Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 89 total results for your gratitude search.

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
Mandarin ēn / en1
Taiwan en
Japanese on / おん
Chinese favor; grace; kindness
Japanese favour; favor; obligation; debt of gratitude; (given name) Megumu; (female given name) Megumi; (female given name) Megu; (surname, given name) On; (personal name) Oshimi
Grace, favour; compassion

see styles
Japanese rei / re / れい Japanese (1) (See お礼・1) thanks; gratitude; (2) manners; etiquette; (3) bow; (4) reward; gift; (5) ceremony; ritual; (personal name) Reiji; (female given name) Rei; (given name) Rai; (given name) Yuzuru; (female given name) Yuki; (male given name) Hiroshi; (personal name) Hiro; (personal name) Iyabu; (female given name) Ayano; (female given name) Aya; (female given name) Akira

感謝


感谢

see styles
Mandarin gǎn xiè / gan3 xie4
Taiwan kan hsieh
Japanese kansha / かんしゃ
Chinese (express) thanks; gratitude; grateful; thankful; thanks
Japanese (noun/participle) thanks; gratitude

義理


义理

see styles
Mandarin yì lǐ / yi4 li3
Taiwan i li
Japanese giri / ぎり
Chinese doctrine (esp. religious); argumentation (in a speech or essay)
Japanese (noun - becomes adjective with の) (1) duty; sense of duty; honor; honour; decency; courtesy; debt of gratitude; social obligation; (can be adjective with の) (2) in-law; relation by marriage; (given name) Yoshimasa
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

報恩


报恩

see styles
Mandarin bào ēn / bao4 en1
Taiwan pao en
Japanese houon / hoon / ほうおん
Chinese to pay a debt of gratitude; to repay a kindness
Japanese (noun/participle) repaying a kindness; gratitude
To acknowledge, or requite favours; repaying kindness

恩義


恩义

see styles
Mandarin ēn yì / en1 yi4
Taiwan en i
Japanese ongi / おんぎ
Chinese feelings of gratitude and loyalty
Japanese obligation; favour; favor; debt of gratitude

感佩

see styles
Mandarin gǎn pèi / gan3 pei4
Taiwan kan p`ei / kan pei
Japanese kanpai / かんぱい
Chinese to admire with gratitude
Japanese (noun/participle) deep gratitude; heartfelt appreciation; not forgetting to express one's gratitude

謝意

see styles
Mandarin xiè yì / xie4 yi4
Taiwan hsieh i
Japanese shai / しゃい
Chinese gratitude; thanks
Japanese gratitude; thanks


see styles
Mandarin biāo / biao1
Taiwan piao
Japanese maaku / maku / まあく    hyou / hyo / ひょう    shirube / しるべ    shimegi / しめぎ    shimeki / しめき    shime / しめ    kozue / こずえ
Chinese mark; sign; label; to mark with a symbol, label, lettering etc; to bear (a brand name, registration number etc); prize; award; bid; target; quota; (old) the topmost branches of a tree; visible symptom; classifier for military units
Japanese guidance; guide; (1) mark; sign; (2) symbol; emblem; (3) badge; crest; flag; (4) evidence; proof; (5) (kana only) token (of gratitude, affection, etc.); (1) (Shinto) (abbreviation) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil; (2) (archaism) cordoning off; cordoning-off sign; (female given name) Maaku; (surname) Hyou; (surname) Shirube; (surname) Shimegi; (surname) Shimeki; (surname) Shime; (female given name) Kozue
Signal, flag, banner; the troops under a particular banner; a notice, list, signboard, ticket; to publish; to explain

see styles
Mandarin zhèng / zheng4
Taiwan cheng
Japanese shou / sho / しょう    satoshi / さとし    katsuhata / かつはた    isamu / いさむ    akira / あきら    akashi / あかし
Chinese to admonish; variant of 證|证[zheng4]
Japanese (1) mark; sign; (2) symbol; emblem; (3) badge; crest; flag; (4) evidence; proof; (5) (kana only) token (of gratitude, affection, etc.); (1) proof (e.g. of love, of innocence); evidence; testimony; vindication (of innocence); (suffix noun) (2) license; membership card; permit; (1) proof (e.g. of love, of innocence); evidence; testimony; vindication (of innocence); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to testify (usu. Christian religious context); (given name) Shou; (male given name) Satoshi; (personal name) Katsuhata; (given name) Isamu; (given name) Akira; (female given name) Akashi

お礼

see styles
Japanese orei / ore / おれい Japanese (1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual

会釈

see styles
Japanese eshaku / えしゃく Japanese (noun/participle) (1) slight bow (as a greeting or sign of gratitude); nod; salutation; (2) consideration; thoughtfulness

八種


八种

see styles
Mandarin bā zhǒng / ba1 zhong3
Taiwan pa chung
Japanese yagusa / やぐさ
Japanese (place-name) Yagusa
(布) 施 Eight causes of giving―convenience; fear; gratitude; reward-seeking; traditional (or customary); hoping for heaven; name and fame; personal virtue; eight kinds

労い

see styles
Japanese negirai / ねぎらい Japanese appreciation; thanks; gratitude

厚謝

see styles
Japanese kousha / kosha / こうしゃ Japanese (noun/participle) deep gratitude

報德


报德

see styles
Mandarin bào dé / bao4 de2
Taiwan pao te
Chinese to repay debts of gratitude; to repay kindness

大恩

see styles
Mandarin dà ēn / da4 en1
Taiwan ta en
Japanese daion / だいおん
Japanese great debt of gratitude; great obligation
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

御礼

see styles
Japanese onrei / onre / おんれい    orei / ore / おれい Japanese (1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual

微意

see styles
Japanese bii / bi / びい Japanese (humble language) small token (of gratitude); my (humble) feelings

忝涙

see styles
Japanese katajikenamida / かたじけなみだ Japanese tears of gratitude

恩仇

see styles
Mandarin ēn chóu / en1 chou2
Taiwan en ch`ou / en chou
Chinese debt of gratitude coupled with duty to avenge

恩怨

see styles
Mandarin ēn yuàn / en1 yuan4
Taiwan en yüan
Chinese gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances

恩田

see styles
Mandarin ēn tián / en1 tian2
Taiwan en t`ien / en tien
Japanese onda / おんだ    onta / おんた    oda / おだ
Japanese (place-name, surname) Onda; (surname) Onta; (surname) Oda
The field of grace, i.e. parents, teachers, elders, monks, in return for the benefits they have conferred; one of the 三福田; fields of gratitude

恩誼

see styles
Japanese ongi / おんぎ Japanese obligation; favour; favor; debt of gratitude

恩議


恩议

see styles
Mandarin ēn yì / en1 yi4
Taiwan en i
Japanese ongi
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

感愧

see styles
Mandarin gǎn kuì / gan3 kui4
Taiwan kan k`uei / kan kuei
Chinese to feel gratitude mixed with shame

感涙

see styles
Japanese kanrui / かんるい Japanese tears of gratitude

感遇

see styles
Mandarin gǎn yù / gan3 yu4
Taiwan kan yü
Chinese gratitude for good treatment; to sigh; to lament

手礼

see styles
Japanese shurei / shure / しゅれい Japanese {sumo} hand motion indicating gratitude

深謝

see styles
Japanese shinsha / しんしゃ Japanese (noun/participle) deep appreciation or gratitude; sincere apology

犒い

see styles
Japanese negirai / ねぎらい Japanese appreciation; thanks; gratitude

申謝

see styles
Mandarin shēn xiè / shen1 xie4
Taiwan shen hsieh
Chinese to express gratitude; to thank

粗品

see styles
Japanese sohin / そひん    soshina / そしな Japanese (1) inferior goods; low-quality article; (2) (humble language) trifling gift; (3) gift given out by companies to customers as a token of gratitude; marketing incentive

結草

see styles
Mandarin jié cǎo / jie2 cao3
Taiwan chieh ts`ao / chieh tsao
Chinese deep gratitude up to death

致謝

see styles
Mandarin zhì xiè / zhi4 xie4
Taiwan chih hsieh
Chinese expression of gratitude; to give thanks; a thank-you note; acknowledgement

芳恩

see styles
Japanese houon / hoon / ほうおん Japanese (honorific or respectful language) (See 恩) favour; favor; kindness; obligation; debt of gratitude

薄謝

see styles
Japanese hakusha / はくしゃ Japanese small consideration (remuneration, token of gratitude)

証し

see styles
Japanese shirushi / しるし    akashi / あかし Japanese (irregular okurigana usage) (1) mark; sign; (2) symbol; emblem; (3) badge; crest; flag; (4) evidence; proof; (5) (kana only) token (of gratitude, affection, etc.); (1) proof (e.g. of love, of innocence); evidence; testimony; vindication (of innocence); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to testify (usu. Christian religious context)

謝客

see styles
Mandarin xiè kè / xie4 ke4
Taiwan hsieh k`o / hsieh ko
Chinese to decline to meet a visitor; to express one's gratitude to one's guests

謝忱

see styles
Mandarin xiè chén / xie4 chen2
Taiwan hsieh ch`en / hsieh chen
Chinese gratitude

謝恩

see styles
Mandarin xiè ēn / xie4 en1
Taiwan hsieh en
Japanese shaon / しゃおん
Chinese to thank sb for favor (esp. emperor or superior official)
Japanese (noun/participle) (expression of) gratitude

銘謝

see styles
Mandarin míng xiè / ming2 xie4
Taiwan ming hsieh
Chinese to express gratitude (esp. in public); vote of thanks; also written 鳴謝|鸣谢

随喜

see styles
Japanese zuiki / ずいき Japanese (noun/participle) deep gratitude; overwhelming joy; great happiness; (given name) Zuiki

鳴謝

see styles
Mandarin míng xiè / ming2 xie4
Taiwan ming hsieh
Chinese to express gratitude (esp. in public); vote of thanks

うぽつ

see styles
Japanese upotsu / うぽつ Japanese (expression) (slang) (kana only) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

うp乙

see styles
Japanese upuotsu / うぷおつ Japanese (expression) (slang) (kana only) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

人情債


人情债

see styles
Mandarin rén qíng zhài / ren2 qing2 zhai4
Taiwan jen ch`ing chai / jen ching chai
Chinese debt of gratitude

報恩施


报恩施

see styles
Mandarin bào ēn shī / bao4 en1 shi1
Taiwan pao en shih
Japanese hōon se
Almsgiving out of gratitude.

大感謝

see styles
Japanese daikansha / だいかんしゃ Japanese (noun/participle) big thanks; great gratitude

有難い

see styles
Japanese arigatai / ありがたい Japanese (adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

うpおつ

see styles
Japanese upuotsu / うぷおつ Japanese (expression) (slang) (kana only) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

八福生處


八福生处

see styles
Mandarin bā fú shēng chù / ba1 fu2 sheng1 chu4
Taiwan pa fu sheng ch`u / pa fu sheng chu
Japanese hachifuku shōsho
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals; eight fortunate rebirths

報本反始


报本反始

see styles
Mandarin bào běn fǎn shǐ / bao4 ben3 fan3 shi3
Taiwan pao pen fan shih
Chinese ensure that you pay debts of gratitude (idiom)

恩を売る

see styles
Japanese onouru / onoru / おんをうる Japanese (exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person

感同身受

see styles
Mandarin gǎn tóng shēn shòu / gan3 tong2 shen1 shou4
Taiwan kan t`ung shen shou / kan tung shen shou
Chinese to feel as if it had happened to oneself; to sympathize; (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor

感激涕零

see styles
Mandarin gǎn jī tì líng / gan3 ji1 ti4 ling2
Taiwan kan chi t`i ling / kan chi ti ling
Chinese to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears

感謝の念

see styles
Japanese kanshanonen / かんしゃのねん Japanese feelings of gratitude

戴きます

see styles
Japanese itadakimasu / いただきます Japanese (expression) (kana only) expression of gratitude before meals

有り難い

see styles
Japanese arigatai / ありがたい Japanese (adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

有り難涙

see styles
Japanese arigatanamida / ありがたなみだ Japanese tears of gratitude

沒齒難忘

see styles
Mandarin mò chǐ nán wàng / mo4 chi3 nan2 wang4
Taiwan mo ch`ih nan wang / mo chih nan wang
Chinese hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude

行持報恩


行持报恩

see styles
Mandarin xíng chí bào ēn / xing2 chi2 bao4 en1
Taiwan hsing ch`ih pao en / hsing chih pao en
Japanese gyōji hōon
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

違恩負義

see styles
Mandarin wéi ēn fù yì / wei2 en1 fu4 yi4
Taiwan wei en fu i
Chinese to disobey one's benefactor; to violate debts of gratitude; to repay good with evil

銘心刻骨

see styles
Mandarin míng xīn kè gǔ / ming2 xin1 ke4 gu3
Taiwan ming hsin k`o ku / ming hsin ko ku
Chinese engraved in one's heart and carved in one's bones (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude

銘心鏤骨

see styles
Mandarin míng xīn lòu gǔ / ming2 xin1 lou4 gu3
Taiwan ming hsin lou ku
Chinese engraved in one's heart and carved in one's bones (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude

頂きます

see styles
Japanese itadakimasu / いただきます Japanese (expression) (kana only) expression of gratitude before meals

飲水思源

see styles
Mandarin yǐn shuǐ sī yuán / yin3 shui3 si1 yuan2
Taiwan yin shui ssu yüan
Chinese lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

飲流懷源

see styles
Mandarin yǐn liú huái yuán / yin3 liu2 huai2 yuan2
Taiwan yin liu huai yüan
Chinese lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

UPおつ

see styles
Japanese upuotsu / うぷおつ Japanese (expression) (slang) (kana only) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

ありがた涙

see styles
Japanese arigatanamida / ありがたなみだ Japanese tears of gratitude

七種懺悔心


七种忏悔心

see styles
Mandarin qī zhǒng chàn huǐ xīn / qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1
Taiwan ch`i chung ch`an hui hsin / chi chung chan hui hsin
Japanese shichishu sange shin
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence; seven kinds of repentant mental states

労い;犒い

see styles
Japanese negirai / ねぎらい Japanese appreciation; thanks; gratitude

念報佛恩心


念报佛恩心

see styles
Mandarin niàn bào fó ēn xīn / nian4 bao4 fo2 en1 xin1
Taiwan nien pao fo en hsin
Japanese nenhō button shin
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

恩に掛ける

see styles
Japanese onnikakeru / おんにかける Japanese (exp,v1) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

恩に着せる

see styles
Japanese onnikiseru / おんにきせる Japanese (exp,v1) (See 恩に掛ける) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

恩義;恩誼

see styles
Japanese ongi / おんぎ Japanese obligation; favour; favor; debt of gratitude

有り難がる

see styles
Japanese arigatagaru / ありがたがる Japanese (transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude

特欹拏伽陀


特欹拿伽陀

see styles
Mandarin tè yī ná jiā tuó / te4 yi1 na2 jia1 tuo2
Taiwan t`e i na chia t`o / te i na chia to
Japanese tokidakada
dakṣiṇāgāthā, a song offering, or expression of gratitude by a monk for food or gifts.

お礼の申し様

see styles
Japanese oreinomoushiyou / orenomoshiyo / おれいのもうしよう Japanese (exp,n) expression of gratitude

お礼の申しよう

see styles
Japanese oreinomoushiyou / orenomoshiyo / おれいのもうしよう Japanese (exp,n) expression of gratitude

恩着せがましい

see styles
Japanese onkisegamashii / onkisegamashi / おんきせがましい Japanese (adjective) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending

お礼(P);御礼

see styles
Japanese orei(p);onrei(御礼) / ore(p);onre(御礼) / おれい(P);おんれい(御礼) Japanese (1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual

粗品;麁品(oK)

see styles
Japanese soshina;sohin / そしな;そひん Japanese (1) inferior goods; low-quality article; (2) (粗品 only) (humble language) trifling gift; (3) (粗品 only) gift given out by companies to customers as a token of gratitude; marketing incentive

ありがた涙;有り難涙

see styles
Japanese arigatanamida / ありがたなみだ Japanese tears of gratitude

頂きます(P);戴きます

see styles
Japanese itadakimasu / いただきます Japanese (expression) (kana only) expression of gratitude before meals

うp乙;UPおつ;うpおつ

see styles
Japanese upuotsu;upotsu / うぷおつ;うぽつ Japanese (expression) (slang) (kana only) (from うp (upload) and 乙 (お疲れ様)) (See 乙・4) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

お礼の申し様;お礼の申しよう

see styles
Japanese oreinomoushiyou / orenomoshiyo / おれいのもうしよう Japanese (exp,n) expression of gratitude

有難い(P);有り難い(P)

see styles
Japanese arigatai / ありがたい Japanese (adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

印(P);標;証;証し(io)

see styles
Japanese shirushi / しるし Japanese (1) (esp. 印, 標) mark; sign; (2) (also written as 徴) symbol; emblem; (3) (esp. 印, 標) badge; crest; flag; (4) (esp. 証, 証し) evidence; proof; (5) (kana only) (esp. 証, 証し) token (of gratitude, affection, etc.)
This page contains 89 results for "gratitude" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary