Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.


Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 358 total results for your one heart search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

Characters Pronunciation
Simple Dictionary Definition

see styles
Mandarin xīn / xin1
Taiwan hsin
Japanese shin / しん    kokoro / こころ
 Vertical Wall Scroll
Chinese heart; mind; intention; center; core; CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]
Japanese (1) heart; mind; (n,suf) (2) (See 愛郷心) spirit; vitality; inner strength; (3) {astron} (See 二十八宿,蒼竜・そうりょう・3) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions); (4) (archaism) friend; (1) mind; heart; spirit; (2) the meaning of a phrase (riddle, etc.); (personal name) Moto; (female given name) Misato; (female given name) Manaka; (given name) Makoto; (female given name) Haato; (female given name) Nozomi; (female given name) Naka; (female given name) Tenshi; (female given name) Shinba; (personal name) Shinji; (surname, female given name) Shin; (female given name) Shizuka; (female given name) Kokko; (female given name) Kokoro; (female given name) Koko; (female given name) Kiyo; (female given name) Ai
hṛd, hṛdaya 汗栗太 (or 汗栗馱); 紀哩馱 the heart, mind, soul; citta 質多 the heart as the seat of thought or intelligence. In both senses the heart is likened to a lotus. There are various definitions, of which the following are six instances: (1) 肉團心 hṛd, the physical heart of sentient or nonsentient living beings, e. g. men, trees, etc. (2) 集起心 citta, the ālayavijñāna, or totality of mind, and the source of all mental activity. (3) 思量心 manas, the thinking and calculating mind; (4) 緣慮心; 了別心; 慮知心; citta; the discriminating mind; (5) 堅實心 the bhūtatathatā mind, or the permanent mind; (6) 積聚精要心 the mind essence of the sutras.


see styles
Mandarin yī xīn / yi1 xin1
Taiwan i hsin
Japanese isshin / いっしん
Chinese wholeheartedly; heart and soul
Japanese (adv,n) (1) one mind; (2) (See 一心に) wholeheartedness; one's whole heart; (female given name) Hitomi; (personal name) Kazumune; (female given name) Kazumi; (female given name) Kazuko; (female given name) Itsumi; (surname, given name) Isshin; (female given name) Ichiko
With the whole mind or heart; one mind of heart; also the bhūtatathatā, or the whole of things; the universe as one mind, or a spiritual unity.


see styles
Mandarin sān mèi / san1 mei4
Taiwan san mei
Japanese sanmai;zanmai / さんまい;ざんまい
 Vertical Wall Scroll
Chinese Samadhi (Buddhist term)
Japanese (1) (さんまい only) {Buddh} samadhi (state of intense concentration achieved through meditation) (san:); (suffix noun) (2) (usu. ざんまい) being immersed in; being absorbed in; indulging in; doing to one's heart's content; (3) (usu. ざんまい) prone to; apt to; (given name) Sanmai
(三昧地) Samādhi, "putting together, composing the mind, intent contemplation, perfect absorption, union of the meditator with the object of meditation." (M. W.) Also 三摩地 (三摩提, 三摩帝, 三摩底). Interpreted by 定 or 正定, the mind fixed and undisturbed; by 正受 correct sensation of the object contemplated; by 調直定 ordering and fixing the mind; by 正心行處 the condition when the motions of the mind are steadied and harmonized with the object; by 息慮凝心 the cessation of distraction and the fixation of the mind; by 等持 the mind held in equilibrium; by 奢摩他, i.e. 止息 to stay the breathing. It is described as concentration of the mind (upon an object). The aim is 解脫, mukti, deliverance from all the trammels of life, the bondage of the passions and reincarnations. It may pass from abstraction to ecstasy, or rapture, or trance. Dhyāna 定 represents a simpler form of contemplation; samāpatti 三摩鉢底 a stage further advanced; and samādhi the highest stage of the Buddhist equivalent for Yoga, though Yoga is considered by some as a Buddhist development differing from samādhi. The 翻譯名義 says: 思專 when the mind has been concentrated, then 志一不分 the will is undivided; when 想寂 active thought has been put to rest, then 氣虛神朗 the material becomes etherealized and the spirit liberated, on which 智 knowledge, or the power to know, has free course, and there is no mystery into which it cannot probe. Cf. 智度論 5, 20, 23, 28; 止觀 2; 大乘義章 2, 9, 1 3, 20, etc. There are numerous kinds and degrees of samādhi.


see styles
Mandarin quán xīn / quan2 xin1
Taiwan ch`üan hsin / chüan hsin
Japanese zenshin / ぜんしん
 Vertical Wall Scroll
Chinese with heart and soul
Japanese one's whole heart


see styles
Mandarin ān xīn / an1 xin1
Taiwan an hsin
Japanese anjin / あんじん
Chinese at ease; to feel relieved; to set one's mind at rest; to keep one's mind on something
Japanese {Buddh} obtaining peace of mind through faith or ascetic practice; (female given name) Anshin; (personal name) Ajimi; (female given name) Ako
To quiet the heart, or mind; be at rest; stable mind


see styles
Japanese shinkon / しんこん
 Vertical Wall Scroll
Japanese heart and soul; one's soul (heart)


see styles
Japanese omoikiri / おもいきり
 Vertical Wall Scroll
Japanese (adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

see styles
Mandarin hěn / hen3
Taiwan hen
Chinese ruthless; fierce; ferocious; determined; to harden (one's heart); old variant of 很[hen3]


see styles
Mandarin shàng xīn / shang4 xin1
Taiwan shang hsin
Japanese jōshin
Chinese carefully; meticulously; to set one's heart on something
mental state of the formless meditation heaven



see styles
Mandarin xià zhǒng / xia4 zhong3
Taiwan hsia chung
Japanese shimodane / しもだね    shimotane / しもたね
Japanese (adj-na,n,adj-no) (1) low-life; sleazebag; boor; (2) person of humble rank; humble person; peasant; menial; churl; petty official; (place-name) Shimodane; (place-name) Shimotane
To sow the seed; to preach, or teach. Tiantai defines three periods: (1) 種 when the seed of Buddha's teaching is sown in the heart; (2) 熟 when it ripens; (3) 脫 when it is stripped or harvested, i. e when one abandons all things.


see styles
Japanese nyuukon / nyukon / にゅうこん Japanese (n,vs,adj-no) (1) putting one's heart and soul into; putting one's all into; (2) (archaism) (See 昵懇・じっこん) intimacy; familiarity


see styles
Japanese naishin / ないしん Japanese (noun - becomes adjective with の) (1) inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind; (adverbial noun) (2) at heart; deep down; on the inside; (3) {math} (See 外心・がいしん) inner center (centre)


see styles
Mandarin shí xīn / shi2 xin1
Taiwan shih hsin
Japanese jisshin
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve); ten kinds of mind


see styles
Mandarin kě rén / ke3 ren2
Taiwan k`o jen / ko jen
Japanese yoshihito / よしひと    yoshito / よしと    kato / かと    arito / ありと
Chinese pleasant; agreeable; a person after one's heart (charming person); a gifted person
Japanese (given name) Yoshihito; (given name) Yoshito; (personal name) Kato; (personal name) Arito



see styles
Mandarin kě ér / ke3 er2
Taiwan k`o erh / ko erh
Japanese kani / かに
Chinese a person after one's heart (charming person); capable person
Japanese (surname) Kani



see styles
Mandarin yuán jué / yuan2 jue2
Taiwan yüan chüeh
Japanese engaku
Complete enlightenment potentially present in each being, for all have 本覺 primal awareness, or 眞心 the true heart (e. g. conscience), which has always remained pure and shining; considered as essence it is the 一心 one mind, considered causally it is the Tathāgata-garbha, considered it is|| perfect enlightenment, cf. 圓覺經.


see styles
Japanese okusoko;outei / okusoko;ote / おくそこ;おうてい Japanese (See 心の奥底) depths; bottom (of one's heart)


see styles
Japanese zonbun / ぞんぶん Japanese (adj-na,adv,n) to one's heart's content; as much as one wants



see styles
Mandarin zhǔ yì / zhu3 yi4
Taiwan chu i
Chinese to set one's heart on; to set one's choice on


see styles
Mandarin jǐ xīn / ji3 xin1
Taiwan chi hsin
Japanese koshin
One's own heart; one's own mind


see styles
Japanese tarumu(p);tayumu / たるむ(P);たゆむ Japanese (v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in


see styles
Mandarin xīn zhōng / xin1 zhong1
Taiwan hsin chung
Japanese shinchuu / shinchu / しんちゅう    shinjuu(p);shinjuu / shinju(p);shinju / しんじゅう(P);しんぢゅう
Chinese central point; in one's thoughts; in one's heart
Japanese one's heart; the mind; inner feelings; inmost thoughts; true motives; (noun/participle) double suicide; lovers' suicide
in the mind



see styles
Mandarin xīn jìn / xin1 jin4
Taiwan hsin chin
Chinese thoughts; what one has in one's heart


see styles
Mandarin xīn kǎn / xin1 kan3
Taiwan hsin k`an / hsin kan
Chinese bottom of one's heart


see styles
Japanese nakagoboshi / なかごぼし Japanese (astron) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions)


see styles
Mandarin xīn dǐ / xin1 di3
Taiwan hsin ti
Japanese shintei / shinte / しんてい    shinsoko / しんそこ
Chinese bottom of one's heart
Japanese (adv,n) one's innermost depths; completely (from the bottom of one's heart)


see styles
Mandarin xīn qíng / xin1 qing2
Taiwan hsin ch`ing / hsin ching
Japanese shinjou / shinjo / しんじょう
Chinese mood; frame of mind; CL:個|个[ge4]
Japanese sentiment; emotions; one's feelings; one's heart



see styles
Mandarin xīn tài / xin1 tai4
Taiwan hsin t`ai / hsin tai
Chinese attitude (of the heart); state of one's psyche; way of thinking; mentality


see styles
Mandarin xīn gēn / xin1 gen1
Taiwan hsin ken
Japanese kokorone;shinkon / こころね;しんこん
Japanese (1) innermost feelings; heart; motive; (2) (こころね only) nature; disposition; spirit
Manas, or the mind-organ, one of the twenty-five tattva 諦 or postulates of a universe; mental faculty


see styles
Mandarin xīn tián / xin1 tian2
Taiwan hsin t`ien / hsin tien
Japanese shinden / しんでん    shinten / しんてん
Chinese heart (one's innermost being)
Japanese (given name) Shinden; (personal name) Shinten
The field of the mind, or heart, in which spring up good and evil; mind-field



see styles
Mandarin xīn cháng / xin1 chang2
Taiwan hsin ch`ang / hsin chang
Chinese heart; intention; one's inclination; state of mind; to have the heart for something; mood


see styles
Mandarin xīn yīn / xin1 yin1
Taiwan hsin yin
Japanese shinon / しんおん
Chinese sound of the heart; heartbeat
Japanese (sound of one's) heartbeat; (female given name) Motone; (female given name) Mio; (female given name) Haato; (female given name) Shion; (female given name) Koron; (female given name) Kotone; (female given name) Koto; (female given name) Kokono; (female given name) Kokone


see styles
Japanese shinkotsu / しんこつ Japanese (1) body and soul; mind and body; (2) bottom of one's heart; depth of one's heart


see styles
Japanese shinzui / しんずい Japanese (1) marrow; pith; (2) centre; center; nucleus; hub; (3) bottom of one's heart


see styles
Japanese nengan / ねんがん Japanese (n,vs,adj-no) one's heart's desire; one's dearest wish


see styles
Mandarin zì qíng / zi4 qing2
Taiwan tzu ch`ing / tzu ching
Chinese to indulge in something to one's heart's content; wanton or willful


see styles
Mandarin xī xīn / xi1 xin1
Taiwan hsi hsin
Chinese to put one's heart (and soul) into something; with great care


see styles
Mandarin yì zhōng / yi4 zhong1
Taiwan i chung
Japanese ichuu / ichu / いちゅう
Chinese according with one's wish or expectation
Japanese one's mind; one's heart; one's intention



see styles
Mandarin yì chē / yi4 che1
Taiwan i ch`e / i che
Japanese isha
The mind vehicle, the vehicle of intellectual consciousness, the imagination; one's heart's joy


see styles
Mandarin fàng qíng / fang4 qing2
Taiwan fang ch`ing / fang ching
Chinese to do something to one's heart's content



see styles
Mandarin duàn cháng / duan4 chang2
Taiwan tuan ch`ang / tuan chang
Japanese danchō
Chinese heartbroken; to break one's heart
cutting one's intestines


see styles
Mandarin fāng cùn / fang1 cun4
Taiwan fang ts`un / fang tsun
Japanese housun / hosun / ほうすん
Chinese square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm); heart; mind
Japanese (1) (See 寸) a square sun (i.e. approx 9sq. cm.); (2) one's mind; space occupied by one's heart



see styles
Mandarin chàng tán / chang4 tan2
Taiwan ch`ang t`an / chang tan
Chinese to chat; a long talk; verbose; to talk freely to one's heart's content



see styles
Mandarin chàng yǐn / chang4 yin3
Taiwan ch`ang yin / chang yin
Chinese to have a few drinks; to drink to one's heart's content



see styles
Mandarin fú yīng / fu2 ying1
Taiwan fu ying
Japanese fukuyō
keep in one's heart; keep in one's heart


see styles
Japanese honmei / honme / ほんめい Japanese (noun - becomes adjective with の) (1) favorite (to win); favourite; likely winner; (2) (colloquialism) one's heart's desire; first choice


see styles
Mandarin běn zūn / ben3 zun1
Taiwan pen tsun
Japanese honzon / ほんぞん
Japanese (1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter
? satyadevatā, 裟也地提嚩多. The original honoured one; the most honoured of all Buddhas; also the chief object of worship in a group; the specific Buddha, etc., being served; main object of veneration


see styles
Mandarin běn xīn / ben3 xin1
Taiwan pen hsin
Japanese honshin / ほんしん
Japanese true feelings
The original heart, or mind; one's own heart; fundamental mind



see styles
Mandarin héng xīn / heng2 xin1
Taiwan heng hsin
Chinese to steel oneself; to harden one's heart


see styles
Japanese arau / あらう Japanese (transitive verb) (1) to wash; to cleanse; to rinse; (2) to inquire into; to investigate; (3) to purify (one's heart); (4) to lave (e.g. shore); to wash over (e.g. deck); to sweep



see styles
Mandarin mǎn xīn / man3 xin1
Taiwan man hsin
Chinese one's whole heart; from the bottom of one's heart



see styles
Mandarin mǎn huái / man3 huai2
Taiwan man huai
Chinese to have one's heart filled with; (to collide) full on; (of farm animals) heavy with young



see styles
Mandarin mǎn qiāng / man3 qiang1
Taiwan man ch`iang / man chiang
Chinese one's heart filled with; full of (joy)


see styles
Mandarin tòng kuài / tong4 kuai4
Taiwan t`ung k`uai / tung kuai
Japanese tsuukai / tsukai / つうかい
Chinese delighted; to one's heart's content; straightforward; also pr. [tong4 kuai5]
Japanese (noun or adjectival noun) exhilarating; thrilling; intensely pleasurable



see styles
Mandarin jìn xīn / jin4 xin1
Taiwan chin hsin
Japanese jinshin
Chinese with all of one's heart
to exhaust one's mind



see styles
Mandarin jìn xìng / jin4 xing4
Taiwan chin hsing
Chinese to enjoy oneself to the full; to one's heart's content


see styles
Japanese torokasu / とろかす Japanese (transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm


see styles
Japanese haikan / はいかん Japanese lungs and livers; depths of one's heart; innermost heart


see styles
Mandarin fèi fǔ / fei4 fu3
Taiwan fei fu
Japanese haifu / はいふ
Chinese bottom of the heart (fig.)
Japanese lungs; bottom of one's heart; vital point


see styles
Mandarin xiōng zhōng / xiong1 zhong1
Taiwan hsiung chung
Japanese kyouchuu / kyochu / きょうちゅう
Chinese one's mind
Japanese (noun - becomes adjective with の) one's heart; one's mind; one's intentions


see styles
Japanese kyouou / kyoo / きょうおう Japanese one's heart of hearts; the depths of one's mind


see styles
Japanese kyoutei / kyote / きょうてい Japanese the bottom of one's heart


see styles
Mandarin xiōng yì / xiong1 yi4
Taiwan hsiung i
Japanese kyouoku / kyooku / きょうおく
Chinese inner feelings; what is deep in one's heart
Japanese one's inmost thoughts (feelings)


see styles
Japanese kyouri / kyori / きょうり Japanese one's heart; one's mind (feelings, bosom)


see styles
Mandarin xiōng jīn / xiong1 jin1
Taiwan hsiung chin
Japanese kyoukin / kyokin / きょうきん
Chinese lapel of jacket; heart; aspiration; vision
Japanese one's heart


see styles
Mandarin fù zhōng / fu4 zhong1
Taiwan fu chung
Japanese fukuchuu / fukuchu / ふくちゅう
Japanese within one; at heart
Within the belly, the heart, womb, unborn child, etc.


see styles
Japanese torokasu / とろかす    tarasu / たらす Japanese (transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm; (transitive verb) to cajole; to deceive; to seduce


see styles
Japanese mushibamu / むしばむ Japanese (v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy


see styles
Mandarin jīn sù / jin1 su4
Taiwan chin su
Chinese one's true heart



see styles
Mandarin jiě chán / jie3 chan2
Taiwan chieh ch`an / chieh chan
Chinese to eat to one's heart's content



see styles
Mandarin dǔ zhòu / du3 zhou4
Taiwan tu chou
Chinese to swear to God; to cross one's heart


see styles
Mandarin zǒu xīn / zou3 xin1
Taiwan tsou hsin
Chinese to take care; to be mindful; (Internet slang) to be moved by something; poignant; to have deep feelings for sb; to lose one's heart to sb


see styles
Japanese odoru / おどる Japanese (v5r,vi) (1) to jump; to leap; (2) to pound (of one's heart, i.e. with excitement); to throb; (3) to be messily written


see styles
Japanese odoru / おどる Japanese (v5r,vi) (1) to jump; to leap; (2) to pound (of one's heart, i.e. with excitement); to throb; (3) to be messily written


see styles
Japanese shakuzen;sekizen / しゃくぜん;せきぜん Japanese (adj-t,adv-to) fully satisfied; well satisfied (e.g. with an explanation or apology); to have one's heart completely cleared of doubt or grudge



see styles
Mandarin kāi huái / kai1 huai2
Taiwan k`ai huai / kai huai
Chinese to one's heart's content; without restraint



see styles
Mandarin jīng jì / jing1 ji4
Taiwan ching chi
Chinese shaking in fear; one's heart palpitating with fear


see styles
Japanese tarafuku / たらふく Japanese (ateji / phonetic) (adverb) (kana only) to one's heart's content (food and drink)


see styles
Japanese kyun / きゅん Japanese (adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)


see styles
Japanese jinto / じんと Japanese (adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart


see styles
Japanese jinto / ジンと Japanese (adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart


see styles
Japanese hitotsukokoro / ひとつこころ Japanese one mind; the whole heart; wholeheartedness


see styles
Mandarin sān mèi mó / san1 mei4 mo2
Taiwan san mei mo
Japanese zanmai ma
samādhi-māra, one of the ten māras, who lurks in the heart and hinders progress in meditation, obstructs the truth and destroys wisdom.


see styles
Mandarin zhōng zǐ xīng / zhong1 zi3 xing1
Taiwan chung tzu hsing
Japanese nakagoboshi / なかごぼし
Chinese neutron star
Japanese (astron) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions)


see styles
Mandarin fú xīn yìn / fu2 xin1 yin4
Taiwan fu hsin yin
Japanese busshin in
The seal of the Buddha heart or mind, the stamp of the universal Buddha-heart in every one; the seal on a Buddha's heart, or breast; the svastika; seal of the Buddha-mind


see styles
Mandarin tiān dé píng / tian1 de2 ping2
Taiwan t`ien te p`ing / tien te ping
Japanese tentoku byō
The vase of divine virtue, i.e. bodhi; also a sort of cornucopia.; The vase of deva virtue, i. e. the bodhi heart, because all that one desires comes from it, e. g. the 如意珠 the talismanic pearl. Cf. 天意樹; celestial vase


see styles
Japanese zonbunni / ぞんぶんに Japanese (adverb) freely; to one's heart's content


see styles
Mandarin gōng jì guǐ / gong1 ji4 gui3
Taiwan kung chi kuei
Japanese kugi ki
Nata, a dancer; the skilful or wily one, i. e. the heart or mind; artful spirit


see styles
Japanese kokorokara(p);shinkara / こころから(P);しんから Japanese (adverb) from the bottom of one's heart; heart and soul; by nature


see styles
Japanese kokoronotake / こころのたけ Japanese (exp,n) one's mind; one's thoughts; one's heart


see styles
Japanese kokoronomama / こころのまま Japanese (expression) to one's heart's content; following one's heart's desires


see styles
Japanese kokoronosoko / こころのそこ Japanese (exp,n) bottom of one's heart


see styles
Japanese shinjouteki / shinjoteki / しんじょうてき Japanese (adjectival noun) (See 心情) sentimental; on an emotional level; in one's heart


see styles
Japanese shinpakusuu / shinpakusu / しんぱくすう Japanese one's heart rate; pulse rate


see styles
Japanese nenbarashi / ねんばらし Japanese clearing one's heart of doubts; reassuring oneself


see styles
Japanese omoumama / omomama / おもうまま Japanese to one's heart's content or satisfaction


see styles
Japanese omousama / omosama / おもうさま Japanese (adverb) to one's heart's content


see styles
Japanese horeru / ほれる Japanese (v1,vi) to fall in love; to be in love; to be charmed with; to lose one's heart to


see styles
Japanese uchikomu / うちこむ Japanese (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form


see styles
Japanese kiwameru / きわめる    kimeru / きめる Japanese (transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.


This page contains 100 results for "one heart" in Chinese and/or Japanese.

Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).

Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary