Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 106 total results for your emphatic search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
 ka
    か
(particle) (1) (at sentence end) indicates a question; (particle) (2) (after each alternative) or; whether or not; (particle) (3) (after an interrogative) (See 何か・1) some- (e.g. something, someone); (particle) (4) (indicates doubt, uncertainty, etc.; sometimes after other particles) hmm; huh; (prefix) (5) (emphatic prefix; usu. before an adjective) (See か弱い) very; (suffix) (6) (suffix forming adjectives or adverbs; after an indeclinable word) (See 定か) -al; -ial; -ic; -ical; -ish; -y; (adverb) (7) (archaism) in that way


see styles
nìng
    ning4
ning
 yasushi
    やすし
would rather; to prefer; how (emphatic); Taiwan pr. [ning2]
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) rather; better; instead; (given name) Yasushi
Repose; settle; better than; rather; how?

see styles
shì
    shi4
shih
 ze
    ぜ
to be (followed by substantives only); correct; right; true; (respectful acknowledgement of a command) very well; (adverb for emphatic assertion)
righteousness; justice; right; (given name) Naoshi
The verb to be, is, are, etc.; right; this, these.


see styles
dāi
    dai1
tai
(Internet slang) emphatic variant of 呆[dai1]
See:

see styles

    tu1
t`u
    tu
 totsu
    とっ
to dash; to move forward quickly; to bulge; to protrude; to break through; to rush out; sudden; Taiwan pr. [tu2]
(prefix) emphatic prefix
Rush out; protrude; rude; suddenly.


see styles
shei
    shei2
shei
 dare(p); daare; tare(ok); ta(ok) / dare(p); dare; tare(ok); ta(ok)
    だれ(P); だあれ; たれ(ok); た(ok)
who; also pr. [shui2]
(pronoun) (だあれ is emphatic or inquisitive) who
who?


see styles

    qi3
ch`i
    chi
 ani
    あに
how? (emphatic question)
(adverb) (1) (archaism) (with neg. verb) never; by no means; not in the least; in no way; (adverb) (2) (archaism) why; what for
what

たも

see styles
 damo
    だも
(particle) (form) (more emphatic than だに) even

とは

see styles
 toha
    とは
(exp,prt) (1) (See と言うのは・というのは・2) indicates word or phrase being defined; (exp,prt) (2) (indicates contrast or adds emphasis to a negative statement) (See と・4) used for quoting (thoughts, speech, etc.); (exp,prt) (3) (more emphatic than と) (See と・3) with; (exp,prt) (4) (with neg. verb) (not) as much as; (not) so much as; (exp,prt) (5) (indicates surprise, disbelief, anger, etc.; sometimes at sentence end) the fact that; to think that; such a thing as; (personal name) Doha

ない

see styles
 nai
    ない
(suffix) (1) (verb-negating suffix; may indicate question or invitation with rising intonation) not; (suf,adj-i) (2) (after the root of an adjective) (See 忙しない) emphatic suffix; (personal name) Nye

もて

see styles
 mote
    もて
(prefix) (before a verb) (See もて囃す,もて扱う・1) emphatic prefix; (personal name) Mottet

わよ

see styles
 wayo
    わよ
(particle) (feminine speech) emphatic sentence-ending particle

をも

see styles
 omo
    をも
(expression) (emphatic version of object-indicating particle を) (See を・1) even; (place-name) Umu (Womo)

一体

see styles
 ittai
    いったい
(adverb) (1) (before an interrogative, forms an emphatic question) (what) the heck; (why) in the world; (who) on earth; (2) one object; one body; unity; (3) one form; one style; (4) one Buddhist image (or carving, etc.); (n,adv) (5) (See 一体に) generally; in general

取っ

see styles
 to
    とっ
(prefix) emphatic prefix

取り

see styles
 dori
    どり
    tori
    とり
(suffix noun) (1) samurai receiving this much rice as a fee; (2) offering of rice cake containing this much rice; (3) (obsolete) person receiving this amount of money as a salary; (n,n-suf) (1) taking; taker; collecting; collector; remover; removal; (2) last performer of the day (usu. the star performer); last performance of the day; (3) active partner (e.g. in judo demonstration); (prefix) (4) emphatic or formal prefix

強勢


强势

see styles
qiáng shì
    qiang2 shi4
ch`iang shih
    chiang shih
 kyousei / kyose
    きょうせい
strong; powerful; (linguistics) emphatic; intensive
{ling} stress; accent; emphasis

礑と

see styles
 hatato; hattato
    はたと; はったと
(adverb) (1) (kana only) (はったと is more emphatic) suddenly (hit); with a slap; (adverb) (2) (kana only) sharply (glance, glare, etc.); fiercely; (adverb) (3) (kana only) suddenly; all of a sudden; in a flash; (adverb) (4) (kana only) completely; totally; utterly

罷り

see styles
 makari
    まかり
(prefix) (1) emphatic verbal prefix; (prefix) (2) (humble language) (obsolete) humble verbal prefix

迄も

see styles
 mademo
    までも
(expression) (1) (kana only) (more emphatic than まで) (See 迄・まで・3) to (an extent); up to; so far as; even; (expression) (2) (kana only) (usu. as 〜までもない) doesn't amount to doing ...; not significant enough to require ...; (expression) (3) (kana only) (usu. as 〜ないまでも) even if ...

迚も

see styles
 totemo(p); tottemo
    とても(P); とっても
(adverb) (1) (kana only) (とっても is more emphatic) very; awfully; exceedingly; (adverb) (2) (kana only) (before a negative form) (not) at all; by no means; simply (cannot)

いいや

see styles
 iiya / iya
    いいや
(interjection) (emphatic) no; nope

これぞ

see styles
 korezo
    これぞ
(expression) (emphatic) (See ぞ) this

よりも

see styles
 yorimo
    よりも
(expression) (1) (emphatic form of より) (See より・1) than; in comparison to; (expression) (2) rather than; over; above

人っ子

see styles
 hitokko
    ひとっこ
(emphatic form of 人) (See 人・ひと・1) person; man

今日た

see styles
 konnitta
    こんにった
(n,adv) (1) (emphatic; used in Japanese theater) (See 今日・1) today; this day; (n,adv) (2) (See 今日・2) these days; recently; nowadays

何じゃ

see styles
 nanja
    なんじゃ
(expression) (kana only) (emphatic) (See 何・1) what

傻爆眼

see styles
shǎ bào yǎn
    sha3 bao4 yan3
sha pao yen
(slang) stunned; flabbergasted (emphatic form of 傻眼[sha3yan3])

先ずは

see styles
 mazuha
    まずは
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being

凝乎と

see styles
 jitto(p); jiitto; jiito; jiitto / jitto(p); jitto; jito; jitto
    じっと(P); じーっと; じーと; じいっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) (じーっと is more emphatic. 凝乎と is rare.) motionlessly (e.g. stand, wait); (be) still; (adv,vs) (2) (kana only) fixedly (e.g. gaze, stare); intently (e.g. listen, think); (adv,vs) (3) (kana only) patiently (endure); stoically; (adv,vs) (4) (kana only) firmly (e.g. hold); restrained

夜夜中

see styles
 yoruyonaka
    よるよなか
(emphatic form of 夜中) (See 夜中) dead of night; middle of the night

Variations:

see styles
 hata
    はた
(adverb) (1) or; otherwise; (adverb) (2) furthermore; also; (adverb) (3) (archaism) perhaps; by some chance; possibly; (adverb) (4) (archaism) that being said; be that as it may; (adverb) (5) (archaism) however; but; (adverb) (6) (archaism) not to mention; needless to say; (adverb) (7) (archaism) as expected; sure enough; (adverb) (8) (archaism) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really; at all

誰しも

see styles
 dareshimo; tareshimo(ok)
    だれしも; たれしも(ok)
(expression) (1) (more emphatic than 誰も) (See 誰でも,誰も・1) everyone; anyone; (expression) (2) (with neg. verb) (See 誰も・2) no one

からして

see styles
 karashite
    からして
(expression) (1) even; for starters; (expression) (2) (emphatic form of から) so; therefore; (expression) (3) judging from; based on; (expression) (4) since; from

こっ酷い

see styles
 koppidoi
    こっぴどい
(adjective) (kana only) (colloquialism) (emphatic form of ひどい) (really) terrible; awful; (very) nasty; (extremely) harsh; severe

だけしか

see styles
 dakeshika
    だけしか
(expression) (emphatic form of しか; used with neg. verb) (See だけ・1,しか) nothing but; except; no more than

でもって

see styles
 demotte
    でもって
(particle) (more emphatic than で) (See で・3) indicates means of action; cause of effect; by

どこの誰

see styles
 dokonodare
    どこのだれ
(exp,pn) (emphatic ver. of 誰) who the heck; just who

やしない

see styles
 yashinai
    やしない
(auxiliary verb) (emphatic; after -masu stem of verb) does not; can not; will not

人從眾𠈌


人从众𠈌

see styles
rén cóng zhòng yú
    ren2 cong2 zhong4 yu2
jen ts`ung chung yü
    jen tsung chung yü
(Internet slang) huge crowds of people (emphatic form of 人[ren2])

何れ何れ

see styles
 doredore
    どれどれ
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon

何時かは

see styles
 itsukaha
    いつかは
(adverb) (kana only) (more emphatic version of 何時か) (See 何時か) sooner or later; in due time; in due course

何時何時

see styles
 itsuitsu
    いついつ
(pronoun) (kana only) (emphatic) when

Variations:
取っ

see styles
 to
    とっ
(prefix) (emphatic verb prefix) (See 取り・とり・4) very; much

強調構文

see styles
 kyouchoukoubun / kyochokobun
    きょうちょうこうぶん
{ling} emphatic (sentence) construction

我こそは

see styles
 warekosoha
    われこそは
(expression) (self-confident, emphatic) I; as for me

未だ未だ

see styles
 madamada
    まだまだ
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まだ) (See まだ・1) still; much more; (not) yet; (expression) (2) (kana only) (as 〜だ, 〜です, etc.) still a long way to go; still a long way off; not there yet

此れこそ

see styles
 korekoso
    これこそ
(expression) (kana only) (emphatic) (See こそ・1) this (very thing); this precisely

火炎焱燚

see styles
huǒ yán yàn yì
    huo3 yan2 yan4 yi4
huo yen yen i
hot (i.e. popular) (emphatic form of 火[huo3]) (neologism c. 2016)

無い無い

see styles
 nainai
    ないない
(noun/participle) (1) (child. language) (kana only) cleaning up; tidying up; (adjective) (2) (kana only) (emphatic repetition of 無い) (See 無い・4) no way; no chance

何処を如何

see styles
 dokoodou / dokoodo
    どこをどう
(exp,adv) (kana only) (emphatic) (See 如何・どう) how; in what way; I wonder

処ではない

see styles
 dokorodehanai
    どころではない
(suffix) (kana only) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; .. is out of the question; this is not an occasion for

名にし負う

see styles
 nanishiou / nanishio
    なにしおう
(exp,v5u) (emphatic form of 名に負う) (See 名に負う・なにおう) to be famous; to be celebrated; to be worthy of the name

善くもまあ

see styles
 yokumomaa / yokumoma
    よくもまあ
(adverb) (kana only) (emphatic) just how; how (dare you)

居もしない

see styles
 imoshinai
    いもしない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of 居ない) invisible; unseen; (exp,adj-i) (2) vague; mysterious; (exp,adj-i) (3) imaginary

所ではない

see styles
 dokorodehanai
    どころではない
(suffix) (kana only) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; .. is out of the question; this is not an occasion for

気さえする

see styles
 kisaesuru
    きさえする
(exp,vs-i) (more emphatic than 気がする) to have a certain mood or feeling; to have a hunch

あってこその

see styles
 attekosono
    あってこその
(exp,adj-f) (emphatic version of あっての) (See あっての,こそ・1) which can exist solely due to the presence of; whose existence is determined entirely by; which owes everything to

Variations:
がな
がなあ

see styles
 gana; ganaa / gana; gana
    がな; がなあ
(particle) (1) (at sentence-end) (See もがな) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.); (particle) (2) (colloquialism) (at sentence-end) emphatic particle; (particle) (3) (often associated with an interrogative) particle adding uncertainty

どこのどいつ

see styles
 dokonodoitsu
    どこのどいつ
(exp,pn) (emphatic) who on earth; just exactly who; who the heck

何が悲しくて

see styles
 nanigakanashikute
    なにがかなしくて
(expression) (1) (emphatic, lamenting, sarcastic, often with なければならない, etc.) why; how come; (expression) (2) unfortunately; alas

此れは此れは

see styles
 korehakoreha
    これはこれは
(interjection) (kana only) (emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected) (See これは・2) hey there; see here; I say

迄も(rK)

see styles
 mademo
    までも
(expression) (1) (kana only) (more emphatic than まで) (See まで・3) to (an extent); up to; so far as; even; (expression) (2) (kana only) (as ...までもない) (See までもない) there is no need to ...; it should hardly be necessary to ...; (expression) (3) (kana only) (as ...ないまでも) even if there is no need to ... (at least ...)

迚も(rK)

see styles
 totemo(p); tottemo
    とても(P); とっても
(adverb) (1) (kana only) (とっても is more emphatic) very; awfully; exceedingly; (adverb) (2) (kana only) (before a negative form) (not) at all; by no means; simply (cannot)

凝乎と(rK)

see styles
 jitto(p); jiitto; jiito; jiitto / jitto(p); jitto; jito; jitto
    じっと(P); じーっと; じーと; じいっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) (じーっと is more emphatic) motionlessly (e.g. stand, wait); (be) still; (adv,vs) (2) (kana only) fixedly (e.g. gaze, stare); intently (e.g. listen, think); (adv,vs) (3) (kana only) patiently (endure); stoically; (adv,vs) (4) (kana only) firmly (e.g. hold); restrained

Variations:
ぼたり
ぼったり

see styles
 botari; bottari
    ぼたり; ぼったり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (ぼったり is more emphatic) falling with a splat; oozing; dripping

何れ何れ(rK)

see styles
 doredore
    どれどれ
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon

如何にもこうにも

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(expression) (kana only) (more emphatic than どうにも) (See どうにも・1) (not) in any way; in no way; at all

Variations:
此の(P)
斯の

see styles
 kono(p); kon
    この(P); こん
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker) (See その・1,あの,どの) this; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (in ref. to a stretch of time or date) last (couple of years, etc.); these; past; this; (pre-noun adjective) (3) (kana only) (emphatic, accusatory, insulting) you (as in "you liar")

此れこそ(rK)

see styles
 korekoso
    これこそ
(expression) (kana only) (emphatic) (See こそ・1) this (very thing); this precisely

迚も迚も(rK)

see styles
 totemototemo
    とてもとても
(adverb) (kana only) (emphatic; with neg. sentence) (See とても・2) (not) at all; (not) by any means; (cannot) possibly; absolutely

Variations:
こってり
ごってり

see styles
 kotteri; gotteri
    こってり; ごってり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ごってり is emphatic) thickly; heavily; richly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) severely; strongly

Variations:
コテコテ
こてこて

see styles
 gotegote; gotegote
    ゴテゴテ; ごてごて
(adv,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (more emphatic than こてこて) (See こてこて・1) thickly; heavily; profusely; gaudily; excessively; too much; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (complain) endlessly; excessively; tediously; on and on

Variations:
すっごく
すんごく

see styles
 suggoku; sungoku
    すっごく; すんごく
(adverb) (colloquialism) (emphatic form of すごく) (See 凄く・すごく) awfully; very; immensely

堪ったものじゃない

see styles
 tamattamonojanai
    たまったものじゃない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったものではない

see styles
 tamattamonodehanai
    たまったものではない
(expression) (1) (kana only) (emphatic form of 堪らない) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (expression) (3) (kana only) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったもんじゃない

see styles
 tamattamonjanai
    たまったもんじゃない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

堪ったもんではない

see styles
 tamattamondehanai
    たまったもんではない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

此れは此れは(rK)

see styles
 korehakoreha
    これはこれは
(interjection) (kana only) (emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected) (See これは・2) oh!; dear me; my goodness; well well; I say

Variations:
おっ始める
押っ始める

see styles
 oppajimeru
    おっぱじめる
(transitive verb) (colloquialism) (kana only) (more emphatic than はじめる) (See 始める・1) to start; to begin; to commence

Variations:
おっ広げる
押っ広げる

see styles
 oppirogeru
    おっぴろげる
(transitive verb) (1) (emphatic form of 広げる) (See 広げる・ひろげる・1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (See 広げる・ひろげる・2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (See 広げる・ひろげる・3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (See 広げる・ひろげる・4) to make flourish; to cause to prosper

Variations:
ボッコボコ
ぼっこぼこ

see styles
 bokkoboko; bokkoboko
    ボッコボコ; ぼっこぼこ
(adjectival noun) (1) (colloquialism) (usu. as ボッコボコにする, ボッコボコにされる, etc.; emphatic form of ぼこぼこ) (See ぼこぼこ・4) severely beaten up; repeatedly punched and kicked; thoroughly defeated; (adjectival noun) (2) (colloquialism) attacked relentlessly (with words); fiercely criticised; bombarded with verbal abuse

Variations:
只々
只只
唯々
唯唯

see styles
 tadatada
    ただただ
(adverb) (kana only) (emphatic form of ただ) absolutely; completely; utterly; really; simply; only

Variations:
名にし負う
名にしおう

see styles
 nanishiou / nanishio
    なにしおう
(exp,adj-f) (emphatic form of 名に負う) (See 名に負う) famous; celebrated; worthy of the name

迚もじゃないが(rK)

see styles
 totemojanaiga
    とてもじゃないが
(expression) (kana only) (emphatic; with neg. sentence) (See とても・2) (not) at all; (not) by any means; (cannot) possibly; absolutely

如何にもこうにも(sK)

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(expression) (kana only) (more emphatic than どうにも) (See どうにも・1) (not) in any way; in no way; at all

Variations:
おっ立つ
押っ立つ(rK)

see styles
 ottatsu
    おったつ
(v5t,vi) (emphatic) (See 立つ・1) to stand (up); to rise; to stick up

Variations:
こんこんちき
コンコンチキ

see styles
 konkonchiki; konkonchiki
    こんこんちき; コンコンチキ
(1) (emphatic or mocking word, usu. used as ~のこんこんちき) thing; person; situation; (2) (See キツネ・1) fox

Variations:
ぶっ殺す
打っ殺す(rK)

see styles
 bukkorosu
    ぶっころす
(transitive verb) (emphatic) to kill; to beat to death

Variations:
此の(rK)
斯の(rK)

see styles
 kono(p); kon
    この(P); こん
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker) (See その・1,あの,どの) this; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (in ref. to a stretch of time or date) last (couple of years, etc.); these; past; this; (pre-noun adjective) (3) (kana only) (emphatic, accusatory, insulting) you (as in "you liar")

Variations:
ずっと(P)
ずーっと(P)

see styles
 zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p)
    ずっと(P); ずーっと(P)
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly

Variations:
ぶち殺す
ブチ殺す
打ち殺す

see styles
 buchikorosu
    ぶちころす
(transitive verb) (1) to beat to death; to club to death; (transitive verb) (2) (emphatic) to kill

Variations:
益々もって
益々以て
益益以て

see styles
 masumasumotte
    ますますもって
(exp,adv) (kana only) (emphatic) (See 益々・ますます) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less

Variations:
つっと
つうと
つうっと
ツーッと

see styles
 tsutto; tsuuto; tsuutto; tsuutto / tsutto; tsuto; tsutto; tsutto
    つっと; つうと; つうっと; ツーッと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (つうっと is emphatic) quickly; smoothly

Variations:
ぶち殺す
ブチ殺す
打ち殺す(rK)

see styles
 buchikorosu
    ぶちころす
(transitive verb) (1) to beat to death; to club to death; (transitive verb) (2) (emphatic) to kill

Variations:
コテコテ
ゴテゴテ
こてこて
ごてごて

see styles
 kotekote; gotegote; kotekote; gotegote
    コテコテ; ゴテゴテ; こてこて; ごてごて
(adv,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ゴテゴテ and ごてごて are more emphatic) over the top; (adv,adv-to,vs,adj-no) (2) (See こってり・1) thickly; heavily; richly

Variations:
ずっと(P)
ずーっと(P)
ずうっと

see styles
 zutto(p); zuutto(p); zuutto / zutto(p); zutto(p); zutto
    ずっと(P); ずーっと(P); ずうっと
(adverb) (1) (ずーっと and ずうっと are more emphatic) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (adverb) (2) much (better, etc.); by far; far and away; (adverb) (3) far away; long ago; (adverb) (4) direct; straight

Variations:
すっと(P)
スッと
スーッと
すうっと

see styles
 sutto(p); sutto; suutto; suutto / sutto(p); sutto; sutto; sutto
    すっと(P); スッと; スーッと; すうっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (スーッと and すうっと are more emphatic) straight; quickly; directly; all of a sudden; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) quietly; gently; softly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to feel refreshed; to feel satisfied

Variations:
むっと(P)
ムッと
むーっと
むうっと

see styles
 mutto(p); mutto; muutto; muutto / mutto(p); mutto; mutto; mutto
    むっと(P); ムッと; むーっと; むうっと
(vs,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (むーっと is more emphatic) to be sullen; to be offended; to be huffy; to be petulant; to be indignant; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be stuffy; to be stifling; to be muggy; (adverb) (3) (むうっと only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (exhaling smoke)

Variations:
無い物は無い
無いものは無い
ない物はない

see styles
 naimonohanai
    ないものはない
(expression) (1) (kana only) there's nothing we (I, he, she, etc.) don't have; (exp,adj-i) (2) (kana only) (emphatic form of 無い) (See 無い・1) nonexistent; not in one's possession; we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "emphatic" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary