Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 443 total results for your new year search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chūn
    chun1
ch`un
    chun
 haru
    はる

More info & calligraphy:

Spring Season
spring (season); gay; joyful; youthful; love; lust; life
(n,adv) (1) spring; springtime; (2) New Year; (3) prime (of life); height (of one's prosperity); heyday; (4) adolescence; puberty; (5) sexuality; sexual desire; (personal name) Haruji

大年

see styles
 dainen
    だいねん

More info & calligraphy:

Danian
(1) (archaism) New Year's Eve; December 31st; (2) (archaism) Jupiter (planet); (surname) Dainen

紅包


红包

see styles
hóng bāo
    hong2 bao1
hung pao
 honbao; honpao
    ホンバオ; ホンパオ

More info & calligraphy:

Red Envelope
money wrapped in red as a gift; bonus payment; kickback; bribe
red envelope (New Year's gift in Sinic cultures) (chi: hóngbāo)

若水

see styles
 wakamizu
    わかみず

More info & calligraphy:

Be Like Water
first water drawn from a well on New Year's Day; (place-name, surname) Wakamizu

事始め

see styles
 kotohajime
    ことはじめ

More info & calligraphy:

New Beginning
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation

五福臨門


五福临门

see styles
wǔ fú lín mén
    wu3 fu2 lin2 men2
wu fu lin men

More info & calligraphy:

Blessings on this Home
lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death); (an auspicious saying for the Lunar New Year)

年年有餘


年年有余

see styles
nián nián yǒu yú
    nian2 nian2 you3 yu2
nien nien yu yü

More info & calligraphy:

Year-In Year-Out Have Abundance
lit. (may you) have abundance year after year; (an auspicious saying for the Lunar New Year)

新年快樂


新年快乐

see styles
xīn nián kuài lè
    xin1 nian2 kuai4 le4
hsin nien k`uai le
    hsin nien kuai le

More info & calligraphy:

Happy New Year
Happy New Year!

see styles
shuò
    shuo4
shuo
 saku
    さく
beginning; first day of lunar month; north
(1) {astron} new moon; (2) first day of the lunar month; (3) (hist) next year's calendar and decrees (in ancient China; distributed by the Emperor at year's end); (given name) Hajime

お節

see styles
 osechi
    おせち
(abbreviation) food served during the New Year's Holidays

テト

see styles
 teto
    テト
Tet (vie: tet); Vietnamese New Year; (female given name) Teto

三元

see styles
sān yuán
    san1 yuan2
san yüan
 sangen
    さんげん
(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元[hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2]
(1) (See 上元,中元・1,下元) 15th day of the 1st, 7th and 10th lunar months; (2) heaven, earth and man; (3) January 1; New Year's Day; (can act as adjective) (4) {chem} ternary; (female given name) Miyuki

仕初

see styles
 shizome
    しぞめ
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation

元三

see styles
 ganzan; gansan
    がんざん; がんさん
New Year's period (January 1 to 3); (given name) Motomitsu

元日

see styles
 ganjitsu(p); gannichi
    がんじつ(P); がんにち
New Year's Day; (given name) Motoka

元旦

see styles
yuán dàn
    yuan2 dan4
yüan tan
 gantan
    がんたん
New Year's Day
(1) (colloquialism) (See 元日) New Year's Day; (2) (orig. meaning) New Year's morning; morning of New Year's Day; (given name) Motoaki

元正

see styles
 ganshou / gansho
    がんしょう
(rare) (See 元日) New Year's Day; (surname, given name) Motomasa

分歲


分岁

see styles
fēn suì
    fen1 sui4
fen sui
 bunsai
New Year's eve, the dividing night of the year, also styled 歲夜.

切餅

see styles
 kirimochi
    きりもち
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

初め

see styles
 hajime
    はじめ
    zome
    ぞめ
(n-t,n-adv) (1) beginning; start; outset; opening; (2) first (in line, etc.); (3) origin; (4) (kana only) such as ...; not to mention ...; (suffix) first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.)

初一

see styles
chū yī
    chu1 yi1
ch`u i
    chu i
 hatsukazu
    はつかず
first day of lunar month; New Year's Day; first year in junior middle school
(given name) Hatsukazu

初二

see styles
chū èr
    chu1 er4
ch`u erh
    chu erh
 hatsuji
    はつじ
2nd year in junior middle school; 2nd day of a lunar month; 2nd day of lunar New Year
(given name) Hatsuji
the first two

初値

see styles
 hatsune
    はつね
(1) first quotation for a stock at the first exchange meeting of the New Year; (2) initial share price during a public offering

初凪

see styles
 hatsunagi
    はつなぎ
first lull of the year; lull on New Year's Day; (female given name) Hatsunagi

初夢

see styles
 hatsuyume
    はつゆめ
(1) first dream of the New year (believed to foretell one's luck); (2) (archaism) (See 節分・1) dream on the night of setsubun

初姿

see styles
 hatsusugata
    はつすがた
first wearing (of kimono) in the New Year

初子

see styles
 hatsune
    はつね
(1) first Day of the Rat of the New Year; (2) first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month); (female given name) Hatsune

初日

see styles
chū rì
    chu1 ri4
ch`u jih
    chu jih
 hatsuhi
    はつひ
New Year's Day sunrise; (f,p) Hatsuhi
beginning of the day

初春

see styles
 hatsuharu
    はつはる
(1) early spring; beginning of spring; (2) New Year; (female given name) Hatsuharu

初烏

see styles
 hatsugarasu
    はつがらす
crow cawing on New Year's Day

初空

see styles
 hatsusora; hatsuzora
    はつそら; はつぞら
sky on New Year's morning; (female given name) Hatsuku

初詣

see styles
 hatsumoude / hatsumode
    はつもうで
first shrine visit of New Year

初釜

see styles
 hatsugama
    はつがま
first tea ceremony of New Year

初音

see styles
 hatsune
    はつね
first warbling heard in a New Year; (p,s,f) Hatsune

初鳩

see styles
 hatsubato
    はつばと
pigeon seen on the morning of the New Year (e.g. as one is going to the shrine or temple for the New Year prayers)

初鴉

see styles
 hatsugarasu
    はつがらす
crow cawing on New Year's Day

参賀

see styles
 sanga
    さんが
(n,vs,vi) congratulatory visit to the Imperial Palace (e.g. at New Year)

召人

see styles
 meshiudo; meshuudo / meshiudo; meshudo
    めしうど; めしゅうど
(1) (See 歌会始) person specially invited to compose and recite a poem at the Imperial New Year's Poetry Reading; (2) (hist) person employed by the Imperial Court to compile anthologies of waka poetry; (3) (hist) (See 舞楽) person summoned to perform bugaku (for the nobility)

四節


四节

see styles
sì jié
    si4 jie2
ssu chieh
 shisetsu
The four monastic annual periods — beginning of summer, end of summer, winter solstice, and the new year.

回礼

see styles
 kairei / kaire
    かいれい
(n,vs,vi) going from door to door greeting relatives and friends (esp. at New Year); round of complimentary visits

團年


团年

see styles
tuán nián
    tuan2 nian2
t`uan nien
    tuan nien
(of a family) to come together at lunar New Year's Eve; family reunion at New Year's

大晦

see styles
 ootsugomori
    おおつごもり
the last day of the year; New Year's Eve

大服

see styles
 oohata
    おおはた
(1) swallowing a great amount of tea or medicine; (2) (abbreviation) tea prepared for the New Year with the first water of the year; (surname) Oohata

大歳

see styles
 daisai
    だいさい
(1) Taisai; one of the eight gods of the koyomi; (2) (archaism) Jupiter (planet); (1) (archaism) New Year's Eve; December 31st; (2) (archaism) Jupiter (planet); (surname) Daisai

子忌

see styles
 neimi / nemi
    ねいみ
(obscure) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)

守歲


守岁

see styles
shǒu suì
    shou3 sui4
shou sui
to see in the New Year; to stay up all night on lunar New Year's Eve

尽日

see styles
 jinjitsu
    じんじつ
(n,adv) (1) all day long; (n,adv) (2) last day of the month; last day of the year; New Year's Eve

屠蘇

see styles
 toso
    とそ
spiced sake (served at New Year's)

履新

see styles
lǚ xīn
    lu:3 xin1
lü hsin
(of an official) to take up a new post; (literary) to celebrate the New Year

年下

see styles
nián xià
    nian2 xia4
nien hsia
 toshishita
    としした
lunar new year
(noun - becomes adjective with の) younger; junior

年假

see styles
nián jià
    nian2 jia4
nien chia
annual leave; New Year holidays

年前

see styles
nián qián
    nian2 qian2
nien ch`ien
    nien chien
by the end of the year; at the end of the year; shortly before New Year

年味

see styles
nián wèi
    nian2 wei4
nien wei
Spring Festival atmosphere; festive ambience of Chinese New Year

年夜

see styles
nián yè
    nian2 ye4
nien yeh
lunar New Year's Eve

年始

see styles
 nenshi
    ねんし
(1) beginning of the year; new year; (2) New Year's call; New Year's greetings

年玉

see styles
 toshidama
    としだま
(See お年玉) New Year's gift

年畫


年画

see styles
nián huà
    nian2 hua4
nien hua
New Year (Spring Festival) picture

年礼

see styles
 nenrei / nenre
    ねんれい
New Year's greetings

年神

see styles
 toshigami
    としがみ
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions; (surname) Toshigami

年節


年节

see styles
nián jié
    nian2 jie2
nien chieh
the New Year festival

年糕

see styles
nián gāo
    nian2 gao1
nien kao
nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour

年見

see styles
 toshimi
    としみ
(See 年占) Tōhoku harvest divination event (14th night of the New Year); (surname) Toshimi

年貨


年货

see styles
nián huò
    nian2 huo4
nien huo
merchandise sold for Chinese New Year

年賀

see styles
 nenga
    ねんが
New Year's greetings; New Year's call; New Year's gift

年越

see styles
 toshikoshi
    としこし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) New Year's Eve; end of the year

年跨

see styles
 toshimatagi
    としまたぎ
(obscure) continuance into the New Year

年酒

see styles
 nenshu
    ねんしゅ
drinks to celebrate the New Year (sake, wine, etc.)

御慶

see styles
 gyokei / gyoke
    ぎょけい
(New Year's) greetings

御節

see styles
 osechi
    おせち
(abbreviation) food served during the New Year's Holidays

慶春

see styles
 keishun / keshun
    けいしゅん
(expression) Happy New Year; (given name) Yoshiharu

拜年

see styles
bài nián
    bai4 nian2
pai nien
to pay a New Year call; to wish sb a Happy New Year

改暦

see styles
 kaireki
    かいれき
(noun/participle) (1) calendar reform; adoption of a new calendar system; (2) new calendar (for a new year); new year

数え

see styles
 kazoe
    かぞえ
(abbreviation) (See 数え年・かぞえどし,満・まん・2) East Asian age reckoning; traditional system of age reckoning whereby newborns are considered one year old and on New Year's Day one year is added to everyone's age

新年

see styles
xīn nián
    xin1 nian2
hsin nien
 shinnen
    しんねん
New Year; CL:個|个[ge4]
(n,adv) New Year

新春

see styles
xīn chūn
    xin1 chun1
hsin ch`un
    hsin chun
 shinshun
    しんしゅん
the beginning of Spring; the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day
New Year; (surname) Niiharu

新歳

see styles
xīn suì
    xin1 sui4
hsin sui
 shinsai
The new year of the monks, beginning on the day after the summer retreat.

新禧

see styles
xīn xǐ
    xin1 xi3
hsin hsi
Happy New Year!

新米

see styles
 shinmai
    しんまい
(1) (See 古米) new rice; first rice crop of the year; (noun - becomes adjective with の) (2) novice; beginner; newcomer; new hand; (place-name) Shinmai

新藁

see styles
 shinwara
    しんわら
(1) new straw; straw from the current year; (2) rice seedlings boiled and dried and then tied into a woman's hair to chase evil spirits away

明け

see styles
 ake
    あけ
(n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.)

春服

see styles
 harufuku; shunpuku
    はるふく; しゅんぷく
(1) spring clothing; (2) (しゅんぷく only) New Year clothing

春着

see styles
 harugi
    はるぎ
springwear; New Year's clothes

春節


春节

see styles
chūn jié
    chun1 jie2
ch`un chieh
    chun chieh
 shunsetsu
    しゅんせつ
Spring Festival (Chinese New Year)
Lunar New Year; Chinese New Year; Spring Festival

春聯


春联

see styles
chūn lián
    chun1 lian2
ch`un lien
    chun lien
Spring Festival couplet (the first line of which is pasted on the right side of a doorway at New Year, and the second on the left side)

春衣

see styles
 shuni
    しゅんい
(See はるぎ) spring clothing; New Year clothing; (female given name) Harue

春運


春运

see styles
chūn yùn
    chun1 yun4
ch`un yün
    chun yün
 shunun
    しゅんうん
(increased) passenger transportation around Chinese New Year
Chinese Spring Festival travel season; Chunyun period

朝賀

see styles
 chouga / choga
    ちょうが
New Year's greetings or well-wishes offered by retainers to the Emperor; (surname) Tomoga

松飾

see styles
 matsukazari
    まつかざり
(irregular okurigana usage) New Year's pine decorations

正月

see styles
zhēng yuè
    zheng1 yue4
cheng yüeh
 shougatsu / shogatsu
    しょうがつ
first month of the lunar year
(1) New Year (esp. first three days); (2) first month of the year; January; (surname) Mutsuki
the first month of the year

正朔

see styles
zhēng shuò
    zheng1 shuo4
cheng shuo
 seisaku / sesaku
    せいさく
first day of the first lunar month; (old) calendar promulgated by the first emperor of a dynasty
beginning of the month or the year; New Year's Day; the calendar; (given name) Seisaku

歯固

see styles
 hagatame
    はがため
(irregular okurigana usage) (1) tooth hardening toy (for infants); teether; teething ring; (2) tooth hardening meal; New Year's feast

歲夜


岁夜

see styles
suì yè
    sui4 ye4
sui yeh
 saiya
new year's eve

歳旦

see styles
 saitan
    さいたん
(1) (See 元旦・2) New Year's morning; morning of New Year's Day; (2) New Year's Day

歳神

see styles
 toshigami
    としがみ
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions

火祭

see styles
huǒ jì
    huo3 ji4
huo chi
 kasai
    ひまつり
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods
homa

点袋

see styles
 pochibukuro
    ぽちぶくろ
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

為初

see styles
 shizome
    しぞめ
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation

燈謎


灯谜

see styles
dēng mí
    deng1 mi2
teng mi
riddles written on lanterns (e.g. for the Lantern Festival at the end of Chinese New Year)

玉帚

see styles
 tamabahaki
    たまばはき
    tamahahaki
    たまははき
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake

玉箒

see styles
 tamabahaki
    たまばはき
    tamahahaki
    たまははき
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345>

This page contains 100 results for "new year" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary