Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 109 total results for your formula search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
xíng
    xing2
hsing
 kata(p); gata
    かた(P); がた

More info & calligraphy:

Kata
mold; type; style; model
(n,n-suf) (1) (がた when a suffix) type; style; model; pattern; (2) mold; mould; model; pattern; template; impression; (3) kata (set sequence of positions and movements in martial arts); style (in kabuki, noh, etc.); form; (4) convention; tradition; (standard) form; formula; usage; (5) (set) size; inches (in sizes of displays, disks, image sensors, etc.); (6) (rare) (See 品種・2) (taxonomical) form

公式

see styles
gōng shì
    gong1 shi4
kung shih
 koushiki / koshiki
    こうしき
formula
(adj-no,n) (1) official; formal; (2) formula (e.g. mathematical); (3) official (social media) account (of a company, organization, etc.)

分子式

see styles
fēn zǐ shì
    fen1 zi3 shi4
fen tzu shih
 bunshishiki
    ぶんししき
molecular formula
molecular formula

see styles
ǎn
    an3
an
 on
    おん
(interjection) oh!; (dialect) to stuff something in one's mouth; (used in buddhist transliterations) om
(interjection) (See オーム) om (ritual chant in Hinduism, etc.); aum
oṃ; auṃ; 'a word of solemn affirmation and respectful assent (sometimes translated by yes, verily, so be it, and in this sense compared with Amen). 'M. W. It is 'the mystic name for the Hindu triad', and has other significations. It was adopted by Buddhists, especially by the Tantric school, as a mystic spell, and as an object of meditation. It forms the first syllable of certain mystical combinations, e. g. 唵?呢叭 061971 吽 oṃ maṇi padme huṃ, which is a formula of the Lamaistic branch, said to be a prayer to Padmapani; each of the six syllables having its own mystic power of salvation from the lower paths of transmigration, etc.; the formula is used in sorcery, auguries, etc.; other forms of it are 唵?呢鉢頭迷吽; 唵麽抳鉢訥銘吽.

see styles
tào
    tao4
t`ao
    tao
to cover; to encase; cover; sheath; to overlap; to interleave; to model after; to copy; formula; harness; loop of rope; (fig.) to fish for; to obtain slyly; classifier for sets, collections; bend (of a river or mountain range, in place names); tau (Greek letter Ττ)

see styles
shì
    shi4
shih
 shiki
    しき
type; form; pattern; style
(n,n-suf) (1) way; style; fashion; method; system; form; type; (2) ceremony; rite; ritual; celebration; (3) wedding (ceremony); (4) equation; formula; expression; (5) (hist) (See 律令) enforcement regulations (of the ritsuryō legal codes); (given name) Shoku
Style, shape, fashion, kind.

see styles
chéng
    cheng2
ch`eng
    cheng
 hodo
    ほど
rule; order; regulations; formula; journey; procedure; sequence
(n,adv) (1) (kana only) extent; degree; measure; (2) (kana only) limit; bounds; (3) (kana only) (span of) time; (4) (kana only) (a) distance; (5) (kana only) (as 〜のほど) the state of; the status of; the condition of; (particle) (6) (kana only) about; around; approximately; or so; (particle) (7) (kana only) as much as ...; to the extent of ...; like ...; (particle) (8) (kana only) (oft. as 〜ば...ほど) the more ... the more ...; (surname) Hodo


see styles
jué
    jue2
chüeh
 satoshi
    さとし
to bid farewell; tricks of the trade; pithy mnemonic formula (e.g. Mao Zedong's 16-character mantra 十六字訣|十六字诀 on guerrilla warfare)
(male given name) Satoshi
to branch off


see styles
xiàng
    xiang4
hsiang
 kou / ko
    こう
back of neck; item; thing; term (in a mathematical formula); sum (of money); classifier for principles, items, clauses, tasks, research projects etc
(1) clause; paragraph; item; (2) {ling} argument; (3) {math} term (of an equation); (4) (archaism) (See 項・うなじ) nape (of the neck); (surname) Kō
the neck

F1

see styles
 efuwan
    エフワン
Formula One (form of motor racing); F1

一明

see styles
yī míng
    yi1 ming2
i ming
 kuniharu
    くにはる
(given name) Kuniharu
ming (i.e. bright, clear, illuminating) is the Shingon word for a dhāraṇī, or magical formula; especially applied to a magical acts.

一遍

see styles
yī biàn
    yi1 bian4
i pien
 ippen
    いっぺん
one time (all the way through); once through
(n,adv) (1) (kana only) (See 一遍に・1) once; one time; (suffix noun) (2) (kana only) (after a noun) (See 正直一遍,義理一遍) exclusively; only; alone; (given name) Ippen
Once, one recital of Buddha's name, or of a sūtra, or magic formula; style of 智眞 Zhizhen, founder of the 時宗 Ji-shū (Japan)..

三歸


三归

see styles
sān guī
    san1 gui1
san kuei
 sanki
Triśaraṇa, or Śaraṇa-gamana. The three surrenders to, or "formulas of refuge" in, the Three Precious Ones 三賓, i.e. to the Buddha 佛, the Dharma 法, the Saṅgha 僧. The three formulas are 歸依佛 Buddham śaraṇaṃ gacchāmi, 歸依法 Dharmaṃ saraṇaṃ gacchāmi, 歸依僧 Saṅghaṃ śaraṇaṃ gacchāmi. It is "the most primitive formula fidei of the early Buddhists". The surrender is to the Buddha as teacher 師, the Law as medicine 藥, the Ecclesia as friends 友. These are known as the 三歸依.

処方

see styles
 shohou / shoho
    しょほう
(noun, transitive verb) prescription (of medicine); formula

南無


南无

see styles
nā mó
    na1 mo2
na mo
 namu; namo
    なむ; なも
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2]
(conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu
namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land.

定式

see styles
dìng shì
    ding4 shi4
ting shih
 teishiki; joushiki / teshiki; joshiki
    ていしき; じょうしき
joseki (fixed opening pattern in go game)
(noun - becomes adjective with の) formula; prescribed form; established formality

定石

see styles
 jouseki / joseki
    じょうせき
(1) standard practice; playing by the book; established tactic; formula; (2) {go} joseki (jōseki); standard sequence of moves (esp. in a corner); (surname) Sadaishi

式子

see styles
shì zi
    shi4 zi5
shih tzu
 noriko
    のりこ
posture; (math.) expression; formula
(female given name) Noriko

急啓

see styles
 kyuukei / kyuke
    きゅうけい
(opening formula of an urgent letter) Dear Sir or Madam

数式

see styles
 suushiki / sushiki
    すうしき
numerical formula

新式

see styles
xīn shì
    xin1 shi4
hsin shih
 shinshiki
    しんしき
new style; latest type
(adj-na,adj-no,n) new form; new formula

方式

see styles
fāng shì
    fang1 shi4
fang shih
 houshiki / hoshiki
    ほうしき
way; manner; style; mode; pattern; CL:個|个[ge4]
form; method; system; formula

禁呪

see styles
 kinju
    きんじゅ
charm; incantation; spell; magic formula

秘法

see styles
 hihou / hiho
    ひほう
(1) secret method; secret process; secret formula; (2) {Buddh} esoteric rituals (in Shingon Buddhism)

程式

see styles
chéng shì
    cheng2 shi4
ch`eng shih
    cheng shih
form; pattern; formula; (Tw) (computing) program

算式

see styles
 sanshiki
    さんしき
mathematical formula; numerical expression

薬方

see styles
 yakuhou / yakuho
    やくほう
prescription; formula (for the preparation of a medicine); recipe

製法

see styles
 seihou / seho
    せいほう
manufacturing method; recipe; formula

調乳

see styles
 chounyuu / chonyu
    ちょうにゅう
(noun, transitive verb) (prepared) baby formula; preparing formula

頓首


顿首

see styles
dùn shǒu
    dun4 shou3
tun shou
 tonshu; tonju
    とんしゅ; とんじゅ
kowtow
(1) (honorific or respectful language) (formula at the end of a letter) respectfully yours; (noun/participle) (2) (orig. meaning) kowtowing; kowtow
prostrating by touching one's head to the ground

みるく

see styles
 miruku
    ミルク
(1) milk; (2) (See 粉ミルク・2) infant formula; formula; baby milk; (3) (abbreviation) (See コンデンスミルク) condensed milk; (female given name) Miruku

人工乳

see styles
 jinkounyuu / jinkonyu
    じんこうにゅう
baby formula; infant formula; baby milk

八珍湯


八珍汤

see styles
bā zhēn tāng
    ba1 zhen1 tang1
pa chen t`ang
    pa chen tang
eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine

判別式


判别式

see styles
pàn bié shì
    pan4 bie2 shi4
p`an pieh shih
    pan pieh shih
 hanbetsushiki
    はんべつしき
(math.) discriminant (e.g. b²-4ac in the formula for the roots of a quadratic equation)
{math} discriminant

副食品

see styles
fù shí pǐn
    fu4 shi2 pin3
fu shih p`in
    fu shih pin
non-staple foods; (Tw) solids (food for infants other than breast milk and formula)

化学式

see styles
 kagakushiki
    かがくしき
chemical formula

化學式


化学式

see styles
huà xué shì
    hua4 xue2 shi4
hua hsüeh shih
chemical formula (e.g. water H2O)
See: 化学式

反応式

see styles
 hannoushiki / hannoshiki
    はんのうしき
{chem} chemical equation; reaction formula

四智印

see styles
sì zhì yìn
    si4 zhi4 yin4
ssu chih yin
 shichīn
Four wisdom symbols of the Shingon cult: 大智印 or 摩訶岐若勿他羅 mahājñāna-mudrā, the forms of the images; 三昧耶印 samaya-jñāna-mudrā, their symbols and manual signs; 法智印 dharma-jñāna-mudrā, the magic formula of each; 羯摩智印 karma-jñāna-mudrā, the emblems of their specific functions.

四物湯


四物汤

see styles
sì wù tāng
    si4 wu4 tang1
ssu wu t`ang
    ssu wu tang
four-substance decoction (si wu tang), tonic formula used in Chinese medicine

実験式

see styles
 jikkenshiki
    じっけんしき
empirical formula

客套話


客套话

see styles
kè tào huà
    ke4 tao4 hua4
k`o t`ao hua
    ko tao hua
conventional greeting; polite formula

式変形

see styles
 shikihenkei / shikihenke
    しきへんけい
{math} transformation (of a formula or expression); deformation

提稱語


提称语

see styles
tí chēng yǔ
    ti2 cheng1 yu3
t`i ch`eng yü
    ti cheng yü
epistolary formula used at the head of a letter

方程式

see styles
fāng chéng shì
    fang1 cheng2 shi4
fang ch`eng shih
    fang cheng shih
 houteishiki / hoteshiki
    ほうていしき
equation
(1) equation; formula; (2) method for solving a problem; set way of achieving a particular result

曼怛羅


曼怛罗

see styles
màn dá luó
    man4 da2 luo2
man ta lo
 mantanra
or 曼特羅 v. below and 滿怛羅 are also used for mantra, an incantation, spell, magical formula, or muttered sound.

構造式

see styles
 kouzoushiki / kozoshiki
    こうぞうしき
structural formula

漸化式

see styles
 zenkashiki
    ぜんかしき
{math} recurrence relation; recurrence formula

発毛剤

see styles
 hatsumouzai / hatsumozai
    はつもうざい
hair growth formula; hair growth agent

示性式

see styles
 shiseishiki / shiseshiki
    しせいしき
{chem} rational formula

紋切型

see styles
 monkirigata
    もんきりがた
(adj-na,n,adj-no) fixed formula; stereotyped phrase; hackneyed

結構式


结构式

see styles
jié gòu shì
    jie2 gou4 shi4
chieh kou shih
structural formula (chemistry)

總持印


总持印

see styles
zǒng chí yìn
    zong3 chi2 yin4
tsung ch`ih yin
    tsung chih yin
 sōjiin
the seal of a mystical charm, magical formula, spell (?)

總持句


总持句

see styles
zǒng chí jù
    zong3 chi2 ju4
tsung ch`ih chü
    tsung chih chü
 sōjiku
words of a mystical charm, magical formula, spell

總持法


总持法

see styles
zǒng chí fǎ
    zong3 chi2 fa3
tsung ch`ih fa
    tsung chih fa
 sōjihō
Dharma of a magical formula (dhāraṇī)

育毛剤

see styles
 ikumouzai / ikumozai
    いくもうざい
hair growth formula; hair growth agent

計算式

see styles
 keisanshiki / kesanshiki
    けいさんしき
{math} formula; equation; method of calculation; calculus

評価式

see styles
 hyoukashiki / hyokashiki
    ひょうかしき
evaluation formula; valuation plan

配方奶

see styles
pèi fāng nǎi
    pei4 fang1 nai3
p`ei fang nai
    pei fang nai
formula (milk)

阿娑嚩

see styles
ā suō pó
    a1 suo1 po2
a so p`o
    a so po
 ashabaku
a-sa-va, a formula covering the three sections of the garbhadhātu-'a' the tathāgata section, 'sa' the Lotus section, and 'va' the Diamond section.

電子式

see styles
 denshishiki
    でんししき
(can be adjective with の) (1) electronic; (2) {physics} (See 電子配置) electronic formula

はめ込む

see styles
 hamekomu
    はめこむ
(transitive verb) (1) to inlay; to insert; to set; (2) (mathematics term) to plug in (to a formula); to immerse; (3) to trick; to deceive

フォロミ

see styles
 foromi
    フォロミ
(abbreviation) (See フォローアップミルク) follow-up formula; follow-on milk; stage two milk

不共三昧

see styles
bù gòng sān mèi
    bu4 gong4 san1 mei4
pu kung san mei
 fugu zanmai
asakṛt-samādhi; a samādhi in more than one formula, or mode.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十六字訣


十六字诀

see styles
shí liù zì jué
    shi2 liu4 zi4 jue2
shih liu tzu chüeh
16-character formula, esp. Mao Zedong's mantra on guerrilla warfare: 敵進我退,敵駐我擾,敵疲我打,敵退我追|敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打,敌退我追[di2 jin4 wo3 tui4 , di2 zhu4 wo3 rao3 , di2 pi2 wo3 da3 , di2 tui4 wo3 zhui1] when the enemy advances we retreat; when the enemy makes camp we harass; when the enemy is exhausted we fight; and when the enemy retreats we pursue

填めこむ

see styles
 hamekomu
    はめこむ
(transitive verb) (1) to inlay; to insert; to set; (2) (mathematics term) to plug in (to a formula); to immerse; (3) to trick; to deceive

填め込む

see styles
 hamekomu
    はめこむ
(transitive verb) (1) to inlay; to insert; to set; (2) (mathematics term) to plug in (to a formula); to immerse; (3) to trick; to deceive

奥義秘伝

see styles
 ougihiden / ogihiden
    おうぎひでん
secrets; mysteries; secret formula; essence; esoterica (of an art, martial arts, etc.)

嵌めこむ

see styles
 hamekomu
    はめこむ
(transitive verb) (1) to inlay; to insert; to set; (2) (mathematics term) to plug in (to a formula); to immerse; (3) to trick; to deceive

嵌め込む

see styles
 hamekomu
    はめこむ
(transitive verb) (1) to inlay; to insert; to set; (2) (mathematics term) to plug in (to a formula); to immerse; (3) to trick; to deceive

數學公式


数学公式

see styles
shù xué gōng shì
    shu4 xue2 gong1 shi4
shu hsüeh kung shih
formula

決り文句

see styles
 kimarimonku
    きまりもんく
cliche; platitude; formula; set phrase

法陀羅尼


法陀罗尼

see styles
fǎ tuó luó ní
    fa3 tuo2 luo2 ni2
fa t`o lo ni
    fa to lo ni
 hō darani
One of the four kinds of dhāraṇī: holding firmly to the truth one has heard, also called 聞法陀羅.

率由舊章


率由旧章

see styles
shuài yóu jiù zhāng
    shuai4 you2 jiu4 zhang1
shuai yu chiu chang
to act in accordance with the old rules (idiom); to follow a proven formula

米納爾迪


米纳尔迪

see styles
mǐ nà ěr dí
    mi3 na4 er3 di2
mi na erh ti
Minardi, Formula 1 racing team

粉ミルク

see styles
 konamiruku
    こなミルク
(1) milk powder; (2) baby formula; infant formula; formula; baby milk

紋切り型

see styles
 monkirigata
    もんきりがた
(adj-na,n,adj-no) fixed formula; stereotyped phrase; hackneyed

誠惶誠恐


诚惶诚恐

see styles
chéng huáng chéng kǒng
    cheng2 huang2 cheng2 kong3
ch`eng huang ch`eng k`ung
    cheng huang cheng kung
in fear and trepidation (idiom); in reverence before your majesty (court formula of humility)

調製粉乳

see styles
 chouseifunnyuu / chosefunnyu
    ちょうせいふんにゅう
baby formula; formulated milk powder

遞推公式


递推公式

see styles
dì tuī gōng shì
    di4 tui1 gong1 shi4
ti t`ui kung shih
    ti tui kung shih
recurrence formula

開発輸入

see styles
 kaihatsuyunyuu / kaihatsuyunyu
    かいはつゆにゅう
develop-and-import formula

頓首再拝

see styles
 tonshusaihai
    とんしゅさいはい
(honorific or respectful language) (yoji) (formula at the end of a letter) respectfully yours

きまり文句

see styles
 kimarimonku
    きまりもんく
cliche; platitude; formula; set phrase

一級方程式


一级方程式

see styles
yī jí fāng chéng shì
    yi1 ji2 fang1 cheng2 shi4
i chi fang ch`eng shih
    i chi fang cheng shih
Formula One

人工ミルク

see styles
 jinkoumiruku / jinkomiruku
    じんこうミルク
(1) baby formula; (2) bottle-feeding

化学反応式

see styles
 kagakuhannoushiki / kagakuhannoshiki
    かがくはんのうしき
reaction formula

化学構造式

see styles
 kagakukouzoushiki / kagakukozoshiki
    かがくこうぞうしき
chemical structural formula

支持力定式

see styles
 shijiryokuteishiki / shijiryokuteshiki
    しじりょくていしき
bearing capacity formula

母乳化奶粉

see styles
mǔ rǔ huà nǎi fěn
    mu3 ru3 hua4 nai3 fen3
mu ju hua nai fen
infant formula

決まり文句

see styles
 kimarimonku
    きまりもんく
cliche; platitude; formula; set phrase

阿羅波遮那


阿罗波遮那

see styles
ā luó bō zhēn à
    a1 luo2 bo1 zhen1 a4
a lo po chen a
 arahashana
(or 阿羅婆遮那) arapacana, a mystical formula, v. Lévi's article on arapacana, Batavian Society Feestbundel, 1929, II, pp. 100 seq.

阿鑁覽唅缺

see styles
ā zōng lǎn hán quē
    a1 zong1 lan3 han2 que1
a tsung lan han ch`üeh
    a tsung lan han chüeh
a-vam-ram-ham-kham is the highest formula of the 眞言 Shingon sect; it represents all the five elements, or composite parts of Vairocana in his corporeal nature, but also represents him in his 法身 or spiritual nature; cf. 阿卑, etc., and 阿羅 Arapacana.

フォートラン

see styles
 footoran
    フォートラン
(abbreviation) {comp} formula translation (computer language); FORTRAN

フォーミュラ

see styles
 foomyura
    フォーミュラ
formula

ヘロンの公式

see styles
 heronnokoushiki / heronnokoshiki
    ヘロンのこうしき
Heron's formula; Hero's formula

方程式を導く

see styles
 houteishikiomichibiku / hoteshikiomichibiku
    ほうていしきをみちびく
(exp,v5k) to derive a formula

日本配合飼料

see styles
 nihonhaigoushiryou / nihonhaigoshiryo
    にほんはいごうしりょう
(org) Nippon Formula Feed Manufacturing Company Limited; (o) Nippon Formula Feed Manufacturing Company Limited

オイラーの公式

see styles
 oiraanokoushiki / oiranokoshiki
    オイラーのこうしき
(exp,n) {math} Euler's formula

乳児用調製粉乳

see styles
 nyuujiyouchouseifunnyuu / nyujiyochosefunnyu
    にゅうじようちょうせいふんにゅう
infant formula; baby formula

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "formula" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary