There are 116 total results for your Breathing search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三昧 see styles |
sān mèi san1 mei4 san mei sanmai; zanmai さんまい; ざんまい |
More info & calligraphy: Samadhi(1) (さんまい only) {Buddh} samadhi (state of intense concentration achieved through meditation) (san:); (suffix noun) (2) (usu. ざんまい) being immersed in; being absorbed in; indulging in; doing to one's heart's content; (suffix noun) (3) (usu. ざんまい) prone to; apt to; (given name) Sanmai (三昧地) Samādhi, "putting together, composing the mind, intent contemplation, perfect absorption, union of the meditator with the object of meditation." (M. W.) Also 三摩地 (三摩提, 三摩帝, 三摩底). Interpreted by 定 or 正定, the mind fixed and undisturbed; by 正受 correct sensation of the object contemplated; by 調直定 ordering and fixing the mind; by 正心行處 the condition when the motions of the mind are steadied and harmonized with the object; by 息慮凝心 the cessation of distraction and the fixation of the mind; by 等持 the mind held in equilibrium; by 奢摩他, i.e. 止息 to stay the breathing. It is described as concentration of the mind (upon an object). The aim is 解脫, mukti, deliverance from all the trammels of life, the bondage of the passions and reincarnations. It may pass from abstraction to ecstasy, or rapture, or trance. Dhyāna 定 represents a simpler form of contemplation; samāpatti 三摩鉢底 a stage further advanced; and samādhi the highest stage of the Buddhist equivalent for Yoga, though Yoga is considered by some as a Buddhist development differing from samādhi. The 翻譯名義 says: 思專 when the mind has been concentrated, then 志一不分 the will is undivided; when 想寂 active thought has been put to rest, then 氣虛神朗 the material becomes etherealized and the spirit liberated, on which 智 knowledge, or the power to know, has free course, and there is no mystery into which it cannot probe. Cf. 智度論 5, 20, 23, 28; 止觀 2; 大乘義章 2, 9, 1 3, 20, etc. There are numerous kinds and degrees of samādhi. |
呼吸 see styles |
hū xī hu1 xi1 hu hsi kokyuu / kokyu こきゅう |
More info & calligraphy: Breathe(n,vs,vt,vi) (1) breathing; respiration; (2) knack; trick; secret (of doing something); (3) harmony; balance; synchronization; accord; (4) (See 一呼吸) short interval; short pause Exhale and inhale. |
氣功 气功 see styles |
qì gōng qi4 gong1 ch`i kung chi kung |
More info & calligraphy: Qi Gong / Chi Kung |
森林浴 see styles |
sēn lín yù sen1 lin2 yu4 sen lin yü shinrinyoku しんりんよく |
More info & calligraphy: Forest Bathingforest bathing; forest therapy; peaceful walk through the woods for health benefits |
哧 see styles |
chī chi1 ch`ih chih |
(onom.) giggling; breathing; tearing of paper, ripping of fabric etc |
唈 see styles |
yì yi4 i |
palpitation; short breathing |
喁 see styles |
yóng yong2 yung |
breathing (of fish) |
痚 see styles |
xiāo xiao1 hsiao |
asomethingma; difficulty in breathing |
豷 see styles |
yì yi4 i |
breathing of pigs |
入魂 see styles |
nyuukon / nyukon にゅうこん |
(n,vs,adj-no) (1) putting one's heart and soul (into); giving one's all; (noun/participle) (2) breathing a soul into (e.g. a Buddhist statue); (3) (archaism) (See 入魂・じゅこん) intimacy; familiarity |
呼呼 see styles |
hū hū hu1 hu1 hu hu koko |
(onom.) sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep The raurava or fourth hot hell. |
喘鳴 see styles |
zenmei / zenme ぜんめい |
(noun - becomes adjective with の) stridor; wheezing; noisy breathing |
四蛇 see styles |
sì shé si4 she2 ssu she shida |
idem 四毒蛇. The Fanyimingyi under this heading gives the parable of a man who fled from the two bewildering forms of life and death, and climbed down a rope (of life) 命根, into the well of impermanence 無常, where two mice, night and day, gnawed the rattan rope; on the four sides four snakes 四蛇 sought to poison him, i. e. the 四大 or four elements of his physical nature); below were three dragons 三毒龍 breathing fire and trying to seize him. On looking up he saw that two 象 elephants (darkness and light) had come to the mouth of the well; he was in despair, when a bee flew by and dropped some honey (the five desires 五欲) into his mouth, which he ate and entirely forgot his peril. |
嬌喘 娇喘 see styles |
jiāo chuǎn jiao1 chuan3 chiao ch`uan chiao chuan |
faint breathing |
寝息 see styles |
neiki / neki ねいき |
breathing of a sleeping person |
導引 导引 see styles |
dǎo yǐn dao3 yin3 tao yin douin / doin どういん |
same as 引導|引导[yin3 dao3]; Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage (1) guidance; showing the way; (2) (See あん摩・あんま・1) massage; (3) tao yin; Taoist Neigong; Taoist exercises To lead. |
小康 see styles |
xiǎo kāng xiao3 kang1 hsiao k`ang hsiao kang shoukou / shoko しょうこう |
moderately affluent; well-off; a period of peace and prosperity (1) lull; breathing spell; respite; (2) remission (of an illness); becoming stable |
數息 数息 see styles |
shǔ xī shu3 xi1 shu hsi shusoku |
To count the breathing in order to calm mind and body for meditation, e.g. 數息觀; 數門 (數息門); cf. 阿 ānāpāna. |
斷氣 断气 see styles |
duàn qì duan4 qi4 tuan ch`i tuan chi |
to stop breathing; to breathe one's last; to die; to cut the gas supply |
止息 see styles |
zhǐ xī zhi3 xi1 chih hsi shisoku |
to cease; to end To stop, cease; to stop breathing by self-control; to bring the mind to rest; used for 止觀. |
殜殜 see styles |
dié dié die2 die2 tieh tieh |
(of one's breathing) weak |
気功 see styles |
kikou / kiko きこう |
breathing exercise; breath control; spirit cultivation; chi kung; qigong |
気息 see styles |
kisoku きそく |
breathing; breath |
片息 see styles |
kataiki かたいき |
difficult breathing; heavy breathing; gasping |
絶命 see styles |
zetsumei / zetsume ぜつめい |
(n,vs,vi) end of life; death; breathing one's last |
肩息 see styles |
kataiki かたいき |
difficult breathing; heavy breathing; gasping |
背氣 背气 see styles |
bèi qì bei4 qi4 pei ch`i pei chi |
to stop breathing (as a medical condition); (fig.) to pass out (in anger); to have a stroke |
般那 see styles |
bān nà ban1 na4 pan na hanna |
prāṇa, exhalation, breathing out, cf. 阿那. |
荒い see styles |
arai あらい |
(adjective) (1) rough; wild; violent; rude; coarse; harsh; fierce; heavy (e.g. breathing); (adjective) (2) immoderate; extravagant; reckless |
誤嚥 see styles |
goen ごえん |
(noun/participle) breathing in (of a foreign body, food, etc.); pulmonary aspiration; mis-swallowing; swallowing down the wrong pipe |
調息 调息 see styles |
tiáo xī tiao2 xi1 t`iao hsi tiao hsi jōsoku |
control one's breathing |
鼻嵐 see styles |
hanaarashi / hanarashi はなあらし |
snorting (esp. of a horse, cow, etc.); heavy nasal breathing |
鼻息 see styles |
bí xī bi2 xi1 pi hsi hanaiki(p); bisoku はないき(P); びそく |
breath (1) nasal breathing; breathing through one's nose; (2) (はないき only) person's pleasure; excitement The breath of the nostrils; also the perception of smell. |
鼻風 see styles |
hanakaze はなかぜ |
(1) (rare) (See 鼻風邪) head cold; (2) (archaism) snorting (esp. of a horse, cow, etc.); heavy nasal breathing |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
口呼吸 see styles |
kuchikokyuu / kuchikokyu くちこきゅう |
(See 鼻呼吸) oral respiration; mouth breathing; breathing through one's mouth |
呼吸器 see styles |
hū xī qì hu1 xi1 qi4 hu hsi ch`i hu hsi chi kokyuuki / kokyuki こきゅうき |
ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals) {anat} respiratory organs |
呼吸孔 see styles |
kokyuukou / kokyuko こきゅうこう |
breathing hole |
呼吸法 see styles |
kokyuuhou / kokyuho こきゅうほう |
{MA} breathing techniques; breath control |
喘ぎ声 see styles |
aegigoe あえぎごえ |
heavy breathing |
息継ぎ see styles |
ikitsugi いきつぎ |
(noun/participle) a breather; a breathing spell |
息遣い see styles |
ikizukai いきづかい |
breathing; respiration |
憂陀那 忧陀那 see styles |
yōu tuó nà you1 tuo2 na4 yu t`o na yu to na udana |
udāna, cf. 優, 烏, etc. Breathing upwards from the throat into the head; guttural sounds; the navel, umbilical; the middle; volunteered remarks or addresses by the Buddha, sermons that came from within him without external request; voluntarily to testify. |
押殺す see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
持息念 see styles |
chí xī niàn chi2 xi1 nian4 ch`ih hsi nien chih hsi nien jisoku nen |
The contemplation in which the breathing is controlled, v. ānāpāna 阿那. |
烏枕南 乌枕南 see styles |
wū zhěn nán wu1 zhen3 nan2 wu chen nan ochinnan |
udāna, breathing upwards a solemn utterance, or song of joy, intp. as unsolicited or voluntary statements, i.e. by the Buddha, in contrast with replies to questions; it is a section of Buddhist literature. |
無呼吸 see styles |
mukokyuu / mukokyu むこきゅう |
(1) {med} anaerosis; lack of breathing; (2) (abbreviation) {med} (See 睡眠時無呼吸症候群) sleep apnea; (3) {med} respiratory arrest; respiratory standstill |
鰓呼吸 see styles |
erakokyuu / erakokyu えらこきゅう |
branchial respiration (breathing using gills) |
鼻呼吸 see styles |
hanakokyuu; bikokyuu / hanakokyu; bikokyu はなこきゅう; びこきゅう |
(See 口呼吸) nasal respiration; breathing through one's nose |
あえぎ声 see styles |
aegigoe あえぎごえ |
heavy breathing |
えら呼吸 see styles |
erakokyuu / erakokyu えらこきゅう |
branchial respiration (breathing using gills) |
スクーバ see styles |
sukuuba / sukuba スクーバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
ノーブレ see styles |
noobure ノーブレ |
swimming without breathing (wasei: no bre(ath)) |
ノブレー see styles |
noburee ノブレー |
swimming without breathing (wasei: no bre(ath)) |
ふーふー see styles |
fuufuu / fufu ふーふー |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of heavy breathing; (noun/participle) (2) blowing on something (e.g. to cool it down) |
ふうふう see styles |
fuufuu / fufu ふうふう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of heavy breathing; (noun/participle) (2) blowing on something (e.g. to cool it down) |
一息半步 see styles |
yī xī bàn bù yi1 xi1 ban4 bu4 i hsi pan pu issoku hanpo |
Half a step at a breathing on arising from meditation. |
五停四念 see styles |
wǔ tíng sì niàn wu3 ting2 si4 nian4 wu t`ing ssu nien wu ting ssu nien gojō shinen |
idem 五停心觀 and 四念處 i. e. the five meditations for settling the mind and ridding it of the five errors of desire, hate, ignorance, the self, and a wayward or confused mind; the five meditations are 不淨觀, 慈悲觀, 因緣觀, 界分別觀 and 數息觀 i. e. the vileness of all things, pity for all, causality, right discrimination, breathing; some substitute meditation on the Buddha in place of the fourth; another division puts breathing first, and there are other differences. |
休息時間 see styles |
kyuusokujikan / kyusokujikan きゅうそくじかん |
recess; break; breathing spell |
出入息觀 出入息观 see styles |
chū rù xī guān chu1 ru4 xi1 guan1 ch`u ju hsi kuan chu ju hsi kuan shutsunyū sokukan |
mindfulness of breathing |
呼吸停止 see styles |
kokyuuteishi / kokyuteshi こきゅうていし |
{med} cessation of breathing; respiratory arrest |
呼吸困難 see styles |
kokyuukonnan / kokyukonnan こきゅうこんなん |
{med} labored breathing; laboured breathing; dyspnea; dyspnoea |
呼哧呼哧 see styles |
hū chi hū chi hu1 chi5 hu1 chi5 hu ch`ih hu ch`ih hu chih hu chih |
(onom.) rapid breathing |
喘ぎ喘ぎ see styles |
aegiaegi あえぎあえぎ |
(adverb) (kana only) (See 喘ぐ・1) gasping; breathing heavily |
圧し殺す see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
守口如瓶 see styles |
shǒu kǒu rú píng shou3 kou3 ru2 ping2 shou k`ou ju p`ing shou kou ju ping |
lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped; reticent; not breathing a word |
安那般那 see styles |
ān nà pán nà an1 na4 pan2 na4 an na p`an na an na pan na annahanna |
安般; 阿那波那 (阿那阿波那) ānāpāna, expiration and inspiration, a method of breathing and counting the breaths for purposes of concentration; the 大安般守意經 is a treatise on the subject. |
循環呼吸 see styles |
junkankokyuu / junkankokyu じゅんかんこきゅう |
{music} circular breathing (technique to enable continuous playing of a wind instrument) |
息づかい see styles |
ikizukai いきづかい |
breathing; respiration |
押し殺す see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
気息奄々 see styles |
kisokuenen きそくえんえん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) gasping for breath; at one's last gasp; breathing feebly; on the brink of death; more dead than alive |
気息奄奄 see styles |
kisokuenen きそくえんえん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) gasping for breath; at one's last gasp; breathing feebly; on the brink of death; more dead than alive |
氣管痙攣 气管痉挛 see styles |
qì guǎn jìng luán qi4 guan3 jing4 luan2 ch`i kuan ching luan chi kuan ching luan |
breathing convulsions (as in asomethingma); tracheospasm |
腹式呼吸 see styles |
fukushikikokyuu / fukushikikokyu ふくしきこきゅう |
diaphragmatic breathing; abdominal breathing |
阿那波那 see styles |
ān à bō nà an1 a4 bo1 na4 an a po na anahana |
(阿那阿波那); 安般; 安那般那(or 阿那般那) ānāpāna, breathing, especially controlled breathing; āna is intp. as exhaling and apāna as inhaling, which is the opposite of the correct meaning; the process is for calming body and mind for contemplation by counting the breathing. |
スキューバ see styles |
sukyuuba / sukyuba スキューバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
修禪六妙門 修禅六妙门 see styles |
xiū chán liù miào mén xiu1 chan2 liu4 miao4 men2 hsiu ch`an liu miao men hsiu chan liu miao men shuzen roku myōmon |
The six mysterious gates or ways of practising meditation, consisting mostly of breathing exercises. |
出息不待入 see styles |
chū xí bù dài rù chu1 xi2 bu4 dai4 ru4 ch`u hsi pu tai ju chu hsi pu tai ju shussoku fudainyū |
Breathing out-not waiting for breathing-in, breathless. |
圧しころす see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
息がつまる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
息が詰まる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
押しころす see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
Variations: |
kataiki かたいき |
difficult breathing; heavy breathing; gasping |
空気呼吸器 see styles |
kuukikokyuuki / kukikokyuki くうきこきゅうき |
respirator; breathing apparatus |
阿那波那念 see styles |
ān à bō nà niàn an1 a4 bo1 na4 nian4 an a po na nien anahana nen |
awareness of breathing |
鼻息が荒い see styles |
hanaikigaarai / hanaikigarai はないきがあらい |
(exp,adj-i) (1) (See 鼻息の荒い) imperious; proud; (exp,adj-i) (2) (See 鼻息・はないき・1) heavy (nasal breathing) |
アクアラング see styles |
akuarangu アクアラング |
aqualung; Self-Contained Underwater Breathing Apparatus; SCUBA |
フリージング see styles |
buriijingu / burijingu ブリージング |
breathing |
ヘリオックス see styles |
heriokkusu ヘリオックス |
heliox; gas mixture of helium and oxygen; often hypoxic gas mix used by divers; medical gas used for its low density and easy breathing |
リブリーザー see styles |
riburiizaa / riburiza リブリーザー |
rebreather; provides a breathing gas containing oxygen and recycles exhaled gas |
余裕を与える see styles |
yoyuuoataeru / yoyuoataeru よゆうをあたえる |
(exp,v1) to give someone space; to give someone breathing room; to cut someone some slack; to provide leeway; to provide an opportunity |
息を合わせる see styles |
ikioawaseru いきをあわせる |
(exp,v1) {sumo} to synchronise the breathing with the opponent prior to the start of a match |
息を吹き返す see styles |
ikiofukikaesu いきをふきかえす |
(exp,v5s) to resume breathing; to come around; to come back to life |
Variations: |
goen ごえん |
(noun, transitive verb) {med} breathing in (of a foreign body, food, etc.); pulmonary aspiration; mis-swallowing; swallowing down the wrong pipe |
呼吸を合わせる see styles |
kokyuuoawaseru / kokyuoawaseru こきゅうをあわせる |
(exp,v1) {sumo} to synchronise the breathing with the opponent prior to the start of a match |
おくびにも出さず see styles |
okubinimodasazu おくびにもださず |
(exp,adv) without showing any sign of; without giving the slightest indication of; without saying anything of; without breathing a word of |
キノボリウオ亜目 see styles |
kinoboriuoamoku キノボリウオあもく |
Anabantoidei (suborder of the order Perciformes known as labyrinth fish that are defined by having an accessory breathing organ for respiration in air) |
ノーブレッシング see styles |
nooburesshingu ノーブレッシング |
(expression) no breathing |
Variations: |
aegigoe あえぎごえ |
panting; gasping; heavy breathing |
Variations: |
ikizukai いきづかい |
breathing; respiration |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Breathing" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.