Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 35 total results for your birth life search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
shēng
    sheng1
sheng
 fu
    ふ

More info & calligraphy:

Birth / Life
to be born; to give birth; life; to grow; raw; uncooked; student
(n,n-suf) (See 芝生) area of thick growth (of trees, grass, etc.); (surname) Yanao
jāti 惹多; life; utpāda means coming forth, birth, production; 生 means beget, bear, birth, rebirth, born, begin, produce, life, the living. One of the twelve nidānas, 十二因緣; birth takes place in four forms, catur yoni, v. 四生, in each case causing: a sentient being to enter one of the 六道 six gati, or paths of transmigration.

新生

see styles
xīn shēng
    xin1 sheng1
hsin sheng
 shinsei / shinse
    しんせい

More info & calligraphy:

New Life
new; newborn; emerging; nascent; rebirth; regeneration; new life; new student
(n,vs,vi) rebirth; new birth; nascent; (given name) Wakaki
newly arisen

生老病死

see styles
shēng lǎo bìng sǐ
    sheng1 lao3 bing4 si3
sheng lao ping ssu
 shouroubyoushi / shorobyoshi
    しょうろうびょうし

More info & calligraphy:

Birth Old-Age Sickness Death
lit. to be born, to grow old, to get sick and to die (idiom); fig. the fate of humankind (i.e. mortality)
(yoji) {Buddh} the four inevitables in human life (birth, aging, sickness, and death)
Birth, age, sickness, death, the 四苦 four afflictions that are the lot of every man. The five are the above four and 苦 misery, or suffering.

see styles
xiàng
    xiang4
hsiang
 sou / so
    そう
appearance; portrait; picture; government minister; (physics) phase; (literary) to appraise (esp. by scrutinizing physical features); to read sb's fortune (by physiognomy, palmistry etc)
(1) aspect; appearance; look; (2) physiognomy (as an indication of one's fortune); (3) {gramm} aspect; (4) {physics;chem} phase (e.g. solid, liquid and gaseous); (given name) Tasuku
lakṣana 攞乞尖拏. Also, nimitta. A 'distinctive mark, sign', 'indication, characteristic', 'designation'. M. W. External appearance; the appearance of things; form; a phenomenon 有爲法 in the sense of appearance; mutual; to regard. The four forms taken by every phenomenon are 生住異滅 rise, stay, change, cease, i. e. birth, life, old age, death. The Huayan school has a sixfold division of form, namely, whole and parts, together and separate, integrate and disintegrate. A Buddha or Cakravartī is recognized by his thirty-two lakṣana , i. e. his thirty-two characteristic physiological marks.

五果

see styles
wǔ guǒ
    wu3 guo3
wu kuo
 goka
    ごか
(1) five fruits (peach, Japanese plum, apricot, jujube, Japanese chestnut); (2) (Buddhist term) five types of effect in cause-and-effect relationships; (3) (Buddhist term) five effects of ignorance and formations on one's current life
The five fruits, or effects; there are various groups, e. g. I. (1) 異熟果 fruit ripening divergently, e. g. pleasure and goodness are in different categories; present organs accord in pain or pleasure with their past good or evil deeds; (2) 等流果 fruit of the same order, e. g. goodness reborn from previous goodness; (3) 土用果 present position and function fruit, the rewards of moral merit in previous lives; (4) 增上果 superior fruit, or position arising from previous earnest endeavor and superior capacity: (5) 離繋果 fruit of freedom from all bonds, nirvana fruit. II. Fruit, or rebirth: (1) 識 conception (viewed psychologically); (2) 名色 formation mental and physical; (3) 六處 the six organs of perception complete; (4) 觸 their birth and contact with the world; (5) 受 consciousness. III. Five orders of fruit, with stones, pips, shells (as nuts), chaff-like (as pine seeds), and with pods.

人生

see styles
rén shēng
    ren2 sheng1
jen sheng
 jinsei / jinse
    じんせい
life (one's time on earth)
(one's) life; (female given name) Hitoha
human birth

仡那

see styles
yìn à
    yin4 a4
yin a
 kitsuna
繕摩 jāuman, 生 jāti, birth, production; rebirth as man, animal, etc.; life, position assigned by birth; race, being; the four methods of birth are egg, womb, water, and transformation.

四有

see styles
sì yǒu
    si4 you3
ssu yu
 shiu
    しう
{Buddh} the four stages of existence: birth, life, death, and limbo
four states of life

四相

see styles
sì xiàng
    si4 xiang4
ssu hsiang
 shisou / shiso
    しそう
(1) {Buddh} four essential elements of existence (birth, ageing, illness and death); (can act as adjective) (2) {math} four-phase; quadri-phase
The four avasthā, or states of all phenomena, i. e. 生住異滅 birth, being, change (i. e. decay), and death; also 四有爲相. There are several groups, e. g. 果報四相 birth, age, disease, death. Also 藏識四相 of the Awakening of Faith referring to the initiation, continuation, change, and cessation of the ālaya-vijñāna. Also 我人四相 The ideas: (1) that there is an ego; (2) that man is different from other organisms; (3) that all the living are produced by the skandhas; (4) that life is limited to the organism. Also 智境四相 dealing differently with the four last headings 我; 人; 衆生; and 壽相.

後天


后天

see styles
hòu tiān
    hou4 tian1
hou t`ien
    hou tien
 kouten / koten
    こうてん
the day after tomorrow; life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]); acquired (not innate or congenital); a posteriori
a posteriori; posteriority

涅槃

see styles
niè pán
    nie4 pan2
nieh p`an
    nieh pan
 nehan
    ねはん
nirvana (Buddhism)
(1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha
nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘.

生前

see styles
shēng qián
    sheng1 qian2
sheng ch`ien
    sheng chien
 seizen / sezen
    せいぜん
(of a deceased) during one's life; while living
(n,adv) while alive; during one's lifetime
prior to birth

生死

see styles
shēng sǐ
    sheng1 si3
sheng ssu
 seishi(p); shouji; shoushi / seshi(p); shoji; shoshi
    せいし(P); しょうじ; しょうし
life or death
(1) life and death; life or death; (2) (しょうじ, しょうし only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうじ, しょうし only) death
saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts.

生滅


生灭

see styles
shēng miè
    sheng1 mie4
sheng mieh
 shoumetsu / shometsu
    しょうめつ
life and death
(n,vs,vi) birth and death
utpādanirodha. Birth and death, production and annihilation; all life, all phenomena, have birth and death, beginning and end; the 三論 Mādhyamika school deny this in the 實 absolute, but recognize it in the 假 relative.

隔生

see styles
gé shēng
    ge2 sheng1
ko sheng
 kyakushō
Divided by birth; on rebirth to be parted from all knowledge of a previous life.

養活


养活

see styles
yǎng huo
    yang3 huo5
yang huo
to provide for; to keep (animals, a family etc); to raise animals; to feed and clothe; support; the necessities of life; to give birth

化樂天


化乐天

see styles
huà lè tiān
    hua4 le4 tian1
hua le t`ien
    hua le tien
 keraku ten
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'.

本命星

see styles
běn mìng xīng
    ben3 ming4 xing1
pen ming hsing
 honmyōshō
The life-star of an individual, i. e. the particular star of the seven stars of Ursa Major which is dominant in the year of birth; 本命宿 is the constellation, or star-group, under which he is born; 本命元辰 is the year of birth, i. e. the year of his birth-star.

生死園


生死园

see styles
shēng sǐ yuán
    sheng1 si3 yuan2
sheng ssu yüan
 shōji en
The garden of life-and-death. This mortal world in which the unenlightened find their satisfaction.

生死岸

see styles
shēng sǐ àn
    sheng1 si3 an4
sheng ssu an
 shōji gan
The shore of mortal life; as生死流 is its flow; 生死泥 its quagmire; 生死淵 its abyss; 生死野 its wilderness; 生死雲 its envelopment in cloud.

細四相


细四相

see styles
xì sì xiàng
    xi4 si4 xiang4
hsi ssu hsiang
 saishi no sō
The four states of 生住異滅 birth, abiding, change, extinction, e.g. birth, life, decay, death.

優婆毱多


优婆毱多

see styles
yōu pó jú duō
    you1 po2 ju2 duo1
yu p`o chü to
    yu po chü to
 Ubagikuta
Upagupta, 優婆鞠多 (or 優婆掘多); 優波笈多 (or 優波毱多); 鄔波毱多 (or 鄔波級多 or 鄔波屈多); 烏波毱多. A 'śūdra by birth, who entered upon monastic life when 17 years old'. Eitel. He was renowned as almost a Buddha, lived under King Aśoka, and is reputed as the fifth patriarch, 200 years after the Nirvāṇa.

八相成道

see styles
bā xiàng chéng dào
    ba1 xiang4 cheng2 dao4
pa hsiang ch`eng tao
    pa hsiang cheng tao
 hassō jōdō
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)
(八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相.

化生八相

see styles
huà shēng bā xiàng
    hua4 sheng1 ba1 xiang4
hua sheng pa hsiang
 keshō hassō
The eight forms of a Buddha from birth to nirvana, v. 八相.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

有爲生死


有为生死

see styles
yǒu wéi shēng sǐ
    you3 wei2 sheng1 si3
yu wei sheng ssu
 ui shōji
The mortal saṃsāra life of births and deaths, contrasted with 無爲生死 effortless mortality, e. g. transformation such as that of the Bodhisattva.

有生以來


有生以来

see styles
yǒu shēng yǐ lái
    you3 sheng1 yi3 lai2
yu sheng i lai
since birth; for one's whole life

無生之生


无生之生

see styles
wú shēng zhī shēng
    wu2 sheng1 zhi1 sheng1
wu sheng chih sheng
 mushō no shō
A life that is without birth, an immortal life, a nirmāṇakāya, or transformation appearance of a Buddha in the world.

生死大海

see styles
shēng sǐ dà hǎi
    sheng1 si3 da4 hai3
sheng ssu ta hai
 shōshi daikai
The ocean of mortality, mortal life, 輪迴 saṃsāra, or transmigrations.

聖性離生


圣性离生

see styles
shèng xìng lí shēng
    sheng4 xing4 li2 sheng1
sheng hsing li sheng
 shōshō rishō
The life of holiness apart or distinguished from the life of common unenlightened people.

行跡趣入


行迹趣入

see styles
xíng jī qù rù
    xing2 ji1 qu4 ru4
hsing chi ch`ü ju
    hsing chi chü ju
 gyōshaku shunyū
courses of life and birth

五趣生死輪


五趣生死轮

see styles
wǔ qù shēng sǐ lún
    wu3 qu4 sheng1 si3 lun2
wu ch`ü sheng ssu lun
    wu chü sheng ssu lun
 goshu shōji rin
A series of pictures to show the course of life and death, ascribed in the Sarvāstivāda Vinaya 34 to the Buddha.

生まれてこの方

see styles
 umaretekonokata
    うまれてこのかた
(expression) (See この方・このかた・1) in one's whole life; all one's life; since one's birth

生卽無生無生卽生


生卽无生无生卽生

see styles
shēng jí wú shēng wú shēng jí shēng
    sheng1 ji2 wu2 sheng1 wu2 sheng1 ji2 sheng1
sheng chi wu sheng wu sheng chi sheng
 shō soku mushō mushōsokushō
To be born is not to be born, not to be born is to be born— an instance of the identity of contraries. It is an accepted doctrine of the 般若 prajñā teaching and the ultimate doctrine of the 三論 Mādhyamika school. Birth, creation, life, each is but a 假 temporary term, in common statement 俗諦 it is called birth, in truth 眞諦 it is not birth; in the relative it is birth, in the absolute non-birth.

Variations:
生まれてこの方
生まれてこのかた

see styles
 umaretekonokata
    うまれてこのかた
(exp,adv) since one's birth; in one's whole life; all one's life

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 35 results for "birth life" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary