiwamaru / かんきわまる Japanese (Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion

所能映奪


所能映夺

see styles
Mandarin suǒ néng yìng duó / suo3 neng2 ying4 duo2
Taiwan so neng ying to
Japanese sho nō eidatsu
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

打ち克つ

see styles
Japanese uchikatsu / うちかつ Japanese (v5t,vi) to overcome (a difficulty)

打ち勝つ

see styles
Japanese uchikatsu / うちかつ Japanese (v5t,vi) (1) to conquer (e.g. an enemy); to defeat; (2) to overcome (a difficulty); (3) to out-hit

披荊斬棘


披荆斩棘

see styles
Mandarin pī jīng zhǎn jí / pi1 jing1 zhan3 ji2
Taiwan p`i ching chan chi / pi ching chan chi
Chinese lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom); fig. to overcome all obstacles on the way; to break through hardships; to blaze a new trail

押しきる

see styles
Japanese oshikiru / おしきる Japanese (transitive verb) (1) to face down the opposition; to overcome resistance; to have one's own way; (2) to press and cut

押し切る

see styles
Japanese oshikiru / おしきる Japanese (transitive verb) (1) to face down the opposition; to overcome resistance; to have one's own way; (2) to press and cut

極難勝地


极难胜地

see styles
Mandarin jí nán shèng de / ji2 nan2 sheng4 de
Taiwan chi nan sheng te
Japanese gokunan shōji
The stage in which the bodhisattva has overcome his worst difficulties, the fifth stage; ground of overcoming the extremely difficult

法輪常轉

see styles
Mandarin fǎ lún cháng zhuàn / fa3 lun2 chang2 zhuan4
Taiwan fa lun ch`ang chuan / fa lun chang chuan
Chinese the Wheel turns constantly (idiom); Buddhist teaching will overcome everything

火燄三昧


火焰三昧

see styles
Mandarin huǒ yàn sān mèi / huo3 yan4 san1 mei4
Taiwan huo yen san mei
Japanese kaen zanmai
A samādhi entered into by the Buddha, in which he emitted flames to overcome a poisonous dragon. Also 火光 (or 火生) 三昧 q. v; burning concentration

無堅不摧

see styles
Mandarin wú jiān bù cuī / wu2 jian1 bu4 cui1
Taiwan wu chien pu ts`ui / wu chien pu tsui
Chinese no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle; nothing one can't do; to carry everything before one

爲他所勝


为他所胜

see styles
Mandarin wéi tā suǒ shèng / wei2 ta1 suo3 sheng4
Taiwan wei t`a so sheng / wei ta so sheng
Japanese ita shoshō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

病力羸頓


病力羸顿

see styles
Mandarin bìng lì léi dùn / bing4 li4 lei2 dun4
Taiwan ping li lei tun
Japanese byōriki ruiton
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

百無聊賴

see styles
Mandarin bǎi wú liáo lài / bai3 wu2 liao2 lai4
Taiwan pai wu liao lai
Chinese bored to death (idiom); bored stiff; overcome with boredom

積重難返

see styles
Mandarin jī zhòng nán fǎn / ji1 zhong4 nan2 fan3
Taiwan chi chung nan fan
Chinese ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard

空有二執


空有二执

see styles
Mandarin kōng yǒu èr zhí / kong1 you3 er4 zhi2
Taiwan k`ung yu erh chih / kung yu erh chih
Japanese kūu nishū
(or 空有二見). The two (false) tenets, or views, that karma and nirvana are not real, and that the ego and phenomena are real; these wrong views are overcome by the 空有二觀 meditating on the unreality of the ego and phenomena, and the reality of karma and nirvana; two attachments: to emptiness and to existence

菩薩聖衆


菩萨圣众

see styles
Mandarin pú sà shèng zhòng / pu2 sa4 sheng4 zhong4
Taiwan p`u sa sheng chung / pu sa sheng chung
Japanese bosatsu shōshu
The bodhisattva saints who have overcome illusion, from the first stage upwards, as contrasted with ordinary bodhisattvas; saintly bodhisattvas

萬箭穿心

see styles
Mandarin wàn jiàn chuān xīn / wan4 jian4 chuan1 xin1
Taiwan wan chien ch`uan hsin / wan chien chuan hsin
Chinese lit. to have one's heart pierced by thousands of arrows (idiom); fig. overcome with sorrow; to lambaste; to rip sb to shreds

阿羅漢訶


阿罗汉诃

see styles
Mandarin ā luó hàn hē / a1 luo2 han4 he1
Taiwan a lo han ho
Japanese arakanka
One of the titles of Buddha, the arhan who has overcome mortality; arhatship

乗りこえる

see styles
Japanese norikoeru / のりこえる Japanese (v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

乗り越える

see styles
Japanese norikoeru / のりこえる Japanese (v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

感きわまる

see styles
Japanese kankiwamaru / かんきわまる Japanese (Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion

胸が潰れる

see styles
Japanese munegatsubureru / むねがつぶれる Japanese (exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified

踏み越える

see styles
Japanese fumikoeru / ふみこえる Japanese (v1,vi) to step over or across; to overcome

鼻をあかす

see styles
Japanese hanaoakasu / はなをあかす Japanese (exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless

鼻を明かす

see styles
Japanese hanaoakasu / はなをあかす Japanese (exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless

情緒てんめん

see styles
Japanese jouchotenmen / jochotenmen / じょうちょてんめん    joushotenmen / joshotenmen / じょうしょてんめん Japanese (n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) tender sentiments; being overcome with emotions; having a tender feeling (for a person)

胸がつぶれる

see styles
Japanese munegatsubureru / むねがつぶれる Japanese (exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified

內無色想觀外色多


内无色想观外色多

see styles
Mandarin nèi wú sè xiǎng guān wài sè duō / nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 duo1
Taiwan nei wu se hsiang kuan wai se to
Japanese nai mushikisō kan geshiki ta
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

內無色想觀外色少


内无色想观外色少

see styles
Mandarin nèi wú sè xiǎng guān wài sè shǎo / nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 shao3
Taiwan nei wu se hsiang kuan wai se shao
Japanese nai mushikisō kan geshikishō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

12>

This page contains 100 results for "overcome" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary