Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 99 total results for your Rayi search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

愛迷

see styles
 aimei / aime
    あいめい

More info & calligraphy:

Lost Love
straying from love; falling out of love; lost love

螳螂

see styles
táng láng
    tang2 lang2
t`ang lang
    tang lang
 tourou / toro
    とうろう
    kamakiri
    かまきり

More info & calligraphy:

Mantis / Praying Mantis
mantis; praying mantis
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis)

螳螂拳

see styles
 tourouken / toroken
    とうろうけん

More info & calligraphy:

Northern Praying Mantis
(martial arts term) praying mantis style

カマキリ

see styles
 kamakiri
    カマキリ

More info & calligraphy:

Praying Mantis
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis)

三國演義


三国演义

see styles
sān guó yǎn yì
    san1 guo2 yan3 yi4
san kuo yen i

More info & calligraphy:

Romance of the Three Kingdoms
Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature, a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, portraying Liu Bei's 劉備|刘备[Liu2 Bei4] Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] as heroes and Cao Cao's 曹操[Cao2 Cao1] Wei 魏[Wei4] as villains

南派螳螂

see styles
nán pài táng láng
    nan2 pai4 tang2 lang2
nan p`ai t`ang lang
    nan pai tang lang

More info & calligraphy:

Southern Praying Mantis
Chow Gar - "Southern Praying Mantis" - Martial Art

see styles
táng
    tang2
t`ang
    tang
praying mantis

下向

see styles
 shimomuke
    しもむけ
(n,vs,vi) (1) going from the capital to the provinces; (n,vs,vi) (2) returning after praying at a temple or shrine; (n,vs,vi) (3) coming down from a high place to a low place; (surname) Shimomuke

代願

see styles
 daigan
    だいがん
(n,vs,vi) praying by proxy; applying by proxy

勧請

see styles
 kanjou / kanjo
    かんじょう
(noun, transitive verb) (1) praying for the coming of a deity; (noun, transitive verb) (2) (See 分霊) ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location

半白

see styles
bàn bái
    ban4 bai2
pan pai
 hanpaku
    はんぱく
fifty (years of age)
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair; (place-name) Hanpaku

叫聲


叫声

see styles
jiào shēng
    jiao4 sheng1
chiao sheng
yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals)

哭腔

see styles
kū qiāng
    ku1 qiang1
k`u ch`iang
    ku chiang
sobbing tone; sob; dirge; opera tune portraying mourning

噴子


喷子

see styles
pēn zi
    pen1 zi5
p`en tzu
    pen tzu
sprayer; spraying apparatus; (slang) firearm; Internet troll; hater

噴霧


喷雾

see styles
pēn wù
    pen1 wu4
p`en wu
    pen wu
 funmu
    ふんむ
mist spray; atomizing
(noun, transitive verb) atomizing; spraying

売国

see styles
 baikoku
    ばいこく
selling out one's country; betraying one's country; treason

小蒜

see styles
 kobiru; mebiru; kobiru; mebiru
    こびる; めびる; コビル; メビル
(1) (kana only) (See 野蒜) wild rocambole (Allium grayi); (2) (kana only) (See 行者忍辱) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum)

屍蝋

see styles
 shirou / shiro
    しろう
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)

拝む

see styles
 ogamu
    おがむ
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status)

撒布

see styles
 sanpu
    さんぷ
    sappu
    さっぷ
(noun/participle) dissemination; scattering; sprinkling; spraying

放水

see styles
fàng shuǐ
    fang4 shui3
fang shui
 housui / hosui
    ほうすい
to turn on the water; to let water out; (sports) to throw a game
(n,vs,vi) (1) discharge of water (from a river, dam, etc.); drainage; (n,vs,vi) (2) spraying water (on); hosing

散布

see styles
 chirippu
    ちりっぷ
(noun/participle) dissemination; scattering; sprinkling; spraying; (place-name) Chirippu

斑白

see styles
bān bái
    ban1 bai2
pan pai
 hanpaku
    はんぱく
grizzled; graying
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair

梅鼠

see styles
 umenezu
    うめねず
grayish pink; rose grey

死蝋

see styles
 shirou / shiro
    しろう
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)

獺祭

see styles
 dassai
    だっさい
(1) arraying a number of reference books in order to compose poetry; literary composition crammed with maxims, ancient episodes, legends, etc.; (2) (orig. meaning) otters lining a catch of fish on a river bank; (people) making offerings (esp. of fish)

発願

see styles
 hotsugan
    ほつがん
(n,vs,vi,vt) (1) {Buddh} giving rise to the desire to save all sentient beings; (n,vs,vi,vt) (2) praying; prayer

祈雨

see styles
qí yǔ
    qi2 yu3
ch`i yü
    chi yü
 kiu
    きう
(See 雨乞い) praying for rain
To pray for rain.

祓川

see styles
 haraegawa
    はらえがわ
river in which worshippers purify themselves before praying; (personal name) Haraigawa

納戸

see styles
 nando
    なんど
(1) storage room; storeroom; closet; (2) (abbreviation) (See 納戸色) grayish blue; (surname) Noto

蒲團


蒲团

see styles
pú tuán
    pu2 tuan2
p`u t`uan
    pu tuan
 futon
praying mat (Buddhism, made of woven cattail)
A rush cushion, or hassock.

螵蛸

see styles
piāo xiāo
    piao1 xiao1
p`iao hsiao
    piao hsiao
ootheca, i.e. eggs in their capsule, of a praying mantis (used in TCM); cuttlebone (abbr. for 海螵蛸 [hai3 piao1 xiao1])

蟐螂

see styles
 kamakiri
    かまきり
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis)

蟷螂

see styles
 tourou / toro
    とうろう
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis); (surname) Tourou

言情

see styles
yán qíng
    yan2 qing2
yen ch`ing
    yen ching
(of a movie, novel etc) portraying a love affair; romantic; sentimental

請雨


请雨

see styles
qǐng yǔ
    qing3 yu3
ch`ing yü
    ching yü
 shouu / shou
    しょうう
(rare) (See 雨乞い) praying for rain
To pray for rain.

輪藏


轮藏

see styles
lún zàng
    lun2 zang4
lun tsang
 rinzō
Revolving scriptures, a revolving stand with eight faces, representing the eight directions, each containing a portion of the sacred canon; a praying-wheel, the revolving of which brings as much merit to the operator as if he had read the whole.

迷走

see styles
 meisou / meso
    めいそう
(n,vs,vi) straying; wandering (off course)

野蒜

see styles
 nobiru; nobiru
    のびる; ノビル
(kana only) wild rocambole (Allium grayi); (place-name) Nobiru

鎌切

see styles
 kamakiri
    かまきり
(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis)

鎌首

see styles
 kamakubi
    かまくび
sickle-shaped neck (e.g. snake, praying mantis); crooked neck; gooseneck

頒白


颁白

see styles
bān bái
    ban1 bai2
pan pai
 hanpaku
    はんぱく
variant of 斑白[ban1 bai2]
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair

願酒

see styles
 ganshu
    がんしゅ
praying at a temple or shrine for help to stop drinking

鹿猿

see styles
 shikazaru
    しかざる
earthenware toy portraying a monkey sitting on top of a deer (often a bell)

不見識

see styles
 fukenshiki
    ふけんしき
(noun or adjectival noun) thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful

九方便

see styles
jiǔ fāng biàn
    jiu3 fang1 bian4
chiu fang pien
 ku hōben
The nine suitable stages in religious service; cf. 大日經, 7; 作禮 salutation to the universal Triratna; 出罪 repentance and confession; 歸依 trust (in the Triratna); 施身 giving of self (to the Tathāgata); 發菩提心 vowing to devote the mind to bodhi; 隨喜 rejoicing (in all good); 勸請 beseeching (all Tathāgatas to rain down the saving law); 奉請法身 praying for the Buddha-nature in self and others for entry in the Pure Land; 迴向 demitting the good produced by the above eight methods, to others, universally, past, present, and future. This form of service is generally performed before engaging in esoteric observances. The verses in which these nine stages are presented are of a commendably devotional character.

利休鼠

see styles
 rikyuunezumi / rikyunezumi
    りきゅうねずみ
grayish dark green; greyish dark green

噴射機


喷射机

see styles
pēn shè jī
    pen1 she4 ji1
p`en she chi
    pen she chi
jet plane; spraying machine

夜籠り

see styles
 yogomori
    よごもり
the dead of night; praying all night in a shrine or temple

夢違え

see styles
 yumechigae; yumetagae
    ゆめちがえ; ゆめたがえ
(noun/participle) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true

灰白色

see styles
huī bái sè
    hui1 bai2 se4
hui pai se
 kaihakushoku
    かいはくしょく
ash gray
grayish white; greyish white

灰青色

see styles
 kaiseishoku; haiaoiro / kaiseshoku; haiaoiro
    かいせいしょく; はいあおいろ
(noun - becomes adjective with の) grayish blue; greyish blue

百万遍

see styles
 hyakumanben
    ひゃくまんべん
million times; praying a million times; (place-name) Hyakumanben

祈仙台

see styles
qí xiān tái
    qi2 xian1 tai2
ch`i hsien t`ai
    chi hsien tai
memorial altar; platform for praying to immortals

納戸色

see styles
 nandoiro
    なんどいろ
grayish blue; greyish blue

葡萄紫

see styles
pú tao zǐ
    pu2 tao5 zi3
p`u t`ao tzu
    pu tao tzu
grayish purple color

蟷螂拳

see styles
 tourouken / toroken
    とうろうけん
(martial arts term) praying mantis style

雨乞い

see styles
 amagoi
    あまごい
(noun/participle) praying for rain

雨請い

see styles
 amagoi
    あまごい
(noun/participle) praying for rain

霧吹き

see styles
 kirifuki
    きりふき
(1) spraying; (2) sprayer; atomizer; atomiser; vaporizer

アララギ

see styles
 araragi
    アララギ
(1) (kana only) Japanese yew (Taxus cuspidata); (2) (archaism) wild rocambole (Allium grayi)

南扇歯鯨

see styles
 minamiougihakujira; minamiougihakujira / minamiogihakujira; minamiogihakujira
    みなみおうぎはくじら; ミナミオウギハクジラ
(kana only) Gray's beaked whale (Mesoplodon grayi)

吹き付け

see styles
 fukitsuke
    ふきつけ
spraying

塗り直し

see styles
 nurinaoshi
    ぬりなおし
(noun/participle) re-coating (e.g. repainting, respraying, etc.)

専修念仏

see styles
 senjunenbutsu
    せんじゅねんぶつ
(rare) intently praying to Buddha (esp. Amitabha)

念仏三昧

see styles
 nenbutsuzanmai
    ねんぶつざんまい
(yoji) {Buddh} being deep in prayer; praying devoutly to Amida Buddha

悪魔調伏

see styles
 akumachoubuku / akumachobuku
    あくまちょうぶく
exorcism; praying down evil spirits

漫無邊際


漫无边际

see styles
màn wú biān jì
    man4 wu2 bian1 ji4
man wu pien chi
extremely vast; boundless; limitless; digressing; discursive; going off on tangents; straying far off topic

白髪染め

see styles
 shiragazome
    しらがぞめ
hair dye (for graying hair)

農薬散布

see styles
 nouyakusanpu / noyakusanpu
    のうやくさんぷ
spraying of agrochemicals; pesticide spraying; crop-dusting

面従腹背

see styles
 menjuufukuhai / menjufukuhai
    めんじゅうふくはい
(yoji) pretending to obey but secretly betraying (someone)

馬耳東風


马耳东风

see styles
mǎ ěr dōng fēng
    ma3 er3 dong1 feng1
ma erh tung feng
 bajitoufuu / bajitofu
    ばじとうふう
lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom); fig. words one pays no heed to
(yoji) utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears

ティグレ語

see styles
 tigurego
    ティグレご
Tigre (language); Tigrayit

丑の刻参り

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

丑の時参り

see styles
 ushinotokimairi
    うしのときまいり
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

北派螳螂拳

see styles
běi pài táng láng quán
    bei3 pai4 tang2 lang2 quan2
pei p`ai t`ang lang ch`üan
    pei pai tang lang chüan
Beipai Tanglang Quan - "Northern Praying Mantis" (Chinese Martial Art)

菩提を弔う

see styles
 bodaiotomurau
    ぼだいをとむらう
(exp,v5u) {Buddh} to hold a memorial service for the dead, praying for their happiness in the next life by chanting sutras

グレーイング

see styles
 gureeingu / gureengu
    グレーイング
graying; greying

しゃあしゃあ

see styles
 jaajaa / jaja
    じゃあじゃあ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (of water gushing, pouring, spilling, splashing, spraying, etc.)

手を合わせる

see styles
 teoawaseru
    てをあわせる
(exp,v1) (1) to put one's palms together (e.g. when praying or asking for something); to place one's hands together; (exp,v1) (2) (idiom) to compete against someone; to play (a game, match, etc.) against someone

Variations:
プレー
プレイ

see styles
 puree; purei / puree; pure
    プレー; プレイ
praying; prayer

Variations:
螳螂拳
蟷螂拳

see styles
 tourouken / toroken
    とうろうけん
{MA} praying mantis style

Variations:
雨乞い
雨請い

see styles
 amagoi
    あまごい
(noun/participle) praying for rain

Variations:
半白
斑白
頒白

see styles
 hanpaku
    はんぱく
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair

Variations:
散布(P)
撒布

see styles
 sanpu(p); sappu(撒布)(rk)
    さんぷ(P); さっぷ(撒布)(rk)
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying

Variations:
豆殻茶
豆がら茶

see styles
 mamegaracha
    まめがらちゃ
grayish-blue (color)

ミステリーかまきり

see styles
 misuteriikamakiri / misuterikamakiri
    ミステリーかまきり
(work) Praying Mantis (film); (wk) Praying Mantis (film)

Variations:
下向
還向(sK)

see styles
 gekou / geko
    げこう
(n,vs,vi) (1) going from the capital to the provinces; (n,vs,vi) (2) (sometimes written as 還向) returning after praying at a temple or shrine; (n,vs,vi) (3) coming down from a high place to a low place

ミナミオウギハクジラ

see styles
 minamiougihakujira / minamiogihakujira
    ミナミオウギハクジラ
(kana only) Gray's beaked whale (Mesoplodon grayi)

Variations:
屍蝋
死蝋
屍蠟
死蠟

see styles
 shirou / shiro
    しろう
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)

Variations:
蟷螂
螳螂
鎌切
蟐螂

see styles
 kamakiri; tourou(蟷螂, 螳螂); imojiri(蟷螂); iibomushiri(蟷螂); kamakiri / kamakiri; toro(蟷螂, 螳螂); imojiri(蟷螂); ibomushiri(蟷螂); kamakiri
    かまきり; とうろう(蟷螂, 螳螂); いもじり(蟷螂); いいぼむしり(蟷螂); カマキリ
(kana only) (occ. written 杜父魚) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis)

Variations:
雨乞い
雨ごい
雨請い

see styles
 amagoi
    あまごい
(noun/participle) praying for rain

Variations:
散布(P)
撒布(rK)

see styles
 sanpu(p); sappu(撒布)
    さんぷ(P); さっぷ(撒布)
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying

Variations:
お百度を踏む
御百度を踏む

see styles
 ohyakudoofumu
    おひゃくどをふむ
(exp,v5m) (1) to visit repeatedly (to make a request); (exp,v5m) (2) to walk back and forth in front of a shrine, praying a hundred times

Variations:
半白
斑白(rK)
頒白(rK)

see styles
 hanpaku
    はんぱく
(1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair

Variations:
お百度を踏む
御百度を踏む(sK)

see styles
 ohyakudoofumu
    おひゃくどをふむ
(exp,v5m) (1) to visit repeatedly (to make a request); (exp,v5m) (2) to walk back and forth in front of a shrine, praying a hundred times

Variations:
グレイッシュ
グレーイッシュ(ik)

see styles
 gureisshu; gureeisshu(ik) / guresshu; gureesshu(ik)
    グレイッシュ; グレーイッシュ(ik)
(adjectival noun) grayish

Variations:
雨乞い
雨請い(rK)
雨ごい(sK)

see styles
 amagoi
    あまごい
(n,vs,vi) praying for rain

Variations:
丑の刻参り
牛の刻参り(sK)
丑の刻まいり(sK)

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 99 results for "Rayi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary