There are 235 total results for your lucky search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吉 see styles |
jí ji2 chi kichi; kitsu きち; きつ |
More info & calligraphy: Lucky / Auspicious(noun - becomes adjective with の) (1) (See 御神籤・おみくじ) good fortune (esp. omikuji fortune-telling result); good luck; auspiciousness; (2) (abbreviation) (See 吉日・2) unspecified day of the month (used to obscure the date a letter, invitation, etc. was written); (given name) Reikichi śrī; auspicious, lucky, fortunate; translit. k, ke, ku, g. |
幸 see styles |
xìng xing4 hsing sachi(p); kou; saki(ok) / sachi(p); ko; saki(ok) さち(P); こう; さき(ok) |
More info & calligraphy: Happiness / Fortune / Lucky(1) good luck; fortune; happiness; (2) (さち only) (See 海の幸,山の幸) harvest; yield; (given name) Rei exactly |
瑞 see styles |
ruì rui4 jui zui ずい |
More info & calligraphy: Lucky / Auspicious / Good Omen(1) (abbreviation) (rare) (See 瑞典・スウェーデン) Sweden; (2) (abbreviation) (rare) (See 瑞西・スイス) Switzerland; (personal name) Yutaka Auspicious: a jade token. |
吉利 see styles |
jí lì ji2 li4 chi li yoshitoshi よしとし |
More info & calligraphy: Jilly(p,s,g) Yoshitoshi 姞栗陀 gṛdhra, a vulture. |
室利 see styles |
shì lì shi4 li4 shih li shiri |
More info & calligraphy: Shili / Shiri / Sri |
幸運 幸运 see styles |
xìng yùn xing4 yun4 hsing yün yoshikazu よしかず |
More info & calligraphy: Good Luck(noun or adjectival noun) good luck; fortune; (given name) Yoshikazu |
樂天 乐天 see styles |
lè tiān le4 tian1 le t`ien le tien rakuten |
More info & calligraphy: Lottedeva musicians, see above. |
福星 see styles |
fú xīng fu2 xing1 fu hsing fukusei / fukuse ふくせい |
More info & calligraphy: Lucky Star(given name) Fukusei |
風雲児 see styles |
fuuunji / fuunji ふううんじ |
More info & calligraphy: Soldier of Fortune |
ラッキー see styles |
rakkii / rakki ラッキー |
More info & calligraphy: Lackey |
吉兆 see styles |
jí zhào ji2 zhao4 chi chao kicchou / kiccho きっちょう |
lucky omen (noun - becomes adjective with の) lucky omen; good omen |
吉日 see styles |
jí rì ji2 ri4 chi jih kichijitsu; kichinichi; kitsujitsu きちじつ; きちにち; きつじつ |
propitious day; lucky day (1) lucky day; auspicious day; (2) unspecified day of the month (used to obscure the date a letter, invitation, etc. was written); (surname) Yoshinichi good day |
吉祥 see styles |
jí xiáng ji2 xiang2 chi hsiang kisshou; kichijou / kissho; kichijo きっしょう; きちじょう |
lucky; auspicious; propitious lucky omen; happy; auspicious; (personal name) Yoshizaki Auspicious, fortunate, tr. of the name of Lakṣmī, the goddess of fortune. See next, also 室利 and 尸里. |
福袋 see styles |
fú dài fu2 dai4 fu tai fukubukuro ふくぶくろ |
fukubukuro or "lucky bag", Japanese New Year custom where merchants offer grab bags containing random products at a steep discount lucky-dip bag; grab bag; mystery package (with a variety of articles possibly worth more than the purchase price); (surname) Fukubukuro |
卍 see styles |
wàn wan4 wan manji まんじ |
swastika, a sacred and auspicious symbol in Hinduism, Buddhism, and Jainism swastika (esp. a counterclockwise swastika as a Buddhist symbol); fylfot; gammadion; (given name) Manji sauvastika, 塞縛悉底迦; also styled 室利靺瑳 śrīvatsa, lucky sign, Viṣṇu's breast-curl or mark, tr. by 海雲 sea-cloud, or cirrhus. Used as a fancy form of 萬 or 萬; and is also written in a form said to resemble a curl. It is the 4th of the auspicious signs in the footprint of Buddha, and is a mystic diagram of great antiquity. To be distinguished from 卐svastika, the crampons of which turn to the right. |
橫 横 see styles |
hèng heng4 heng kō |
harsh and unreasonable; unexpected A crossbar, crosswise, athwart, across, perverse, arrogant; unexpected, i.e. lucky or unlucky. |
禎 祯 see styles |
zhēn zhen1 chen tei / te てい |
auspicious; lucky (surname, given name) Tei |
蓂 see styles |
míng ming2 ming |
lucky place |
貞 贞 see styles |
zhēn zhen1 chen tei / te てい |
chaste (1) firm adherence to one's principles; (2) chastity (of a woman); (given name) Misao Chaste, lucky. |
中簽 中签 see styles |
zhòng qiān zhong4 qian1 chung ch`ien chung chien |
to win a ballot; to draw a lucky number |
佳日 see styles |
keihi / kehi けいひ |
auspicious day; good day; lucky day; beautiful day; (female given name) Keihi |
佳辰 see styles |
yoshitatsu よしたつ |
lucky day; auspicious occasion; happy day; (given name) Yoshitatsu |
僥倖 侥幸 see styles |
jiǎo xìng jiao3 xing4 chiao hsing gyoukou / gyoko ぎょうこう |
luckily; by a fluke (noun/participle) fortuitous; luck; windfall; godsend; good fortune lucky |
僥幸 侥幸 see styles |
jiǎo xìng jiao3 xing4 chiao hsing gyōkō |
lucky |
兄方 see styles |
ehou / eho えほう |
favourable direction; favorable direction; lucky direction |
先勝 see styles |
senshou; senkachi; sakigachi / sensho; senkachi; sakigachi せんしょう; せんかち; さきがち |
(n,vs,vi) (1) (せんしょう only) scoring the first point; winning the first game; (2) (See 六曜) day that is lucky in the morning, but not in the afternoon (in the traditional calendar) |
先負 see styles |
senbu; senpu; senmake; sakimake せんぶ; せんぷ; せんまけ; さきまけ |
(See 六曜) day that is lucky in the morning and the evening but unlucky around noon (in the traditional calendar); day on which judgment and haste should be avoided (judgement) |
冥加 see styles |
míng jiā ming2 jia1 ming chia myouga / myoga みょうが |
(1) divine protection; divine blessing; providence; (adjectival noun) (2) blessed; fortunate; lucky; (3) (abbreviation) (See 冥加金・1) monetary offering (to a temple or shrine); (4) (abbreviation) (hist) (See 冥加金・2) form of Edo-period business tax; (surname) Myōga The invisible aid of the spiritual powers. |
利市 see styles |
lì shì li4 shi4 li shih riichi / richi りいち |
business profit; auspicious; lucky; small sum of money offered on festive days (given name) Riichi |
友引 see styles |
tomobiki; yuuin / tomobiki; yuin ともびき; ゆういん |
(See 六曜) day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar) |
吉徴 see styles |
kicchou / kiccho きっちょう |
(noun - becomes adjective with の) lucky omen; good omen |
吉慶 吉庆 see styles |
jí qìng ji2 qing4 chi ch`ing chi ching kikkyō |
auspicious; propitious; good fortune Auspicious, lucky, fortunate. |
吉方 see styles |
yoshikata よしかた |
favourable direction; favorable direction; lucky direction; (place-name, surname) Yoshikata |
吉相 see styles |
kissou / kisso きっそう |
auspicious appearance; good or lucky omen; (surname) Kitsusou |
吉辰 see styles |
kisshin きっしん |
(See 吉日・きちじつ・1) lucky day; auspicious occasion; (given name) Yoshitatsu |
呑気 see styles |
nonki のんき |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless |
命大 see styles |
mìng dà ming4 da4 ming ta |
lucky (to have escaped death or serious injury) |
嘉日 see styles |
kajitsu かじつ |
auspicious day; good day; lucky day; beautiful day |
嘉辰 see styles |
yoshitatsu よしたつ |
lucky day; auspicious occasion; happy day; (given name) Yoshitatsu |
大吉 see styles |
dà jí da4 ji2 ta chi daikichi だいきち |
very auspicious; extremely lucky excellent luck; (surname, given name) Daikichi |
大安 see styles |
dà ān da4 an1 ta an taian; daian たいあん; だいあん |
Da'an or Ta'an District of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 Shi4], Taiwan; Da'an or Ta'an Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan; Da'an, county-level city in Baicheng 白城[Bai2 cheng2], Jilin (See 六曜) day that is lucky the whole day (in the traditional calendar); auspicious day; (surname) Daiyasu great peace |
好命 see styles |
hǎo mìng hao3 ming4 hao ming |
lucky; blessed with good fortune |
帝日 see styles |
teijitsu / tejitsu ていじつ |
lucky day |
年神 see styles |
toshigami としがみ |
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions; (surname) Toshigami |
幸事 see styles |
xìng shì xing4 shi4 hsing shih sachiji さちじ |
something fortunate; a lucky chance (surname) Sachiji |
御薪 see styles |
mikamagi みかまぎ |
(1) (archaism) kindling burned in shrines and temples; (2) (archaism) special kindling used in samurai families during the Edo period for the 15th of the first month and painted with 12 brush strokes (13 on a lucky year); (3) (archaism) kindling offered by officials to the imperial court during the ritsuryō period |
恰好 see styles |
qià hǎo qia4 hao3 ch`ia hao chia hao kakkou / kakko かっこう kakko かっこ |
as it turns out; by lucky coincidence; (of number, time, size etc) just right (1) shape; form; figure; posture; pose; (2) appearance; (3) state; situation; (adj-na,adj-no,n) (4) suitable; fit; reasonable; (suffix noun) (5) about |
恵方 see styles |
ehou / eho えほう |
favourable direction; favorable direction; lucky direction; (place-name) Ehou |
托福 see styles |
tuō fú tuo1 fu2 t`o fu to fu |
(old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries) |
日柄 see styles |
higara ひがら |
lucky or unlucky aspect of a given day; (surname) Higara |
暖気 see styles |
nonki のんき danki だんき |
(noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless; warmth; warm weather |
暢気 see styles |
nonki のんき |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless |
根明 see styles |
neaka ねあか |
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist |
歳神 see styles |
toshigami としがみ |
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions |
気楽 see styles |
kiraku きらく |
(noun or adjectival noun) (1) carefree; comfortable; at ease; (noun or adjectival noun) (2) easygoing; happy-go-lucky |
福笹 see styles |
fukuzasa ふくざさ |
lucky bamboo branch (sold during the Toka Ebisu festival in early January) |
福茶 see styles |
fukucha ふくちゃ |
lucky tea (var. of tea made from sea tangle, black soybeans, pepper, pickled plums, etc. and drunk on festive occasions); New Year tea |
福草 see styles |
sakikusa さきくさ |
(rare) lucky grass; (surname) Fukukusa |
符牌 see styles |
fú pái fu2 pai2 fu p`ai fu pai |
a talisman or lucky charm |
良吉 see styles |
liáng jí liang2 ji2 liang chi ryoukichi / ryokichi りょうきち |
lucky day; auspicious day (given name) Ryōkichi |
良日 see styles |
liáng rì liang2 ri4 liang jih ryoujitsu / ryojitsu りょうじつ |
lucky (auspicious) day; (female given name) Rapi 吉日 A good, or auspicious, day. |
茶柱 see styles |
chabashira ちゃばしら |
upright-floating tea stalk (considered a lucky omen) |
萬幸 万幸 see styles |
wàn xìng wan4 xing4 wan hsing |
very lucky indeed |
陽数 see styles |
yousuu / yosu ようすう |
odd number (considered lucky in Onmyōdō numerology); yang number |
飄逸 飘逸 see styles |
piāo yì piao1 yi4 p`iao i piao i hyouitsu / hyoitsu ひょういつ |
graceful; elegant; to drift; to float (adjectival noun) easygoing; unconventional; happy-go-lucky; light |
ネアカ see styles |
neaka ネアカ |
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist |
のん気 see styles |
nonki のんき |
(noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless |
七五三 see styles |
shichigosan しちごさん |
(1) festival (shrine visit) by children aged 7, 5 and 3; (2) lucky numbers 7, 5 and 3; (surname) Nagoya |
七福神 see styles |
shichifukujin しちふくじん |
Seven Gods of Fortune; Seven Deities of Good Luck; Seven Lucky Gods |
万年暦 see styles |
mannengoyomi まんねんごよみ |
perpetual calendar (for reckoning lucky and unlucky days) |
八将神 see styles |
hachishoujin; hachishoushin / hachishojin; hachishoshin はちしょうじん; はちしょうしん |
(See 陰陽道) the eight gods who preside over the lucky-unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō) |
十二直 see styles |
juunichoku / junichoku じゅうにちょく |
twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities |
呑気者 see styles |
nonkimono のんきもの |
happy-go-lucky person |
太平楽 see styles |
taiheiraku / taiheraku たいへいらく |
(noun or adjectival noun) (from the name of a gagaku piece) (See 雅楽) happy-go-lucky |
宝尽し see styles |
takarazukushi たからづくし |
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items |
宝捜し see styles |
takarasagashi たからさがし |
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc. |
宝探し see styles |
takarasagashi たからさがし |
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc. |
富貴竹 富贵竹 see styles |
fù guì zhú fu4 gui4 zhu2 fu kuei chu |
lucky bamboo (Dracaena sanderiana) |
幸ある see styles |
sachiaru さちある |
(exp,adj-f) fortunate; happy; lucky |
幸せ者 see styles |
shiawasemono しあわせもの |
fortunate person; lucky fellow; lucky dog |
幸有る see styles |
sachiaru さちある |
(exp,adj-f) fortunate; happy; lucky |
幸運児 see styles |
kouunji / kounji こううんじ |
lucky person; fortunate man |
幸運兒 幸运儿 see styles |
xìng yùn ér xing4 yun4 er2 hsing yün erh |
winner; lucky guy; person who always gets good breaks |
当り屋 see styles |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) (baseb) skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
当り籤 see styles |
atarikuji あたりくじ |
winning ticket; lucky number |
恵方詣 see styles |
ehoumairi / ehomairi えほうまいり |
(irregular okurigana usage) New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction |
招財貓 招财猫 see styles |
zhāo cái māo zhao1 cai2 mao1 chao ts`ai mao chao tsai mao |
maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune |
撞大運 撞大运 see styles |
zhuàng dà yùn zhuang4 da4 yun4 chuang ta yün |
to have a lucky stroke; to try one's luck |
果報者 see styles |
kahoumono / kahomono かほうもの |
(very) fortunate person; lucky fellow; fortune's favourite |
根明か see styles |
neaka ねあか |
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist |
樂天派 乐天派 see styles |
lè tiān pài le4 tian1 pai4 le t`ien p`ai le tien pai |
happy-go-lucky people; optimists |
歳徳神 see styles |
toshitokujin; tondosan としとくじん; とんどさん |
(See 金神・こんじん) goddess of (lucky) directions |
縁起物 see styles |
engimono えんぎもの |
talisman; lucky charm |
肖り者 see styles |
ayakarimono あやかりもの |
lucky person |
鍬入れ see styles |
kuwaire くわいれ |
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction |
鍬初め see styles |
kuwahajime くわはじめ |
(See 鍬入れ・2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction |
開運竹 开运竹 see styles |
kāi yùn zhú kai1 yun4 zhu2 k`ai yün chu kai yün chu |
lucky bamboo (Dracaena sanderiana) |
あわよい see styles |
awayoi あわよい |
(adjective) (archaism) convenient; lucky; at the right time |
かりゆし see styles |
kariyushi かりゆし |
(rkb:) (See めでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; lucky |
くわ入れ see styles |
kuwaire くわいれ |
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "lucky" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.