Buy a Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids” project by clicking the button next to your favorite “Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids” title below...
Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...
Look up Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)
If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.
1. Attack When The Enemy Has Low Morale
2. Eat Drink and Be Merry, For Tomorrow We Die
3. Faith is the bird that feels the light when the dawn is still dark
4. We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?
5. When the sun rises it first shines on the highest mountain
6. The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle
7. When Three People Gather, One Becomes a Teacher
8. When Three People Gather, Wisdom is Multiplied
9. Trust in God / In God We Trust
11. Regardless of the Weather, We Overcome Troubles Together
信唸是在黎明前的黑闇中能感到光明的鳥 is a philosophical poem/quote from Indian Poet and Philosopher, Rabindranath Tagore.
Rabindranath Tagore, 1915
This quote is not sourced, and therefore several variations exist in English. Some suggest the original was in the Bengali language.
This, of course, is the Chinese translation that has the meaning of, “Faith is the bird that feels the light and sings when the dawn is still dark.”
More about Rabindranath Tagore
This figuratively means “Without a teacher, how can we learn/mature?”
人非生而知之者熟能無惑 is a philosophic pondering by Han Yu, a Tang Dynasty essayist, and philosopher (618-907 A.D.). This is a Chinese proverb that can be translated as “Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?” or, “We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?.”
This infers that we need the guidance of a teacher if we wish to learn, mature, and become better.
This old Buddhist phrase means, “When the sun rises it always shines first on the highest mountain,” or “When the sun appears, it first casts its light upon the highest mountain.”
This comes from the Avatamsaka Sutra and has been used as the name or portion of the name for temples in Japan and sites in China.
The Buddha's first round of teaching (Avatamsaka period) is likened to the time when the sun rises from the east horizon. When the sun first rises it illuminates the high mountains. In this analogy, the high mountains represent the great Bodhisattvas and/or those most ready to receive enlightenment and liberation.
This can be romanized from Japanese as “Nichi shutsu sen shō kō san,” “Nisshutsu saki teru takayama,” or “Hide temazu kōzan wo terasu yama.” The last one is probably the most common. Ask three Japanese people what they think the pronunciation is, and you will get three different opinions.
There is more than one way to translate the ancient Chinese military proverb, 平时多流汗战时少流血. Here are a few interpretations:
A drop of sweat spent in a drill is a drop of blood saved in war.
More practice will give one a better chance of success in real situations.
The more you sweat in training, the less you bleed in battle.
I heard this many times when I was a U.S. Marine but I had no idea at the time that it was actually an old Chinese proverb.
See Also: Blood Sweat and Tears
三人行必有我师 means “when three people meet, one becomes the teacher.”
This famous Chinese philosophy suggests that when people come together, they can always learn from each other.
One person must be the teacher and others learn. And in turn, the others become the teachers of the knowledge they possess.
It is important to remember that we all have something to teach, and we all have something to learn as well.
三人寄れば文殊の知恵 literally means “when three people meet, wisdom is exchanged.”
Some will suggest this means when three people come together, their wisdom is multiplied.
That wisdom part can also be translated as wit, sagacity, intelligence, or Buddhist Prajna (insight leading to enlightenment).
In the middle of this proverb is “monju,” suggesting “transcendent wisdom.” This is where the multiplication of wisdom ideas comes from.
Note: This is very similar to the Chinese proverb, "When 3 people meet, one becomes a teacher."
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
相信上帝 means exactly what the title suggests. The first two characters mean “trust” or “believe,” and the second two mean “God” (as in the God of Abraham and the God of Zion).
Thisis also how the American phrase “In God We Trust” as seen on U.S. Currency would be translated into Chinese. It would also be correct to say that this means “Believe in God,” though, in this arrangement/context, one would be more likely to interpret it as “trust.”
In Chinese, 再會 means to meet again, until we meet again, or goodbye.
In old Japanese, 再會 may be understood as a reunion or meeting again; though, in modern Japanese, you will see it written 再会.
The first four characters are often translated as “Go ahead as planned regardless of the weather” or, “[Overcome] despite the rain and wind.” The last four characters can mean “Stick together” but literally means “Take the same boat [together].”
風雨無阻同舟共濟 is a Chinese proverb that suggests that you are willing (or should be willing) to overcome any adversity, and accomplish your task at hand. The second part (last four characters) is sometimes left off but this second part strongly suggests that you should overcome that adversity together.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Starting at: $19.88
Gallery Price: $220.00
Your Price: $99.88
Gallery Price: $72.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $100.00
Your Price: $45.88
Gallery Price: $232.00
Your Price: $128.88
Gallery Price: $67.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $108.00
Your Price: $59.88
Gallery Price: $90.00
Your Price: $49.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $108.00
Your Price: $59.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Attack When The Enemy Has Low Morale | 避其鋭氣擊其惰歸 避其锐气击其惰归 | bì qí ruì qì jī qí duò guī bi4 qi2 rui4 qi4 ji1 qi2 duo4 gui1 bi qi rui qi ji qi duo gui biqiruiqijiqiduogui | pi ch`i jui ch`i chi ch`i to kuei pichijuichichichitokuei pi chi jui chi chi chi to kuei |
|
Eat Drink and Be Merry, For Tomorrow We Die | 食べ飲み楽しめ明日は皆死ぬ | tabe nomi tanoshime ashita wa mina shinu | ||
Faith is the bird that feels the light when the dawn is still dark | 信唸是在黎明前的黑闇中能感到光明的鳥 信念是在黎明前的黑暗中能感到光明的鸟 | xìn niǎn shì zài lí míng qián de hēi àn zhōng néng gǎn dào guāng míng de niǎo xin4 nian3 shi4 zai4 li2 ming2 qian2 de hei1 an4 zhong1 neng2 gan3 dao4 guang1 ming2 de niao3 xin nian shi zai li ming qian de hei an zhong neng gan dao guang ming de niao | hsin nien shih tsai li ming ch`ien te hei an chung neng kan tao kuang ming te niao hsin nien shih tsai li ming chien te hei an chung neng kan tao kuang ming te niao |
|
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? | 人非生而知之者熟能無惑 | rén fēi shēng ér zhī zhī zhě shú néng wú huò ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 shu2 neng2 wu2 huo4 ren fei sheng er zhi zhi zhe shu neng wu huo | jen fei sheng erh chih chih che shu neng wu huo | |
When the sun rises it first shines on the highest mountain | 日出先照高山 | hiide temazu kousan wo terasu yama hide temazu kosan wo terasu yama | rì chū xiān zhào gāo shān ri4 chu1 xian1 zhao4 gao1 shan1 ri chu xian zhao gao shan richuxianzhaogaoshan | jih ch`u hsien chao kao shan jihchuhsienchaokaoshan jih chu hsien chao kao shan |
The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle | 平時多流汗戰時少流血 平时多流汗战时少流血 | píng shí duō liú hàn zhàn shí shǎo liú xuè ping2 shi2 duo1 liu2 han4 zhan4 shi2 shao3 liu2 xue4 ping shi duo liu han zhan shi shao liu xue | p`ing shih to liu shih shao liu hsüeh ping shih to liu shih shao liu hsüeh |
|
When Three People Gather, One Becomes a Teacher | 三人行必有我師 三人行必有我师 | sān rén xíng bì yǒu wǒ shī san1 ren2 xing2 bi4 you3 wo3 shi1 san ren xing bi you wo shi sanrenxingbiyouwoshi | san jen hsing pi yu wo shih sanjenhsingpiyuwoshih |
|
When Three People Gather, Wisdom is Multiplied | 三人寄れば文殊の知恵 | san nin yore ba monju no chie sanninyorebamonjunochie | ||
Trust in God In God We Trust | 相信上帝 | xiāng xìn shàng dì xiang1 xin4 shang4 di4 xiang xin shang di xiangxinshangdi | hsiang hsin shang ti hsianghsinshangti |
|
Until We Meet Again | 再會 再会 | saie | zài huì / zai4 hui4 / zai hui / zaihui | tsai hui / tsaihui |
Regardless of the Weather, We Overcome Troubles Together | 風雨無阻同舟共濟 风雨无阻同舟共济 | fēng yǔ wú zǔ tóng zhōu gòng jì feng1 yu3 wu2 zu3 tong2 zhou1 gong4 ji4 feng yu wu zu tong zhou gong ji fengyuwuzutongzhougongji | feng yü wu tsu t`ung chou kung chi feng yü wu tsu tung chou kung chi |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Kanji, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Characters, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in Mandarin Chinese, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Characters, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in Chinese Writing, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in Japanese Writing, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in Asian Writing, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Ideograms, Chinese Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids symbols, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Hieroglyphics, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Glyphs, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in Chinese Letters, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Hanzi, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in Japanese Kanji, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids Pictograms, Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in the Chinese Written-Language, or Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in the Japanese Written-Language.
20 people have searched for Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids in Chinese or Japanese in the past year.
Lasha Died She Had Lukemia When We Were Kids was last searched for by someone else on May 13th, 2024