Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 809 total results for your Blue search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    bi4
pi
 minemoto
    みねもと

More info & calligraphy:

Bee
green jade; bluish green; blue; jade
(n,adj-no,adj-na) (1) blue; (2) green; (3) (abbreviation) green light; (4) black (horse coat color); (prefix) (5) immature; unripe; young; (personal name) Minemoto
Jade-green, or blue.


see styles
gàn
    gan4
kan
 kon
    こん

More info & calligraphy:

Violet Color
violet or purple
(noun - becomes adjective with の) navy blue; deep blue; (surname) Konsaki
A violet or purplish colour, a blend of blue and red; also called紺靑 and紺璢璃, the colour of the roots紺髮 or 紺頂 of the Buddha's hair.


see styles
lián
    lian2
lien
 ren
    れん

More info & calligraphy:

Lotus
lotus
(out-dated or obsolete kana usage) (1) (kana only) sacred lotus (Nelumbo nucifera); Indian lotus; lotus; (2) rose of Sharon (Hibiscus syriacus); (kana only) sacred lotus (Nelumbo nucifera); Indian lotus; lotus; (f,m,s) Ren
puṇḍarīka, the lotus, especially the white lotus, Numphoea alba; padma, especially the Nelumbium speciosum; utpala, the Nymphoea coerulea, the blue lotus; kumuda, Nymphoea esculenta, white lotus, or N. rubra, red lotus; nīlotpala, N. cyanea, a blue lotus. The first four are called white, red, blue, and yellow lotuses; but the white lotus is generally meant unless otherwise specified.


see styles
lán
    lan2
lan
 ai(p); ai
    あい(P); アイ

More info & calligraphy:

Blue / Indigo
blue; indigo plant
(1) (kana only) dyer's knotweed (Persicaria tinctoria, used to produce indigo dye); (2) (See インジゴ) indigo (dye); (3) (See 藍色) indigo (colour); (personal name) Ranran
Blue, indigo; translit. ram, lam.

see styles
qīng
    qing1
ch`ing
    ching
 haru
    はる

More info & calligraphy:

Green
green; blue; black; youth; young (of people)
(n,adj-no,adj-na) (1) blue; (2) green; (3) (abbreviation) green light; (4) black (horse coat color); (prefix) (5) immature; unripe; young; (female given name) Haru

地獄


地狱

see styles
dì yù
    di4 yu4
ti yü
 jigoku
    じごく

More info & calligraphy:

Hell
hell; infernal; underworld; (Buddhism) Naraka
(1) {Buddh} hell realm; Naraka; (2) {Christn} Hell; (3) hell; misery; nightmare; inferno; (4) place where a volcano or hot springs constantly spew smoke or steam; (place-name) Jigoku
naraka, 捺落迦 (or 那落迦) ; niraya 泥犂; explained by 不樂 joyless; 可厭 disgusting, hateful; 苦具, 苦器 means of suffering; if 地獄 earth-prison; 冥府 the shades, or departments of darkness. Earth-prison is generally intp. as hell or the hells; it may also be termed purgatory; one of the six gati or ways of transmigration. The hells are divided into three classes: I. Central, or radical, 根本地獄 consisting of (1) The eight hot hells. These were the original hells of primitive Buddhism, and are supposed to be located umder the southern continent Jambudvīpa 瞻部州, 500 yojanas below the surface. (a) 等活 or 更活 Saṃjīva, rebirth, where after many kinds of suffering a cold wind blows over the soul and returns it to this life as it was before, hence the name 等活. (b) 黑繩 Kaslasūtra, where the sufferer is bound with black chains and chopped or sawn asunder. (c) 線合; 衆合; 堆壓 Saṃghāta, where are multitudes of implements of torture, or the falling of mountains upon the sufferer. (d) 號呌; 呼呼; 叫喚 Raurava, hell of wailing. (e) 大呌; 大號呌; 大呼 Mahāraurava, hell of great wailing. (f) 炎熱; 燒炙 Tapana, hell of fames and burning. (g) 大熱; 大燒炙; 大炎熱 Pratāpana, hell of molten lead. (h) 無間; 河鼻旨; 阿惟越致; 阿毗至; 阿鼻; 阿毗 Avīci, unintermitted suffering, where sinners die and are reborn to suffer without interval. (2) The eight cold hells 八寒地獄. (a) 頞浮陀地獄 Arbuda, where the cold causes blisters. (b) 尼刺部陀 Nirarbuda, colder still causing the blisters to burst. (c) 頞哳吒; 阿吒吒 Atata, where this is the only possible sound from frozen lips. (d) 臛臛婆; 阿波波 Hahava or Apapa, where it is so cold that only this sound can be uttered. (e) 虎虎婆 Hāhādhara or Huhuva, where only this sound can be uttered. (f) 嗢鉢羅; 鬱鉢羅 (or 優鉢羅) Utpala, or 尼羅鳥 (or 漚) 鉢羅 Nīlotpala, where the skin is frozen like blue lotus buds. (g) 鉢特摩 Padma, where the skin is frozen and bursts open like red lotus buds. (h) 摩訶鉢特摩 Mahāpadma, ditto like great red lotus buds. Somewhat different names are also given. Cf. 倶舍論 8; 智度論 16; 涅槃經 11. II. The secondary hells are called 近邊地獄 adjacent hells or 十六遊增 each of its four sides, opening from each such door are four adjacent hells, in all sixteen; thus with the original eight there are 136. A list of eighteen hells is given in the 十八泥梨經. III. A third class is called the 孤地獄 (獨地獄) Lokāntarika, or isolated hells in mountains, deserts, below the earth and above it. Eitel says in regard to the eight hot hells that they range 'one beneath the other in tiers which begin at a depth of 11,900 yojanas and reach to a depth of 40,000 yojanas'. The cold hells are under 'the two Tchahavālas and range shaft-like one below the other, but so that this shaft is gradually widening to the fourth hell and then narrowing itself again so that the first and last hell have the shortest, those in the centre the longest diameter'. 'Every universe has the same number of hells, ' but 'the northern continent has no hell whatever, the two continents east and west of Meru have only small Lokāntarika hells... whilst all the other hells are required for the inhabitants of the southern continent '. It may be noted that the purpose of these hells is definitely punitive, as well as purgatorial. Yama is the judge and ruler, assisted by eighteen officers and a host of demons, who order or administer the various degrees of torture. 'His sister performs the same duties with regard to female criminals, ' and it may be mentioned that the Chinese have added the 血盆池 Lake of the bloody bath, or 'placenta tank' for women who die in childbirth. Release from the hells is in the power of the monks by tantric means.

尼羅


尼罗

see styles
ní luó
    ni2 luo2
ni lo
 nira
    ナイル(P); ないる

More info & calligraphy:

Nile
the Nile
(kana only) Nile (river)
nila, dark blue or green.

蒼穹


苍穹

see styles
cāng qióng
    cang1 qiong2
ts`ang ch`iung
    tsang chiung
 soukyuu / sokyu
    そうきゅう

More info & calligraphy:

Blue Sky
the blue dome of heaven
(form) (See 青空) blue sky; (given name) Soukyū

蒼龍


苍龙

see styles
cāng lóng
    cang1 long2
ts`ang lung
    tsang lung
 souryuu / soryu
    そうりゅう

More info & calligraphy:

Blue Dragon
Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)
(1) blue dragon; (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) (astron) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree; (given name) Souryū

靑蓮


靑莲

see styles
qīng lián
    qing1 lian2
ch`ing lien
    ching lien

More info & calligraphy:

Blue Lotus
utpala, v. 優鉢羅 Blue lotus.

靑龍


靑龙

see styles
qīng lóng
    qing1 long2
ch`ing lung
    ching lung

More info & calligraphy:

Green Dragon / Blue Dragon
Blue or Green dragon.

青天

see styles
qīng tiān
    qing1 tian1
ch`ing t`ien
    ching tien
 seiten / seten
    せいてん

More info & calligraphy:

Clear Blue Sky
clear sky; blue sky; upright and honorable (official)
blue sky; (personal name) Harutaka

青色

see styles
qīng sè
    qing1 se4
ch`ing se
    ching se
 aoiro(p); seishoku / aoiro(p); seshoku
    あおいろ(P); せいしょく

More info & calligraphy:

Cyan
cyan; blue-green
(noun - becomes adjective with の) blue

不動明王


不动明王

see styles
bù dòng míng wáng
    bu4 dong4 ming2 wang2
pu tung ming wang
 fudoumyouou / fudomyoo
    ふどうみょうおう

More info & calligraphy:

Fudo Myo-o / Wisdom King
{Buddh} Acala (Wisdom King); Acalanatha; Fudō Myōō (Myō-ō); fierce Buddhist deity; (place-name) Fudoumyouou
不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛.

訖里瑟拏


讫里瑟拏

see styles
qì lǐ sèn á
    qi4 li3 sen4 a2
ch`i li sen a
    chi li sen a
 Kirishina

More info & calligraphy:

Krishna
kṛṣna, black, dark. dark blue; Krishna, the hero-god of India, 'with Buddhists he is chief of the black demons, who are enemies of Buddha and the white demons.' M. W.


see styles
cāng
    cang1
ts`ang
    tsang
 souji / soji
    そうじ
dark blue; deep green; ash-gray
(n,adj-no,adj-na) (1) blue; (2) green; (3) (abbreviation) green light; (4) black (horse coat color); (prefix) (5) immature; unripe; young; (personal name) Souji
Azure; the heavens; grey, old.

碧眼

see styles
bì yǎn
    bi4 yan3
pi yen
 hekigan
    へきがん
blue eyes
blue eyes

碧空

see styles
bì kōng
    bi4 kong1
pi k`ung
    pi kung
 hekikuu / hekiku
    へきくう
the blue sky
blue sky; azure sky; (female given name) Sora

藍色


蓝色

see styles
lán sè
    lan2 se4
lan se
 aiiro / airo
    あいいろ
blue (color)
indigo blue

藍藻


蓝藻

see styles
lán zǎo
    lan2 zao3
lan tsao
 ransou / ranso
    らんそう
cyanobacterium (blue-green alga)
blue-green algae; cyanobacteria

青石

see styles
qīng shí
    qing1 shi2
ch`ing shih
    ching shih
 aoishi
    あおいし
bluestone; limestone (colloquial)
(1) bluish stone; greenish stone; (2) (See 凝灰岩) blue-tinged tuff; (given name) Seiseki

青花

see styles
qīng huā
    qing1 hua1
ch`ing hua
    ching hua
 aobana
    あおばな
blue and white (porcelain)
(1) (See 露草) Asiatic dayflower (Commelina communis); (2) dayflower blue dye; (female given name) Haruka

滄海桑田


沧海桑田

see styles
cāng hǎi sāng tián
    cang1 hai3 sang1 tian2
ts`ang hai sang t`ien
    tsang hai sang tien
 soukaisouden / sokaisoden
    そうかいそうでん
lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom); fig. the transformations of the world
(expression) (yoji) the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field


see styles
cāng
    cang1
ts`ang
    tsang
 sougai / sogai
    そうがい
blue-green or azure (of water); vast (of water); cold
(given name) Sougai
vast


see styles
piǎo
    piao3
p`iao
    piao
 hanada
    はなだ
(literary) light blue; (literary) light blue silk fabric
(abbreviation) light indigo; (female given name) Hanada

see styles
qiū
    qiu1
ch`iu
    chiu
 hagizaki
    はぎざき
Lespedeza bicolor
(1) (kana only) bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza); (2) dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn); (surname) Hagizaki

see styles
qīng
    qing1
ch`ing
    ching
 shō
variant of 青[qing1]
nīla, blue, dark-coloured; also green, black, or grey; clear.

see styles

    fu2
fu
(archaic) embroidery using black and blue thread

ホキ

see styles
 hoki
    ホキ
hoki (Macruronus novaezelandiae); blue grenadier

丸鯖

see styles
 marusaba; marusaba
    まるさば; マルサバ
(kana only) (rare) (See 胡麻鯖) blue mackerel (Scomber australasicus)

丹碧

see styles
dān bì
    dan1 bi4
tan pi
 tanpeki
    たんぺき
red and green
red and blue painting

丹礬

see styles
 tanpan
    たんぱん
    tanban
    たんばん
(irregular kanji usage) blue vitriol; chalcanthite

丹靑

see styles
dān qīng
    dan1 qing1
tan ch`ing
    tan ching
 tanshō
red and blue painting

丹青

see styles
dān qīng
    dan1 qing1
tan ch`ing
    tan ching
 tansei; tanzei / tanse; tanze
    たんせい; たんぜい
painting
(1) (たんせい only) red and blue; (2) (たんせい only) paints; colors; (3) painting; picture

九想

see styles
jiǔ xiǎng
    jiu3 xiang3
chiu hsiang
 kusō
(九想觀) or 九相 navasaṃjñā. Meditation on a corpse in order to curb desire; one of the meditations on the unclean: vyādhmātakasaṃjñā, its tumefaction; vinīlakas., its blue, mottled colour; vipadumakas., its decay; vilohitakas., its mess of blood,etc.; vipūyakas., its discharges and rotten flesh; vikhāditakas., its being devoured by birds and beasts; vikṣiptakas., its dismembering; asthis., its bones; vidagdhakas., their being burnt and returning to dust.

五彩

see styles
wǔ cǎi
    wu3 cai3
wu ts`ai
    wu tsai
 gosai
    ごさい
five (main) colors (white, black, red, yellow, and blue); multicolored
the five colours: green, yellow, red, white and black; the five colors; five-coloured porcelain; five-colored porcelain; (female given name) Saaya

五色

see styles
wǔ sè
    wu3 se4
wu se
 goshiki; goshoku
    ごしき; ごしょく
multicolored; the rainbow; garish
(1) five colors (usu. red, blue, yellow, white and black); five colours; (can be adjective with の) (2) many kinds; varied; (3) (See 瓜) melon; gourd; (place-name, surname) Goshiki
The five primary colors, also called 五正色 (or 五大色): 靑 blue, 黃 yellow, 赤 red, 白 white, 黑 black. The 五間色 or compound colors are 緋 crimson, 紅, scarlet, 紫 purple, 綠 green, 磂黃 brown. The two sets correspond to the cardinal points as follows: east, blue and green; west, white, and crimson; south, red and scarlet; north, black and purple; and center, yellow and brown. The five are permutated in various ways to represent various ideas.

亮藍


亮蓝

see styles
liàng lán
    liang4 lan2
liang lan
bright blue

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

千種

see styles
 chidane
    ちだね
(1) great variety of flowering plants; (2) (abbreviation) light greenish-blue; (adj-na,adj-no,n) (3) various; (surname) Chidane

千草

see styles
 chigusa
    ちぐさ
(1) great variety of flowering plants; (2) (abbreviation) light greenish-blue; (surname, female given name) Chigusa

品月

see styles
pǐn yuè
    pin3 yue4
p`in yüeh
    pin yüeh
light blue

品藍


品蓝

see styles
pǐn lán
    pin3 lan2
p`in lan
    pin lan
pinkish blue

嗢鉢


嗢钵

see styles
wà bō
    wa4 bo1
wa po
 otsuhatsu
(嗢鉢羅) utpala, the blue lotus; the 6th cold hell.

四果

see styles
sì guǒ
    si4 guo3
ssu kuo
 shika
The four phala, i. e. fruitions, or rewards — srota-āpanna-phala, sakradāgāmi-phala, anāgāmiphala, arhat-phala, i. e. four grades of saintship; see 須陀洹; 斯陀含, 阿那含, and 阿離漢. The four titles are also applied to four grades of śramaṇas— yellow and blue flower śramaṇas, lotus śramaṇas, meek śramaṇas, and ultra-meek śramaṇas.

四花

see styles
sì huā
    si4 hua1
ssu hua
 shike
The four (divine) flowers— mandāra, mahāmandāra, mañjūṣaka, and mahāmañjūṣaka. Also, puṇḍarīka, utpala, padma, and kumuda or white, blue, red, and yellow lotuses.

回青

see styles
 kaisei / kaise
    かいせい
Mohammedan blue (pigment used in porcelain painting)

大空

see styles
dà kōng
    da4 kong1
ta k`ung
    ta kung
 oozora
    おおぞら
wide open sky; the blue; heavens; firmament; (male given name) Masataka
The great void, or the Mahāyāna parinirvāṇa, as being more complete and final than the nirvāṇa of Hīnayāna. It is used in the Shingon sect for the great immaterial or spiritual wisdom, with its esoteric symbols; its weapons, such as the vajra; its samādhis; its sacred circles, or maṇḍalas, etc. It is used also for space, in which there is neither east, west, north, nor south.

天神

see styles
tiān shén
    tian1 shen2
t`ien shen
    tien shen
 tenjin
    てんじん
god; deity
(1) (also pronounced てんしん) heavenly god; heavenly gods; (2) spirit of Sugawara no Michizane; (3) (See 天満宮) Tenmangu shrine (dedicated to Michizane's spirit); (4) (colloquialism) (See 梅干し) pit of a dried plum; dried plum; (5) (abbreviation) (See 天神髷) tenjin hairstyle; (6) prostitute of the second-highest class (Edo period); (7) (See 転軫) tuning peg (on a biwa or shamisen); (place-name, surname) Tenjin
deva 提婆 or devatā 泥縛多. (1) Brahma and the gods in general, including the inhabitants of the devalokas, all subject to metem-psychosis. (2) The fifteenth patriarch, a native of South India, or Ceylon and disciple of Nāgārjuna; he is also styled Devabodhisattva 提婆菩薩, Āryadeva 聖天, and Nilanetra 靑目 blue-eyed, or 分別明 clear discriminator. He was the author of nine works and a famous antagonist of Brahmanism.

天藍


天蓝

see styles
tiān lán
    tian1 lan2
t`ien lan
    tien lan
sky blue

天食

see styles
tiān shí
    tian1 shi2
t`ien shih
    tien shih
 tenjiki
sudhā, food of the gods sweet dew, ambrosia, nectar; blue, yellow, red, and white in colour, white for the higher ranks, the other colours for the lower.

寶藍


宝蓝

see styles
bǎo lán
    bao3 lan2
pao lan
sapphire blue

文殊

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 monju
    もんじゅ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju
(文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N.

月藍


月蓝

see styles
yuè lán
    yue4 lan2
yüeh lan
light blue

染付

see styles
 sometsuke
    そめつけ
(1) dyeing; printing; (2) blue and white ceramics (china, porcelain)

梅色

see styles
 umeiro; umeiro / umero; umero
    うめいろ; ウメイロ
(kana only) yellowtail blue snapper (Paracaesio xanthura); yellowback fusilier

水色

see styles
 mizuiro
    みずいろ
(noun - becomes adjective with の) light blue; pale blue; aqua; (female given name) Minai

水裃

see styles
 mizukamishimo
    みずかみしも
light blue samurai costume commonly worn when committing suicide

水鱶

see styles
 mizubuka; mizubuka
    みずぶか; ミズブカ
(kana only) (See 葦切鮫) blue shark (Prionace glauca, species of circumglobal requiem shark)

油蟹

see styles
 aburagani; aburagani
    あぶらがに; アブラガニ
(1) (kana only) blue king crab (Paralithodes platypus); (2) (See 岩蟹) striped shore crab (Pachygrapsus crassipes)

淡青

see styles
 tansei / tanse
    たんせい
    usuao
    うすあお
light blue; pale blue

深蒼

see styles
 shinsou / shinso
    しんそう
dark blue; deep blue; navy blue; (personal name) Shinsou

深藍


深蓝

see styles
shēn lán
    shen1 lan2
shen lan
 miran
    みらん
dark blue
(female given name) Miran

深青

see styles
 misao
    みさお
dark blue; deep blue; navy blue; (female given name) Misao

渡蟹

see styles
 watarigani
    わたりがに
    watarikani
    わたりかに
(kana only) swimming crab (Portunus trituberculatus); Japanese blue crab

滄浪


沧浪

see styles
cāng làng
    cang1 lang4
ts`ang lang
    tsang lang
 sourou / soro
    そうろう
Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu
(1) blue waves; blue wave; (2) hair that has lost its shine due to ageing; (male given name) Sourou

滄海


沧海

see styles
cāng hǎi
    cang1 hai3
ts`ang hai
    tsang hai
 sōkai
    そうかい
blue waters
the vast ocean

滄溟

see styles
 soumei / some
    そうめい
(rare) great blue sea; ocean

濃紺

see styles
 noukon / nokon
    のうこん
(noun - becomes adjective with の) dark blue

烏藍


乌蓝

see styles
wū lán
    wu1 lan2
wu lan
dark blue

琉璃

see styles
liú li
    liu2 li5
liu li
 ruri
    るり
colored glass; ceramic glaze
(1) lapis lazuli; (2) (abbreviation) lapis lazuli (color); (3) (abbreviation) beryl; (4) (abbreviation) mall blue passerine bird (esp. the blue-and-white flycatcher and the Siberian blue robin, but also the red-flanked bluetail); (5) (obscure) glass; (female given name) Ruri
beryl

瑠璃

see styles
liú lí
    liu2 li2
liu li
 ruri
    るり
(1) lapis lazuli; (2) (abbreviation) lapis lazuli (color); (3) (abbreviation) beryl; (4) (abbreviation) mall blue passerine bird (esp. the blue-and-white flycatcher and the Siberian blue robin, but also the red-flanked bluetail); (5) (obscure) glass; (surname, female given name) Ruri
beryl; lapis lazuli

瓦藍


瓦蓝

see styles
wǎ lán
    wa3 lan2
wa lan
(usu. of the sky) azure; bright blue

瓶覗

see styles
 kamenozoki
    かめのぞき
(hist) faint indigo blue (traditional Japanese color name)

發紺


发绀

see styles
fā gàn
    fa1 gan4
fa kan
cyanosis (blue skin due to lack of oxygen in blood)

白雁

see styles
 hakugan; hakugan
    はくがん; ハクガン
(kana only) snow goose (Chen caerulescens); blue goose

盲縞

see styles
 mekurajima
    めくらじま
(sensitive word) (obscure) plain blue cotton

真青

see styles
 masao
    まさお
(noun or adjectival noun) (archaism) (See 真っ青・1) deep blue; ghastly pale; (female given name) Maharu

石青

see styles
shí qīng
    shi2 qing1
shih ch`ing
    shih ching
azurite; copper azurite 2CuCO3-Cu(OH)2; azure blue

碧い

see styles
 aoi
    あおい
(out-dated kanji) (adjective) blue; green; (surname) Aoi

碧水

see styles
 hekisui
    へきすい
blue water; green water; (g,p) Hekisui

碧海

see styles
 hekikai
    へきかい
(form) blue sea; blue expanse of water; (female given name) Mimi

碧潭

see styles
bì tán
    bi4 tan2
pi t`an
    pi tan
 hekitan
    へきたん
green pool
(given name) Hekitan
deep blue

碧藍


碧蓝

see styles
bì lán
    bi4 lan2
pi lan
dark blue

碧雲

see styles
 hekiun
    へきうん
(1) bluish cloud; (2) azure sky; blue sky; (given name) Hekiun

磯鵯

see styles
 isohiyodori; isohiyodori
    いそひよどり; イソヒヨドリ
(kana only) blue rock-thrush (Monticola solitarius)

秋空

see styles
 akizora
    あきぞら
autumn sky; clear blue autumnal sky

空色

see styles
kōng sè
    kong1 se4
k`ung se
    kung se
 sorairo
    そらいろ
(noun - becomes adjective with の) sky-blue; (personal name) Kuujiki
Formless and with form; noumena and phenomena.

粗樫

see styles
 arakashi; arakashi
    あらかし; アラカシ
(kana only) ring-cupped oak (Quercus glauca); Japanese blue oak

納戸

see styles
 nando
    なんど
(1) storage room; storeroom; closet; (2) (abbreviation) (See 納戸色) grayish blue; (surname) Noto

紺ソ

see styles
 konso
    こんソ
(abbreviation) (slang) navy-blue socks

紺地

see styles
 konji
    こんじ
(1) dark blue ground; (2) dark blue cloth; (surname) Konchi

紺珠

see styles
 kanju
    かんじゅ
dark blue gem allowing one to recall memories when stroked with one's hand (allegedly possessed by Zhang Yue)

紺睫


绀睫

see styles
gàn jié
    gan4 jie2
kan chieh
 konshō
The Buddha's violet or red-blue eyebrows.

紺碧

see styles
 konpeki
    こんぺき
deep blue; azure; (personal name) Konpeki

紺絣

see styles
 kongasuri
    こんがすり
dark blue cloth with white splash patterns

紺色

see styles
 koniro
    こんいろ
(noun - becomes adjective with の) deep blue; navy blue

紺青


绀青

see styles
gàn qīng
    gan4 qing1
kan ch`ing
    kan ching
 konjou / konjo
    こんじょう
Prussian blue; deep blue; dark blue; ultramarine
a deep blue color

緑眼

see styles
 ryokugan
    りょくがん
green eyes; blue eyes

縛芻


缚刍

see styles
fú chú
    fu2 chu2
fu ch`u
    fu chu
 Bakusu
Vakṣu; Vaṅkṣu; 婆芻 (or 婆槎 or婆輸); 薄叉; 博叉; the Oxus 靑河 or Blue River, one of the 'four great rivers of Jambudvīpa', rising in the west of the Anavatapta lake (Tibet) and flowing into the north-west sea, the Caspian; cf. 西城記 1.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123456789>

This page contains 100 results for "Blue" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary