Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 39 total results for your eightfold path search.

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
Mandarin huì / hui4
Taiwan hui
Japanese megumi / めぐみ    muu / mu / むう    fui / ふい    takashi / たかし    sui / すい    sayaka / さやか    satoru / さとる    satori / さとり    satoshi / さとし    satoi / さとい    sato / さと    keiji / keji / けいじ    kei / ke / けい    e / え    akira / あきら
Chinese intelligent
Japanese (1) wisdom; enlightenment; (2) (Buddhist term) prajna (one of the three divisions of the noble eightfold path); wisdom; (female given name) Megumi; (female given name) Muu; (female given name) Fui; (given name) Toshi; (personal name) Takashi; (female given name) Sui; (female given name) Sayaka; (given name) Satoru; (female given name) Satori; (male given name) Satoshi; (female given name) Satoi; (female given name) Sato; (personal name) Keiji; (female given name) Kei; (personal name) E; (female given name) Akira
prajñā ; sometimes jñāna. Wisdom, discernment, understanding; the power to discern things and their underlying principles and to decide the doubtful. It is often interchanged with 智, though not correctly, for zhi means knowledge, the science of the phenomenal, while hui refers more generally to principles or morals. It is part of the name of many monks, e.g. 慧可 Huike; 慧思Huisi.

see styles
Mandarin dào / dao4
Taiwan tao
Japanese dou / do / どう
Chinese road; path; CL:條|条[tiao2],股[gu3]; principle; truth; morality; reason; skill; method; Dao (of Daoism); to say; to speak; to talk; classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process; (old) administrative division (similar to province in Tang times)
Japanese (1) (abbreviation) road; (2) way; (3) Buddhist teachings; (4) Taoism; (5) modern administrative region of Japan (Hokkaido); (6) historical administrative region of Japan (Tokaido, Tosando, etc.); (7) province (Tang-era administrative region of China); (8) province (modern administrative region of Korea); (personal name) Wataru; (given name) Motoi; (personal name) Michihiro; (surname) Michizaki; (surname, female given name) Michi; (given name) Makoto; (female given name) Fumi; (given name) Naoshi; (surname) Douzaki; (surname) Dou; (female given name) Tooru; (given name) Tadasu; (given name) Tadashi; (female given name) Tao; (personal name) Susumu; (given name) Osamu
mārga. A way, road; the right path; principle, Truth, Reason, Logos, Cosmic energy; to lead; to say. The way of transmigration by which one arrives at a good or bad existence; any of the six gati, or paths of destiny. The way of bodhi, or enlightenment leading to nirvāṇa through spiritual stages. Essential nirvāṇa, in which absolute freedom reigns. For the eightfold noble path v. 八聖道.; The two Ways: (1) (a) 無礙道 or 無間道 The open or unhindered way, or the way of removing all obstacles or intervention, i. e. all delusion; (b) 解脫道 the way of release, by realization of truth. (2) (a) 難行道 The hard way of "works", i. e. by the six pāramitā and the disciplines. (b) 易行道 the easy way salvation, by the invocation of Amitābha. (3) (a) 有漏道 The way of reincarnation or mortality; (b) 無漏 the enlightened way of escape from the miseries of transmigration. (4) (a) 教道 The way of instruction; (b) 證道 the way of realization. (5) The two lower excretory organs.

四諦


四谛

see styles
Mandarin sì dì / si4 di4
Taiwan ssu ti
Japanese shitai / したい
Chinese the Four Noble Truths (Budd.), covered by the acronym 苦集滅道: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道
Japanese {Buddh} (See 苦集滅道) The Four Noble Truths (of Buddhism)
catvāri-ārya-satyāni; 四聖諦; 四眞諦. The four dogmas, or noble truths, the primary and fundamental doctrines of Śākyamuni, said to approximate to the form of medical diagnosis. They are pain or 'suffering, its cause, its ending, the way thereto; that existence is suffering, that human passion (taṇhā, 欲 desire) is the cause of continued suffering, that by the destruction of human passion existence may be brought to an end; that by a life of holiness the destruction of human passion may be attained'. Childers. The four are 苦, 聚 (or 集), 滅, and 道諦, i. e. duḥkha 豆佉, samudaya 三牟提耶, nirodha 尼棲陀, and mārga 末加. Eitel interprets them (1) 'that 'misery' is a necessary attribute of sentient existence'; (2) that 'the 'accumulation' of misery is caused by the passions'; (3) that 'the 'extinction' of passion is possible; (4) mārga is 'the doctrine of the 'path' that leads to the extinction of passion'. (1) 苦 suffering is the lot of the 六趣 six states of existence; (2) 集 is the aggregation (or exacerbation) of suffering by reason of the passions; (3) 滅 is nirvana, the extinction of desire and its consequences, and the leaving of the sufferings of mortality as void and extinct; (4) 道 is the way of such extinction, i. e. the 八正道 eightfold correct way. The first two are considered to be related to this life, the last two to 出世間 a life outside or apart from the world. The four are described as the fundamental doctrines first preached to his five former ascetic companions. Those who accepted these truths were in the stage of śrāvaka. There is much dispute as to the meaning of 滅 'extinction' as to whether it means extinction of suffering, of passion, or of existence. The Nirvana Sutra 18 says that whoever accepts the four dogmas will put an end to births and deaths 若能見四諦則得斷生死 which does not of necessity mean the termination of existence but that of continued transmigration. v. 滅.

道諦


道谛

see styles
Mandarin dào dì / dao4 di4
Taiwan tao ti
Japanese doutai / dotai / どうたい
Japanese {Buddh} (See 四諦) truth of the way to the cessation of suffering
mārga, the dogma of the path leading to the extinction of passion, the fourth of the four axioms, i.e. the eightfold noble path, v. 八聖道; truth of the Way

八正道

see styles
Mandarin bā zhèng dào / ba1 zheng4 dao4
Taiwan pa cheng tao
Japanese hasshōdō / はっしょうどう
Chinese the Eight-fold Noble Way (Buddhism)
Japanese (Buddhist term) noble eightfold path
(八正道分) Āryamārga. The eight right or correct ways, the "eightfold noble path" for the arhat to nirvāṇa; also styled 八道船, 八正門, 八由行, 八游行, 八聖道支, 八道行, 八直行, 八直道. The eight are: (1) 正見Samyag-dṛṣṭi, correct views in regard to the Four Axioms, and freedom from the common delusion. (2) 正思 Samyak-saṁkalpa, correct thought and purpose. (3) 正語 Samyag-vāc, correct speech, avoidance of false and idle talk. (4) 正業 Samyak-karmānta, correct deed, or conduct, getting rid of all improper action so as to dwell in purity. (5) 正命 Smnyag-ājīva, correct livelihood or occupation, avoiding the five immoral occupations. (6) 正精進 Samyag-vyāyāma, correct zeal, or energy in uninterrupted progress in the way of nirvāṇa. (7) 正念 Samyak-smṛti, correct remembrance, or memory, which retains the true and excludes the false. (8) 正定 Samyak-samadhi, correct meditation, absorption, or abstraction. The 正 means of course Buddhist orthodoxy, anything contrary to this being 邪 or heterodox, and wrong.

see styles
Mandarin huì / hui4
Taiwan hui
Japanese meguru / めぐる    megumu / めぐむ    megumi / めぐみ    megu / めぐ    sunaho / すなほ    shigeru / しげる    satomi / さとみ    satoshi / さとし    keiji / keji / けいじ    kei / ke / けい    ezaki / えざき    e / え    aya / あや    ai / あい
Chinese Japanese variant of 惠[hui4]
Japanese (1) wisdom; enlightenment; (2) (Buddhist term) prajna (one of the three divisions of the noble eightfold path); wisdom; (female given name) Meguru; (female given name) Megumu; (surname, female given name) Megumi; (female given name) Megu; (female given name) Sunaho; (given name) Shigeru; (personal name) Satomi; (male given name) Satoshi; (personal name) Keiji; (female given name) Kei; (surname) Ezaki; (personal name) E; (female given name) Aya; (female given name) Ai


see styles
Mandarin/ di4
Taiwan ti
Japanese tai / たい    akira / あきら
Chinese to examine; truth (Buddhism)
Japanese (given name) Tai; (given name) Akira
To judge, examine into, investigate, used in Buddhism for satya, a truth, a dogma, an axiom; applied to the āryasatyāni, the four dogmas, or noble truths, of 苦, 集, 滅, and 道 suffering, (the cause of its) assembly, the ( possibility of its cure, or) extinction, and the way (to extinction), i.e. the eightfold noble path, v. 四諦 and 八聖道. There are other categories of 諦, e.g. (2) 眞 and 俗 Reality in contrast with ordinary ideas of things; (3) 空, 假 and 中 q.v. (6) by the 勝論宗; and(8) by the 法相宗.; Two forms of statement: (a) 俗諦 saṃvṛti-satya, also called 世諦, 世俗諦, 覆俗諦, 覆諦, meaning common or ordinary statement, as if phenomena were real; (b) 眞諦 paramartha-satya, also called 第一諦, 勝義諦, meaning the correct dogma or averment of the enlightened. Another definition is 王法 and 佛法, royal law and Buddha law.

三学

see styles
Japanese sangaku / さんがく Japanese {Buddh} (See 八正道) threefold training; three divisions of the noble eightfold path

五部

see styles
Mandarin wǔ bù / wu3 bu4
Taiwan wu pu
Japanese gohe / ごへ
Japanese (place-name) Gohe
The five classes, or groups I. The 四諦 four truths, which four are classified as 見道 or theory, and 修道 practice, e. g. the eightfold path. II. The five early Hīnayāna sects, see 一切有部 or Sarvastivadah. III. The five groups of the Vajradhātu maṇḍala.

八筏

see styles
Mandarin bā fá / ba1 fa2
Taiwan pa fa
Japanese hachibatsu
The eight rafts, idem 八正道 The eightfold noble path.

八路

see styles
Mandarin bā lù / ba1 lu4
Taiwan pa lu
Japanese hachiro / はちろ
Japanese (given name) Hachiro
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八道

see styles
Mandarin bā dào / ba1 dao4
Taiwan pa tao
Japanese hachidou / hachido / はちどう
Japanese the 8 districts of feudal Japan; (place-name) Yaji; (surname) Musashi; (surname) Musaka; (surname) Hachidou
(八支 or 八船 or 八行) idem 八正道; eightfold path

勸轉


劝转

see styles
Mandarin quàn zhuǎn / quan4 zhuan3
Taiwan ch`üan chuan / chüan chuan
Japanese kanten
The second, or exhortation turn of the Buddha's wheel, v. 三轉法輪, men must know the meaning and cause of suffering, cut off its accumulation, realize that it may be extinguished, and follow the eightfold path to attainment; the second turn of the Buddha's wheel

十地

see styles
Mandarin shí de / shi2 de
Taiwan shih te
Japanese juuji / juji / じゅうじ
Japanese {Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Juuji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

教理

see styles
Mandarin jiào lǐ / jiao4 li3
Taiwan chiao li
Japanese kyouri / kyori / きょうり
Chinese doctrine (religion)
Japanese doctrine
The fundamental principles of a religion; its doctrines, or dogmas, e.g. the four truths, the tweIve nidānas, the eightfold noble path.

聖道


圣道

see styles
Mandarin shèng dào / sheng4 dao4
Taiwan sheng tao
Japanese seidou / sedo / せいどう    shoudou / shodo / しょうどう    kiyomichi / きよみち
Japanese (given name) Seidou; (given name) Shoudou; (personal name) Kiyomichi
The holy way, Buddhism; the way of the saints, or sages; also the noble eightfold path; holy path

道智

see styles
Mandarin dào zhì / dao4 zhi4
Taiwan tao chih
Japanese michitoshi / みちとし    douchi / dochi / どうち
Japanese (male given name) Michitoshi; (surname) Douchi
Religious wisdom; the wisdom which understands the principles of mārga, the eightfold path; knowledge of the path

八正門


八正门

see styles
Mandarin bā zhèng mén / ba1 zheng4 men2
Taiwan pa cheng men
Japanese hasshōmon
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八游行

see styles
Mandarin bā yóu xíng / ba1 you2 xing2
Taiwan pa yu hsing
Japanese hachi yūgyō
idem 八正道; eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path

八由行

see styles
Mandarin bā yóu xíng / ba1 you2 xing2
Taiwan pa yu hsing
Japanese hachi yugyō
also 八直行 (or 道) idem 八正道; eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path

八直行

see styles
Mandarin bā zhí xíng / ba1 zhi2 xing2
Taiwan pa chih hsing
Japanese hachijikigyō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八直道

see styles
Mandarin bā zhí dào / ba1 zhi2 dao4
Taiwan pa chih tao
Japanese hachijikidō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八種道


八种道

see styles
Mandarin bā zhǒng dào / ba1 zhong3 dao4
Taiwan pa chung tao
Japanese hasshu dō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八聖道


八圣道

see styles
Mandarin bā shèng dào / ba1 sheng4 dao4
Taiwan pa sheng tao
Japanese hasshōdō / はっしょうどう
Japanese (Buddhist term) noble eightfold path
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八道支

see styles
Mandarin bā dào zhī / ba1 dao4 zhi1
Taiwan pa tao chih
Japanese ha chidō shi
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八道船

see styles
Mandarin bā dào chuán / ba1 dao4 chuan2
Taiwan pa tao ch`uan / pa tao chuan
Japanese hachi dōsen
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八道行

see styles
Mandarin bā dào xíng / ba1 dao4 xing2
Taiwan pa tao hsing
Japanese hachi dōgyō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

恵;慧

see styles
Japanese e / え Japanese (1) wisdom; enlightenment; (2) {Buddh} (See 三学) prajñā (one of the three divisions of the noble eightfold path); wisdom

聖八道


圣八道

see styles
Mandarin shèng bā dào / sheng4 ba1 dao4
Taiwan sheng pa tao
Japanese shō hachidō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

道法智

see styles
Mandarin dào fǎ zhì / dao4 fa3 zhi4
Taiwan tao fa chih
Japanese dōhotchi
The wisdom attained by them; the wisdom which rids one of false views in regard to mārga, or the eightfold noble path; cognition of the reality of the path

二種因果


二种因果

see styles
Mandarin èr zhǒng / er4 zhong3
Taiwan erh chung
Japanese nishuinka
Two aspects of cause and effect, a division of the 四諦 "four noble truths" (a) 世間因果 in the present life, the 苦諦 being the effect, and the 集諦 the cause; (b) 出世間因果 in the future life, the 滅諦, extinction (of passion, or mortality) being the fruit, and the 道諦 the " eightfold noble path " the cause.

八支聖道


八支圣道

see styles
Mandarin bā zhī shèng dào / ba1 zhi1 sheng4 dao4
Taiwan pa chih sheng tao
Japanese hasshi shōdō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八正由路

see styles
Mandarin bā zhèng yóu lù / ba1 zheng4 you2 lu4
Taiwan pa cheng yu lu
Japanese hasshō yuro
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八正道經


八正道经

see styles
Mandarin bā zhèng dào jīng / ba1 zheng4 dao4 jing1
Taiwan pa cheng tao ching
Japanese Hasshō dō kyō
Buddha-bhāṣita-aṣṭaṅga-samyaṅ-mārga-sūtra. Tr. by An Shigao of the Eastern Han B.N.659; being an earlier translation of the Samyuktāgama 雜阿含經; Sūtra on the Eightfold Noble Path

八聖道支


八圣道支

see styles
Mandarin bā shèng dào zhī / ba1 sheng4 dao4 zhi1
Taiwan pa sheng tao chih
Japanese hasshōdō shi
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

四依八正

see styles
Mandarin sì yī bā zhèng / si4 yi1 ba1 zheng4
Taiwan ssu i pa cheng
Japanese shie hasshō
The first four of the four 四依, 行四依, and the 八正道 q. v; four supports and eightfold path

三十七道品

see styles
Mandarin sān shí qī dào pǐn / san1 shi2 qi1 dao4 pin3
Taiwan san shih ch`i tao p`in / san shih chi tao pin
Japanese sanjūnana dōhon
三十七分法, 三十七菩提分法, 三十七品 The thirty-seven conditions leading to bodhi, or Buddhahood, i. e. 四念處 smṛtyupasthāna, four states of memory, or subjects of reflection; 四正勤 samyakprahāṇa, four proper lines of exertion; 四如意足 ṛddhipāda, four steps towards supernatural power; 五根 pañca indriyāṇi, five spiritual faculties; 五力pañca balāni, their five powers; 七覺支 sapta bodhyaṅga, seven degrees of enlightenment, or intelligence; and 八正道 aṣṭa-mārga, the eightfold noble path; thirty-seven factors of enlightenment

佛說八正道經


佛说八正道经

see styles
Mandarin fó shuō bā zhèng dào jīng / fo2 shuo1 ba1 zheng4 dao4 jing1
Taiwan fo shuo pa cheng tao ching
Japanese Bussetsu hasshōdō kyō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

八正道;八聖道

see styles
Japanese hasshoudou / hasshodo / はっしょうどう Japanese {Buddh} noble eightfold path
This page contains 39 results for "eightfold path" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary