Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 418 total results for your lunar search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chǒu
    chou3
ch`ou
    chou
 ushi
    うし

More info & calligraphy:

Chou
clown; 2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox; ancient Chinese compass point: 30°
(1) the Ox (second sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 丑の刻) hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am); (3) (obsolete) north-northeast; (4) (obsolete) twelfth month of the lunar calendar; (personal name) Chuu

see styles
wàng
    wang4
wang
 mochi; bou / mochi; bo
    もち; ぼう

More info & calligraphy:

Great Expectations
full moon; to hope; to expect; to visit; to gaze (into the distance); to look towards; towards
(1) (archaism) full moon; (2) (archaism) 15th day of the lunar month; (female given name) Yuaha
To look at, or for; expect, hope; towards; the full moon.

一月

see styles
yī yuè
    yi1 yue4
i yüeh
 mutsuki
    むつき

More info & calligraphy:

January
January; first month (of the lunar year)
one month; (adverbial noun) January; (female given name) Mutsuki

七月

see styles
qī yuè
    qi1 yue4
ch`i yüeh
    chi yüeh
 natsuki
    なつき

More info & calligraphy:

July
July; seventh month (of the lunar year)
(adverbial noun) July; (female given name) Natsuki

三月

see styles
sān yuè
    san1 yue4
san yüeh
 mitsuki
    みつき

More info & calligraphy:

Month of March
March; third month (of the lunar year)
three months; (female given name) Yayoi

九月

see styles
jiǔ yuè
    jiu3 yue4
chiu yüeh
 kugetsu
    くげつ

More info & calligraphy:

September
September; ninth month (of the lunar year)
(adverbial noun) September; (female given name) Kugetsu

二月

see styles
èr yuè
    er4 yue4
erh yüeh
 futatsuki
    ふたつき

More info & calligraphy:

February
February; second month (of the lunar year)
two months
second moon

五月

see styles
wǔ yuè
    wu3 yue4
wu yüeh
 mei / me
    めい

More info & calligraphy:

The Month of May
May; fifth month (of the lunar year)
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) satsuki azalea (Rhododendron indicum); (adverbial noun) May; (female given name) Mei

八月

see styles
bā yuè
    ba1 yue4
pa yüeh
 yatsuki
    やつき

More info & calligraphy:

August
August; eighth month (of the lunar year)
(adverbial noun) August; (female given name) Yatsuki
eighth month

六月

see styles
liù yuè
    liu4 yue4
liu yüeh
 rokugatsu
    ろくがつ

More info & calligraphy:

June
June; sixth month (of the lunar year)
(adverbial noun) June; (place-name) Rokugatsu

十月

see styles
shí yuè
    shi2 yue4
shih yüeh
 totsuki
    とつき

More info & calligraphy:

October
October; tenth month (of the lunar year)
(adverbial noun) October; (female given name) Totsuki

四月

see styles
sì yuè
    si4 yue4
ssu yüeh
 yotsuki
    よつき

More info & calligraphy:

April
April; fourth month (of the lunar year)
four months; (personal name) Watanuki
Āṣāḍha, the fourth month.

十一月

see styles
shí yī yuè
    shi2 yi1 yue4
shih i yüeh
 juuichigatsu / juichigatsu
    じゅういちがつ

More info & calligraphy:

November
November; eleventh month (of the lunar year)
(adverbial noun) November

十二月

see styles
shí èr yuè
    shi2 er4 yue4
shih erh yüeh
 kanna
    かんな

More info & calligraphy:

December
December; twelfth month (of the lunar year)
(adverbial noun) December; (female given name) Kanna

五福臨門


五福临门

see styles
wǔ fú lín mén
    wu3 fu2 lin2 men2
wu fu lin men

More info & calligraphy:

Blessings on this Home
lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death); (an auspicious saying for the Lunar New Year)

年年有餘


年年有余

see styles
nián nián yǒu yú
    nian2 nian2 you3 yu2
nien nien yu yü

More info & calligraphy:

Year-In Year-Out Have Abundance
lit. (may you) have abundance year after year; (an auspicious saying for the Lunar New Year)

see styles
shuò
    shuo4
shuo
 saku
    さく
beginning; first day of lunar month; north
(1) {astron} new moon; (2) first day of the lunar month; (3) (hist) next year's calendar and decrees (in ancient China; distributed by the Emperor at year's end); (given name) Hajime

中元

see styles
zhōng yuán
    zhong1 yuan2
chung yüan
 chuugen / chugen
    ちゅうげん
Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased
(1) 15th day of the 7th lunar month; (last day of) Bon lantern festival; (2) (See お中元) mid-year gift; summer gift; Bon Festival gifts; (surname) Nakamoto
The fifteenth of the seventh moon; see 孟蘭盆.

中秋

see styles
zhōng qiū
    zhong1 qiu1
chung ch`iu
    chung chiu
 nakaaki / nakaki
    なかあき
the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month
15th day of the 8th lunar month; (surname) Nakaaki

仲秋

see styles
zhòng qiū
    zhong4 qiu1
chung ch`iu
    chung chiu
 nakaaki / nakaki
    なかあき
second month of autumn; 8th month of the lunar calendar
(1) 15th day of the 8th lunar month; (2) (obsolete) eighth month of the lunar calendar; 15th day of the 8th lunar month; (surname) Nakaaki

元宵

see styles
yuán xiāo
    yuan2 xiao1
yüan hsiao
 genshou / gensho
    げんしょう
Lantern Festival; night of the 15th of the first lunar month; see also 元夜[yuan2 ye4]; sticky rice dumplings
night of the 15th day of the first month in the lunar calendar

初秋

see styles
chū qiū
    chu1 qiu1
ch`u ch`iu
    chu chiu
 shoshuu; hatsuaki / shoshu; hatsuaki
    しょしゅう; はつあき
early autumn; 7th month of the lunar calendar
(1) early autumn (fall); (2) (しょしゅう only) (obsolete) (See 文月) seventh month of the lunar calendar; (given name) Hatsuaki

季冬

see styles
jì dōng
    ji4 dong1
chi tung
 kitou / kito
    きとう
final month of winter (i.e. twelfth month of lunar calendar)
(1) (obsolete) end of winter; (2) twelfth month of the lunar calendar; (personal name) Toshifuyu

季夏

see styles
jì xià
    ji4 xia4
chi hsia
 kika
    きか
final month of summer (i.e. sixth month of lunar calendar)
(1) (obsolete) end of summer; (2) sixth month of the lunar calendar; (personal name) Toshina

季春

see styles
jì chūn
    ji4 chun1
chi ch`un
    chi chun
 kishun
    きしゅん
final month of spring (i.e. third month of lunar calendar)
(1) late spring; (2) (obsolete) third month of the lunar calendar; (personal name) Toshiharu

月暈


月晕

see styles
yuè yùn
    yue4 yun4
yüeh yün
 tsukigasa
    つきがさ
ring around the moon; lunar halo
(noun - becomes adjective with の) lunar halo

月食

see styles
yuè shí
    yue4 shi2
yüeh shih
 gesshoku
    げっしょく
lunar eclipse; eclipse of the moon
lunar eclipse

朔日

see styles
shuò rì
    shuo4 ri4
shuo jih
 tsuitachi
    ついたち
first day of the lunar month
(1) first day of the month; (2) (archaism) first ten days of the lunar month; first day of the month; (place-name) Tsuitachi

朔望

see styles
shuò wàng
    shuo4 wang4
shuo wang
 sakubou / sakubo
    さくぼう
the new moon; the first day of the lunar month
(noun - becomes adjective with の) first and fifteenth days of the lunar month (corresponding to new moon and full moon)

臘月


腊月

see styles
là yuè
    la4 yue4
la yüeh
 rougetsu / rogetsu
    ろうげつ
twelfth lunar month
(See 師走) twelfth lunar month; 12th month of the lunar calendar

重九

see styles
chóng jiǔ
    chong2 jiu3
ch`ung chiu
    chung chiu
 choukyuu / chokyu
    ちょうきゅう
the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)
(See 重陽・ちょうよう) Chrysanthemum Festival (the 9th day of the 9th lunar month); Double Ninth Festival

重陽


重阳

see styles
chóng yáng
    chong2 yang2
ch`ung yang
    chung yang
 chouyou / choyo
    ちょうよう
Double Ninth or Yang Festival; 9th day of 9th lunar month
(See 五節句) Chrysanthemum Festival; one of the five annual festivals; celebrated on the 9th day of the 9th lunar month; (given name) Chōyou

元宵節


元宵节

see styles
yuán xiāo jié
    yuan2 xiao1 jie2
yüan hsiao chieh
 genshousetsu / genshosetsu
    げんしょうせつ
Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar
(See 小正月,元宵) lantern festival, held on the night of the 15th day of the first month in the lunar calendar

see styles
hài
    hai4
hai
 i
    い
12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar; ancient Chinese compass point: 330°
(1) the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac); the Pig; (2) (obsolete) (See 亥の刻) hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight); (3) (obsolete) north-northwest; (4) (obsolete) tenth month of the lunar calendar; (personal name) Gai

see styles

    wu3
wu
 uma
    うま
7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse; ancient Chinese compass point: 180° (south)
(1) the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 午の刻) hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm); (3) (obsolete) south; (4) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (personal name) Kogoe
Noon.

see styles
mǎo
    mao3
mao
 u(p); bou / u(p); bo
    う(P); ぼう
mortise (slot cut into wood to receive a tenon); 4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit; ancient Chinese compass point: 90° (east); variant of 鉚|铆[mao3]; to exert one's strength
(1) the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac); the Hare; (2) (See 卯の刻) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); (3) (obsolete) east; (4) (obsolete) second month in the lunar calendar; (personal name) Bou


see styles
lóu
    lou2
lou
 rou / ro
    ろう
surname Lou; one of the 28 lunar mansions in Chinese astronomy
{astron} (See 二十八宿,白虎・びゃっこ・2) Chinese "Bond" constellation (one of the 28 mansions); (surname) Rou

see styles
zi
    zi5
tzu
 ne
    ね
(noun suffix)
(1) the Rat (first sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 子の刻) hour of the Rat (around midnight, 11pm to 1am, or 12 midnight to 2am); (3) (obsolete) north; (4) (obsolete) eleventh month of the lunar calendar; (personal name) Nene
kumāra; son; seed; sir; 11-1 midnight.

see styles
yín
    yin2
yin
 tora
    とら
3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger; ancient Chinese compass point: 60°
(1) the Tiger (third sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 寅の刻) hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am); (3) (obsolete) east-northeast; (4) (obsolete) first month of the lunar calendar; (surname) Fusa

see styles

    si4
ssu
 mi(p); shi
    み(P); し
6th earthly branch: 9-11 a.m., 4th solar month (5th May-5th June), year of the Snake; ancient Chinese compass point: 150°
(1) the Snake (sixth sign of the Chinese zodiac); the Serpent; (2) (obsolete) (See 巳の刻) hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); (3) (obsolete) south-southeast; (4) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Mi
snake

see styles

    xu1
hsü
 inu
    いぬ
11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog; ancient Chinese compass point: 300°
(1) the Dog (eleventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 戌の刻) hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm); (3) (obsolete) west-northwest; (4) (obsolete) ninth month of the lunar calendar; (given name) Mamoru
The hour from 7-9 p. m.; translit. śū, śu.

see styles
huì
    hui4
hui
 kai
    みそか
(bound form) last day of a lunar month; (bound form) dark; gloomy; (literary) night
last day of the month; (archaism) last day of the month
The last day of the moon; night; dark, obscure; unlucky.

see styles
tiǎo
    tiao3
t`iao
    tiao
(literary) the appearance of the moon in the west at the end of a lunar month


see styles
wàng
    wang4
wang
15th day of month (lunar calendar); old variant of 望[wang4]
See:

see styles
shēn
    shen1
shen
 saru
    さる
to extend; to state; to explain; 9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey; ancient Chinese compass point: 240°
(1) the Monkey (ninth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 申の刻) hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm); (3) (obsolete) west-southwest; (4) (obsolete) 7th month of the lunar calendar; (surname) Suu
To draw out, stretch, extend, expand; notify, report: quote.


see styles

    la4
la
 rou / ro
    ろう
ancient practice of offering sacrifices to the gods in the 12th lunar month; the 12th lunar month; (bound form) (of meat, fish etc) cured in winter, esp. in the 12th lunar month
(1) {Buddh} offering ceremony held on the third day of the dog after the winter solstice; (2) twelfth month of the lunisolar calendar; (3) (See 臈) year in the Buddhist order (after the completion of the first meditation retreat)
Dried flesh; to sacrifice to the gods three days after the winter solstice; the end of the year; a year; a monastic year, i.e. the end of the annual summer retreat, also called 戒臘; 夏臘; 法臘.


see styles
shí
    shi2
shih
 shoku
    しょく
to nibble away at something; to eat into; to erode
(astron) eclipse (solar, lunar, etc.); (given name) Shoku

see styles
chén
    chen2
ch`en
    chen
 tatsu
    たつ
5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon; ancient Chinese compass point: 120°
(1) the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 辰の刻) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am); (3) (obsolete) east-southeast; (4) (obsolete) third month of the lunar calendar; (given name) Yoshi
Hour; time; the celestial bodies.

see styles
yǒu
    you3
yu
 tori
    とり
10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster; ancient Chinese compass point: 270° (west)
(1) the Rooster (tenth sign of the Chinese zodiac); the Cock; the Chicken; the Bird; (2) (obsolete) (See 酉の刻) hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm); (3) (obsolete) west; (4) (obsolete) eight month of the lunar calendar; (personal name) Yū


see styles
rùn
    run4
jun
 uruu / uru
    うるう
intercalary; an extra day or month inserted into the lunar or solar calendar (such as February 29)
(noun - becomes adjective with の) (kana only) embolism; intercalation; (personal name) Jun
a household

七夕

see styles
qī xī
    qi1 xi1
ch`i hsi
    chi hsi
 nayuu / nayu
    なゆう
double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting
Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (female given name) Nayū

三元

see styles
sān yuán
    san1 yuan2
san yüan
 sangen
    さんげん
(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元[hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2]
(1) (See 上元,中元・1,下元) 15th day of the 1st, 7th and 10th lunar months; (2) heaven, earth and man; (3) January 1; New Year's Day; (can act as adjective) (4) {chem} ternary; (female given name) Miyuki

上元

see styles
shàng yuán
    shang4 yuan2
shang yüan
 jougen / jogen
    じょうげん
15th day of the 1st lunar month; (surname) Kamimoto
The fifteenth of the first moon. See 孟蘭盆.

上冬

see styles
 joutou / joto
    じょうとう
(obsolete) (rare) (See 孟冬,神無月) tenth month of the lunar calendar

上浣

see styles
shàng huàn
    shang4 huan4
shang huan
first ten days of a lunar month

下元

see styles
xià yuán
    xia4 yuan2
hsia yüan
 kagen
    かげん
15th day of the 10th lunar month; (surname) Shimomoto
The fifteenth of the tenth moon; cf. 孟蘭盆.

下浣

see styles
xià huàn
    xia4 huan4
hsia huan
last ten days of the lunar month

中冬

see styles
 chuutou / chuto
    ちゅうとう
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar

中呂

see styles
 chuuro / churo
    ちゅうろ
(1) (in China) 6th note of the ancient chromatic scale (approx. G); (2) fourth lunar month; (place-name) Chuuro

中春

see styles
 nakaharu
    なかはる
(1) (obsolete) second month of the lunar calendar; (2) (obscure) 15th day of the second month of the lunar calendar (around mid-spring); (surname) Nakaharu

亥月

see styles
 gaigetsu
    がいげつ
(obsolete) tenth month of the lunar calendar; (personal name) Itsuki

令月

see styles
 reigetsu / regetsu
    れいげつ
(1) (archaism) auspicious month; (2) (archaism) (See 如月) second month of the lunar calendar

仲冬

see styles
 chuutou / chuto
    ちゅうとう
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar

仲呂

see styles
 chuuro / churo
    ちゅうろ
    chuuryo / churyo
    ちゅうりょ
(1) (in China) 6th note of the ancient chromatic scale (approx. G); (2) fourth lunar month

仲夏

see styles
zhòng xià
    zhong4 xia4
chung hsia
 chuuka / chuka
    ちゅうか
midsummer; second month of summer
(1) midsummer; (2) (obsolete) (See 皐月・1) fifth month of the lunar calendar

仲春

see styles
 chuushun / chushun
    ちゅうしゅん
(obsolete) second month of the lunar calendar

余月

see styles
yú yuè
    yu2 yue4
yü yüeh
alternative term for fourth lunar month

元夕

see styles
 genseki
    げんせき
(See 元宵) night of the 15th day of the first month in the lunar calendar

元夜

see styles
yuán yè
    yuan2 ye4
yüan yeh
Lantern Festival; night of 15th of first lunar month; see also 元宵[yuan2 xiao1]

元月

see styles
yuán yuè
    yuan2 yue4
yüan yüeh
first month (of either lunar or Western calendars)

八朔

see styles
 hassaku
    はっさく
(1) Hassaku orange (Citrus hassaku); (2) 1st of August (lunar calendar); (female given name) Hozumi

冬月

see styles
dōng yuè
    dong1 yue4
tung yüeh
 tougetsu / togetsu
    とうげつ
eleventh lunar month
(1) winter; winter season; (2) winter moon; (female given name) Fuyutsuki

初一

see styles
chū yī
    chu1 yi1
ch`u i
    chu i
 hatsukazu
    はつかず
first day of lunar month; New Year's Day; first year in junior middle school
(given name) Hatsukazu

初二

see styles
chū èr
    chu1 er4
ch`u erh
    chu erh
 hatsuji
    はつじ
2nd year in junior middle school; 2nd day of a lunar month; 2nd day of lunar New Year
(given name) Hatsuji
the first two

初冬

see styles
chū dōng
    chu1 dong1
ch`u tung
    chu tung
 shotou; hatsufuyu / shoto; hatsufuyu
    しょとう; はつふゆ
early winter
(adv,n) (1) early winter; (adv,n) (2) (obsolete) tenth month of the lunar calendar

初午

see styles
 hatsuuma / hatsuma
    はつうま
(expression) first "horse day" in any lunar month, but esp. the second lunar month; traditional day for worship at "fox deity" shrines

初夏

see styles
chū xià
    chu1 xia4
ch`u hsia
    chu hsia
 shoka(p); hatsunatsu
    しょか(P); はつなつ
early summer
(1) early summer; (2) (しょか only) (obsolete) fourth month of the lunar calendar; (female given name) Motoka

初月

see styles
 shogetsu; hatsuzuki; hatsutsuki
    しょげつ; はつづき; はつつき
(1) (しょげつ, はつづき only) (See 睦月・1) first month of the lunar calendar; (2) (しょげつ only) first month; (3) first moon of the month; new moon; (female given name) Hazuki

勃沙

see styles
bó shā
    bo2 sha1
po sha
 botsusha
弗沙 puṣya; foam; a lunar mansion, i.e. the three arrow stars in the 鬼 constellation of which ? Cancri is one.

十夜

see styles
shí yè
    shi2 ye4
shih yeh
 juuya / juya
    じゅうや
{Buddh} (See 十夜粥・じゅうやがゆ) ten-night memorial service (6th to 15th days of the 10th month in the lunar calendar); (female given name) Tooya
ten nights (of mindfulness of the Buddha)

南呂

see styles
 nanryo
    なんりょ
(1) (in China) (See 十二律,盤渉) 10th note of the ancient chromatic scale (approx. B); (2) eighth month of the lunar calendar

卯月

see styles
 uzuki; utsuki(ik); uzuki(ik)
    うづき; うつき(ik); うずき(ik)
(obsolete) (See 卯の花月・うのはなづき) fourth month of the lunar calendar; (surname) Kisaragi

嘉月

see styles
 kagetsu
    かげつ
(See 弥生・1) third lunar month; (personal name) Kazuki

團年


团年

see styles
tuán nián
    tuan2 nian2
t`uan nien
    tuan nien
(of a family) to come together at lunar New Year's Eve; family reunion at New Year's

地漏

see styles
dì lòu
    di4 lou4
ti lou
drain; underground drainpipe; floor gutter; 25th of 2nd lunar month

夏曆


夏历

see styles
xià lì
    xia4 li4
hsia li
the traditional Chinese lunar calendar

大呂

see styles
 tairyo; tairo
    たいりょ; たいろ
(1) {music} (See 十二律,断吟) second note of the ancient Chinese chromatic scale (approx. D sharp); (2) twelfth lunar month; (place-name, surname) Ooro

大建

see styles
dà jiàn
    da4 jian4
ta chien
 oodate
    おおだて
lunar month of 30 days; same as 大盡|大尽[da4 jin4]
(surname) Oodate

大月

see styles
dà yuè
    da4 yue4
ta yüeh
 taigetsu
    たいげつ
solar month of 31 days; a lunar month of 30 days
(given name) Taigetsu

大盡


大尽

see styles
dà jìn
    da4 jin4
ta chin
lunar month of 30 days; same as 大建[da4 jian4]
See: 大尽

大簇

see styles
 taizoku
    たいぞく
    taisou / taiso
    たいそう
(1) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month

太簇

see styles
 taizoku
    たいぞく
    taisou / taiso
    たいそう
(1) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month

夷則

see styles
 isoku
    いそく
(1) (See 十二律,鸞鏡) (in China) 9th note of the ancient chromatic scale (approx. A sharp); (2) seventh lunar month

夾鐘

see styles
 kyoushou / kyosho
    きょうしょう
(1) (See 十二律,勝絶) (in China) 4th note of the ancient chromatic scale (approx. F); (2) second lunar month

如月

see styles
rú yuè
    ru2 yue4
ju yüeh
 nyogetsu
    にょげつ
(obsolete) second month of the lunar calendar; (given name) Nyogetsu
like the moon

姑洗

see styles
 kosen
    こせん
(1) (See 下無,十二律) (in China) 5th note of the ancient chromatic scale (approx. F sharp); (2) third lunar month

嫦娥

see styles
cháng é
    chang2 e2
ch`ang o
    chang o
 jouga; chana / joga; chana
    じょうが; チャンア
Chang'e, the lady in the moon (Chinese mythology); one of the Chang'e series of PRC lunar spacecraft
(dei) Chang'e (Chinese goddess); (dei) Chang'e (Chinese goddess)

子月

see styles
 nezuki
    ねづき
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar

孟冬

see styles
 moutou / moto
    もうとう
(1) (obsolete) beginning of winter; (2) tenth month of the lunar calendar

孟夏

see styles
 mouka / moka
    もうか
(1) beginning of summer; (2) (obsolete) fourth month of the lunar calendar

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345>

This page contains 100 results for "lunar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary