Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 78 total results for your july search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

七月

see styles
qī yuè
    qi1 yue4
ch`i yüeh
    chi yüeh
 natsuki
    なつき

More info & calligraphy:

July
July; seventh month (of the lunar year)
(adverbial noun) July; (female given name) Natsuki

大暑

see styles
dà shǔ
    da4 shu3
ta shu
 taisho
    たいしょ
Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August
(1) blistering heat; (2) (See 二十四節気) "major heat" solar term (approx. July 23)

小暑

see styles
xiǎo shǔ
    xiao3 shu3
hsiao shu
 shousho / shosho
    しょうしょ
Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd July
(See 二十四節気) "minor heat" solar term (approx. July 7)

see styles

    wu3
wu
 uma
    うま
7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse; ancient Chinese compass point: 180° (south)
(1) the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 午の刻) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm); (3) (obsolete) south; (4) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (personal name) Kogoe
Noon.

see styles
wèi
    wei4
wei
 mi
    み
not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210°
(prefix) not yet; un-; (female given name) Mirei
Not yet; the future; 1-3 p. m.

七夕

see styles
qī xī
    qi1 xi1
ch`i hsi
    chi hsi
 nayuu / nayu
    なゆう
double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting
Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (female given name) Nayū

三伏

see styles
sān fú
    san1 fu2
san fu
 mifushi
    みふし
the three annual periods of hot weather, namely 初伏[chu1 fu2], 中伏[zhong1 fu2] and 末伏[mo4 fu2], which run consecutively over a period from mid-July to late August
(place-name) Mifushi

五節

see styles
 gosetsu
    ごせつ
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)

初伏

see styles
chū fú
    chu1 fu2
ch`u fu
    chu fu
the first of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically begins in mid-July and lasts 10 days

夏至

see styles
xià zhì
    xia4 zhi4
hsia chih
 geshi
    げし
Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July
(noun - becomes adjective with の) (See 二十四節気) summer solstice; (surname) Geshi

星祭

see styles
xīng jì
    xing1 ji4
hsing chi
 hoshi matsuri
    ほしまつり
Star Festival (held in July or August); Tanabata
星供 To sacrifice, or pay homage to a star, especially one's natal star.

梅雨

see styles
méi yǔ
    mei2 yu3
mei yü
 mayu
    まゆ
East Asian rainy season (in late spring and early summer)
(1) rainy season (in Japan from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season; (female given name) Mayu

棚幡

see styles
 tanabata
    たなばた
(out-dated kanji) Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver

棚機

see styles
 tanabata
    たなばた
Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver

漸熱


渐热

see styles
jiàn rè
    jian4 re4
chien je
 zennetsu
Increasing heat; grīṣma, the two months from middle of May to middle of July.

織女


织女

see styles
zhī nǚ
    zhi1 nu:3
chih nü
 shokujo
    しょくじょ
Vega (star); Weaving girl of folk tales
Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (1) female weaver; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae; female weaver; (personal name) Shokujo

裏盆

see styles
 urabon
    うらぼん
last day of the Bon festival (July 20 in most parts of Japan)

雪頓


雪顿

see styles
xuě dùn
    xue3 dun4
hsüeh tun
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar

黴雨

see styles
 baiu
    ばいう
    tsuyu
    つゆ
(1) rainy season (in Japan from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season

パリ祭

see styles
 parisai
    パリさい
Bastille Day (July 14)

七月份

see styles
qī yuè fèn
    qi1 yue4 fen4
ch`i yüeh fen
    chi yüeh fen
July

五節句

see styles
 gosekku
    ごせっく
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)

巴里祭

see styles
 parisai
    パリさい
(ateji / phonetic) Bastille Day (July 14)

建黨節


建党节

see styles
jiàn dǎng jié
    jian4 dang3 jie2
chien tang chieh
CCP Founding Day (July 1st)

星祭り

see styles
 hoshimatsuri
    ほしまつり
Star Festival (held in July or August); Tanabata

曾繁仁

see styles
zēng fán rén
    zeng1 fan2 ren2
tseng fan jen
Zeng Fanren, president of Shandong University from February 1998 until July 2000

水無月

see styles
 minazuki; minatsuki
    みなづき; みなつき
(adv,n) (1) (obsolete) sixth month of the lunar calendar (approx. July); (adv,n) (2) June; sixth month of Gregorian calendar; (3) {food} triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month); (female given name) Minazuki

海の日

see styles
 uminohi
    うみのひ
(exp,n) Marine Day (national holiday; 3rd Monday of July); (personal name) Uminohi

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

祇園会

see styles
 gione
    ぎおんえ
(See 祇園祭) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)

祇園祭

see styles
 gionmatsuri
    ぎおんまつり
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th); (ev) Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)

立三本

see styles
 tatesanbon
    たてさんぼん
{hanaf} (See 手役) three-of-a-kind (in a dealt hand) of the April, May, July, or December suit

那達慕


那达慕

see styles
nà dá mù
    na4 da2 mu4
na ta mu
Nadam or Games, Mongolian national harvest festival in July-August

酸奶節


酸奶节

see styles
suān nǎi jié
    suan1 nai3 jie2
suan nai chieh
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar

関特演

see styles
 kantokuen
    かんとくえん
(hist) (abbreviation) (abbr. of 関東軍特種演習) plan for the invasion of the Soviet Far East in July 1941

阿沙陀

see styles
ā shā tuó
    a1 sha1 tuo2
a sha t`o
    a sha to
 Ashada
āṣāḍha, 阿沙荼; 頞沙荼 the fourth month, part of June and July. Name of a monk. Aṣāḍā, an Indian constellation comprising箕 and 斗, stars in Sagittarius. Cf. 阿薩多.

雪頓節


雪顿节

see styles
xuě dùn jié
    xue3 dun4 jie2
hsüeh tun chieh
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar

ジュライ

see styles
 jurai
    ジュライ
July

七七事變


七七事变

see styles
qī qī shì biàn
    qi1 qi1 shi4 bian4
ch`i ch`i shih pien
    chi chi shih pien
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]

七月革命

see styles
 shichigatsukakumei / shichigatsukakume
    しちがつかくめい
(hist) July Revolution (France, 1830)

于蘭盆会

see styles
 urabone
    うらぼんえ
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana

仲恭天皇

see styles
 chuukyoutennou / chukyotenno
    ちゅうきょうてんのう
(person) Emperor Chuukyō; Chuukyō Tenno (1218-1234 CE, reigning: May-July of 1221 CE)

壬午軍乱

see styles
 jingogunran
    じんごぐんらん
(hist) Imo Incident (riot in Seoul, Korea; July 23, 1882)

室羅筏拏


室罗筏拏

see styles
shì luó fán á
    shi4 luo2 fan2 a2
shih lo fan a
 shirabana
(or 室羅縛拏) (室羅筏拏磨洗,室羅縛拏磨洗) śrāvaṇa (or śrāvaṇa-māsa). The hottest month of summer, July-August (from 16th of 5th moon to 15th of 6th moon).

室羅縛拏


室罗缚拏

see styles
shì luó fun á
    shi4 luo2 fun2 a2
shih lo fun a
 shirabana
July-August

星まつり

see styles
 hoshimatsuri
    ほしまつり
Star Festival (held in July or August); Tanabata

盂蘭盆会

see styles
 urabone
    うらぼんえ
(See 盂蘭盆) Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns

盂蘭盆會


盂兰盆会

see styles
yú lán pén huì
    yu2 lan2 pen2 hui4
yü lan p`en hui
    yü lan pen hui
 urabon e
    うらぼんえ
Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism)
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana
ullambana

祇園祭り

see styles
 gionmatsuri
    ぎおんまつり
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)

Variations:
お盆
御盆

see styles
 obon
    おぼん
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in July or August; (2) (polite language) (See 盆・1) tray

中國航海日


中国航海日

see styles
zhōng guó háng hǎi rì
    zhong1 guo2 hang2 hai3 ri4
chung kuo hang hai jih
Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD

名古屋場所

see styles
 nagoyabasho
    なごやばしょ
{sumo} Nagoya Tournament (held in July)

波茨坦會議


波茨坦会议

see styles
bō cí tǎn huì yì
    bo1 ci2 tan3 hui4 yi4
po tz`u t`an hui i
    po tzu tan hui i
Potsdam conference, July-August 1945, between Truman, Stalin and British prime ministers Churchill and Attlee

盧溝橋事件

see styles
 rokoukyoujiken / rokokyojiken
    ろこうきょうじけん
Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937)

盧溝橋事變


卢沟桥事变

see styles
lú gōu qiáo shì biàn
    lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4
lu kou ch`iao shih pien
    lu kou chiao shih pien
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]

蘆溝橋事件

see styles
 rokoukyoujiken / rokokyojiken
    ろこうきょうじけん
(irregular kanji usage) Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937)

蘆溝橋事變


芦沟桥事变

see styles
lú gōu qiáo shì biàn
    lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4
lu kou ch`iao shih pien
    lu kou chiao shih pien
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]

阿尸羅婆那


阿尸罗婆那

see styles
ā shī luó pó nà
    a1 shi1 luo2 po2 na4
a shih lo p`o na
    a shih lo po na
 Ashirabana
Śravaṇā, which M.W. gives as 'one of the lunar asterisms... α, β, γ, Aquilae'. Śravaṇā is the month which falls in July-August.

ポツダム会談

see styles
 potsudamukaidan
    ポツダムかいだん
(hist) Potsdam Conference (conference regarding the postwar occupation of Germany; July-August 1945)

ポツダム宣言

see styles
 potsudamusengen
    ポツダムせんげん
(hist) Potsdam Declaration (July 26, 1945 statement establishing the terms of a Japanese surrender)

博多祇園山笠

see styles
 hakatagionyamakasa
    はかたぎおんやまかさ
festival held in July in Fukuoka City; Hakata Gion Yamakasa Festival (often just called Yamakasa Festival)

抗日救亡運動


抗日救亡运动

see styles
kàng rì jiù wáng yùn dòng
    kang4 ri4 jiu4 wang2 yun4 dong4
k`ang jih chiu wang yün tung
    kang jih chiu wang yün tung
the Save the Nation Anti-Japanese Protest Movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变

Variations:
五節句
五節供

see styles
 gosekku
    ごせっく
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)

Variations:
七夕祭り
七夕祭

see styles
 tanabatamatsuri
    たなばたまつり
(See 七夕) Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver

日米修好通商条約

see styles
 nichibeishuukoutsuushoujouyaku / nichibeshukotsushojoyaku
    にちべいしゅうこうつうしょうじょうやく
(hist) The Treaty of Amity and Commerce (July 29, 1858); Japan-US Friendship and Trade Treaty

Variations:
梅雨(P)
黴雨

see styles
 tsuyu(p); baiu(p)
    つゆ(P); ばいう(P)
(1) rainy season (in Japan usu. from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season

Variations:
祇園祭
祇園祭り

see styles
 gionmatsuri
    ぎおんまつり
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th)

Variations:
7月王政
七月王政

see styles
 shichigatsuousei / shichigatsuose
    しちがつおうせい
(French) July Monarchy

アメリカ独立記念日

see styles
 amerikadokuritsukinenbi
    アメリカどくりつきねんび
American Independence day; Fourth of July

Variations:
お盆
御盆(sK)

see styles
 obon
    おぼん
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in mid-August or in some regions, mid-July; (2) (polite language) (See 盆・1) tray

Variations:
7月(P)
七月(P)

see styles
 shichigatsu(p); nanagatsu
    しちがつ(P); なながつ
(1) July; (2) seventh month of the lunar calendar

ノルマンディー上陸作戦

see styles
 norumandiijourikusakusen / norumandijorikusakusen
    ノルマンディーじょうりくさくせん
(hist) Invasion of Normandy (June-July 1944); Normandy Invasion

Variations:
星まつり
星祭り
星祭

see styles
 hoshimatsuri
    ほしまつり
(See 七夕・たなばた) Star Festival (held in July or August); Tanabata

Variations:
梅雨(P)
黴雨(rK)

see styles
 tsuyu(gikun)(p); baiu(p)
    つゆ(gikun)(P); ばいう(P)
(1) (East Asian) rainy season (in Japan, usu. from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season

Variations:
パリ祭
巴里祭(ateji)

see styles
 parisai
    パリさい
Bastille Day (July 14)

Variations:
于蘭盆会
盂蘭盆会
盂蘭盆會

see styles
 urabone
    うらぼんえ
(yoji) (See うらぼん,お盆・1) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana

Variations:
盧溝橋事件
蘆溝橋事件(iK)

see styles
 rokoukyoujiken / rokokyojiken
    ろこうきょうじけん
(hist) Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937)

Variations:
七夕(P)
棚機
織女
棚幡(oK)

see styles
 tanabata(p); shichiseki(七夕)
    たなばた(P); しちせき(七夕)
(See 五節句) Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 78 results for "july" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary